Zalamegyei Ujság, 1937. október-december (20. évfolyam, 222-297. szám)
1937-12-29 / 294. szám
A kamara jelentése j a zalai mezőgazdasági helyzetről2. • Zalamegyei Újság i937. december ^9. A mezőgazdasági kamara intézői a következőket jelentik Zala megye mezőgazdasági helyzeté ről. A nagykanizsai és lelenyei járásokban a külső munkák mindössze az erdei famunkákra és szállításokra szorítkoznak. Az őszi vetések változatlanul jök, de a sok helyen viz a sít álló táblákon nagyobb károkra lehet számítani. A nagyon kötött talajok a Bök nedvességet már nem tudták be- fogadni. Ilyen területek Zala megye déli részében gok helyen láthatók. A gabonaárban lényegesebb árváltozás nincsen. A decemberi búzaszáiíitmánvok értékesítésével kapcsolatban több nehézség merüit fal, mert a nyirkos ég dohosszagú szállítmányokat tömegesen tartották fei a határállomásokon. Egy-egy ilyen jfeitaríőzíatáe igen érzékenyen sújtotta a termelőt, mert a határállomásokon, mint pí. Szersigott- hárd és Ágfaiiva, közraktár nem lévén, a visszautasról* búuaszái- litmányokat a szombathelyi közraktárba keiíett a gazda költségére szállítani. Értékesíthető a búza Nagykanizsán 20'25 P 2050 P-ért. Rozs. Ausztria közeli szükségletéi orosz rozzsal fedezte, meri azt előnