Zalamegyei Ujság, 1937. október-december (20. évfolyam, 222-297. szám)

1937-12-29 / 294. szám

A kamara jelentése j a zalai mezőgazdasági helyzetről­2. • Zalamegyei Újság i937. december ^9. A mezőgazdasági kamara inté­zői a következőket jelentik Zala megye mezőgazdasági helyzeté ről. A nagykanizsai és lelenyei já­rásokban a külső munkák mind­össze az erdei famunkákra és szállításokra szorítkoznak. Az őszi vetések változatlanul jök, de a sok helyen viz a sít álló táblákon nagyobb károkra lehet számítani. A nagyon kötött talajok a Bök nedvességet már nem tudták be- fogadni. Ilyen területek Zala me­gye déli részében gok helyen láthatók. A gabonaárban lényegesebb árváltozás nincsen. A decemberi búzaszáiíitmánvok értékesítésével kapcsolatban több nehézség merüit fal, mert a nyir­kos ég dohosszagú szállítmányo­kat tömegesen tartották fei a ha­tárállomásokon. Egy-egy ilyen jfeitaríőzíatáe igen érzékenyen súj­totta a termelőt, mert a határ­állomásokon, mint pí. Szersigott- hárd és Ágfaiiva, közraktár nem lévén, a visszautasról* búuaszái- litmányokat a szombathelyi köz­raktárba keiíett a gazda költsé­gére szállítani. Értékesíthető a búza Nagykanizsán 20'25 P 2050 P-ért. Rozs. Ausztria kö­zeli szükségletéi orosz rozzsal fedezte, meri azt előnyösebben tudta beszerezni. Eladható: 18‘20—1850 P-érí. Árpában és zabban teljes az üzíettelenség. Árpában csak a prima minőséget keresik vásárlásra, zabnál pedig nagy a kínálat, de az exporthiány miatt nem vásárolják. Árpa 16— 1650 P. Zab 14 — P Nagy­kanizsán. Tengeri. Az exportőrök előre nem vásárolnak, csak az azonnali szükségletet fedezik. A januári— februári exportra még nem tör­téntek kötések, mert az expor­tőrök tartanak az észahamerikai tengeri konburrenciájától, mely pár hét múlva megjelenik az európai piacon. A csöves tengerit már mind lemorzsolták, igy ebben forgalom nincsen. A szemes tengeri Nagy­kanizsán 10 P ért értékesül mm.* kint. A karácsonyi ünnepek miatt az apróbb kereskedelmi magvakban teljesen szünetei a forgalom. A gazdák és értékesítők egyaránt januárra várják az export és a belföldi forgalom megindulását. A múlt hét elején a franciaországi szállítások hatására a bab ára P 1‘5-e! javult a múlt időszak óta, igy 22—22 50 P ért sdhaió el. A balatonfüredi, sümegi- és tapolcai 'járásokban az időjárás a mezőgazdasági munkák szempont­jából a legkedvezőtlenebb vol«, a lehullott rendkívül sok csapadék minden fogaíos munkát megbé­nítod, több helyen az őszi mély­szántások félbemaradtak, úgy srin én a trágyahordás is. Veié »ek általában jók, a mélyen fek­vők kivételével, amelyek sok he­lyen vizfolfoBak. Gabonaárak vál­tozatlanok. Tapolcai piaci árak: Búza 22 P, r zs 20 50-21 P, árpa 16, zab 17, c öves tengeri 7—7'bO P. Idei morzsolt tengeri 12 P. Széna 3—4 P. Alomsxslma 250 P. Bórák iránt nagyon gyenge az érdeklődés. A bad*- Cfonylábdii állami ellenőrzés alatt álló pinceszövetkezet közhírré tette, hogy 10 jMalligand fokig terjedő borokat fokonként 1*3 fillérért vesz át helyben Bada- csonylábdiban. Sajnos, ez az ár nem felel meg a vidék termelési költségeinek, ezen az áron eladott borok az idei gyenge termés mellett még a megmunkáltatás költségeit sem fedezik. Jó minő­ségű uradalmi borok iránt is na­gyon gyenge az érdeklődés. A zalaegerszegi járás területén a mindinkább hidegebbre váló télies időjárás következtében a A vármegyei iskolánkivüli nép művelési bizottság megb zásából Bedő Margit és Vérös Áma oki. tanítónők Pakodon és Zalaistván dón főzőtanfolyamot tartottak, amelyről az alábbiakban számol­nak be: Pakod volt az első állomás. Ködös novemberi reggel ériünk oda. Tele reménnyel, munkakedv vei indultunk az ismeretlen u’on, hogy megtanítsuk a falu fiatal leányait az egyszerű, egészséges, táptá’ó és változatos ételek ké­szítésére. Egy tiszta, kedves, me­leg falusi szoba várt ránk, ahol mindjárt otthonosan éreztük ma gunkat. Lassan összegyűlt a falu 10 cúno3 leánya. Szemükből a kíváncsiság és érdeklődés sugár vetések állása nem változott a legutóbbi 2 hét óta. Az átázott talaj sem a trágyahordást, sem pedig az őszi mélyszántások be­fejezését nem engedte. A gondo sabb községek ilyenkor a tönkre­ment utakra nagyobb figyelmet fordítanak és ahol nincs uradalom, amely az utak planirozását el­végezné, ott a falu lakossága lát neki. Az erősen átázott földekben levő elmaradott vetések ki vannak nagyon téve annak, hogy felfa­gyás, illetve kifagyás következ­tében a tavaszra kiszántásra ke rülnek és ennek következtében ismét csak gyengébb termésre lesz majd kilátásunk. Az ilyen elmaradott késői vetések az ősz- szes vetésterületnek kb. 30 szá zalékát teszik ki. Fel kell hívni a gazdák figyel­mét a nedvesen elraktározott csövestengeri szellőztetésére, for­gatására. zott. Megbeszéltük a szükséges tudnivalókat, kicsomagoltuk az edényt és berendeztük a konyhát, hogy másnap hozzákezdhessünk a komoly munkához. Mindennap 9 órára jöttek a fehérkötánye?, piroskendőa mo- solygÓBStcu leányok. Vidám cse­vegés mellett sütögtek forogtak a konyhában. Egypáran a tűzhely körül szorgoskodtak, mások a burgonyát hámozták, a többi pe­dig a kalácsot verte szép hólya­gosra. A sok serénvkezü leány dólharangszóra mindig megfőzte az ízletes ebédet. Majd csinos fehér asztalt terítettek. Az étkezés közös imával kezdődött. Naponta más más hallgató volt a felszol gáló. Azt mondhatjuk, minden étel ízlett csak a sárgarépa főze­lék és spenót körül volt egy kis nehézség, pedig nem győztük eléggé hangsúlyozni ezeknek ki­váló tápértékét. Ebédu án rendbe hoziák a kmyhát. Névsorszerint mosogattam, íörülgeítek, rakosgat­tak, seper-ek. Uiána 2 órás elméleti oktatás következeit, ismertettük a különféle háztartási munkákat, Siellöíiétéat. takarítást, mosást, vasalást, fűtési, világítást, kon­zerválást, terítést, tálalást, felszol­gálást, a he yes ev.st, egészség­tani kérdéseket, köíciessígíudást, illemszabályokat. Kedves segítőnk volt a zaiabéri zöldkeresztes Irén testvér, aki három délután egész­ségtani előadásokat tartott. Mun­kánkat még nagyban elősegítette a falu vezetőinek szives támoga­tása. A plébános úr és a tanító ú' naponta meglátogatták a tan- folyamot. Kedves látogatónk volt meg a megyei tiszti főorvos úr, a zalabéri orvos úr, a népműve­lési ti kár úr, a zaiabéri főjegyző úr és a két faiu bírója. Örömmel jödek a leányok & tanfolyamra. Páran több kilométeres utat let­tek meg sí esős, sátos időben. SziVeeen hozták a főtérhez szük­séges nyersanyagokat és fillérei­kéi is készséggel feláldozták. A kél heti tanfoiyan 3—4 pengő pénzbeli megterhelést jelenteit személyenként. Gyorsan leteli a két hét, cso- magolni keiíeü. Fájó szívvel, könnyes szemmel búcsúztak a lányok, jói esett nekünk ez a ragaszkodás. Mi is nehezen hgytufe olt, art a szorgalmas, vidám iánycseportot, de a köte­lesség Zilaiaívándra szólított bennünket. I í is már 16 kedves leány várt ránk. Ünnepélyes kö­szöntővé! fogadtak az állomáson. Programunk ugyanaz volt, mint Pakodor. Igyekeztek mindent el­sajátítani ás n^gy figyelemmel hallgatták az elméleti oktatást is. Szives támogatónk volt az evan­gélikus lelkész úr és a szepetki főjegyző úr. A iányok imeretét gyarapította a vármegyei gazda­sági fe ügyelő úr előadása a ba­romfitenyésztésről. Vándorlásun­kat félbeszakította a karácsonyi vakáció, de utána újull erővel fogunk a munkához. vegfendcvatái'ut leltári! á r o n | wibhiwiiI Tóth Gyulánál Társasági öltöny különlegességek — Hosszú Idő óta fekvő betegek a természetes „Ferenc József“ keserű visel nagyon szí­vesen isszák és annak gyors, biztos és mindig kellemes has­hajtó ha ását általánosan dicsérik. Kéidezze meg orvosát. Beszámoló a főzőtanfolyamról.

Next

/
Thumbnails
Contents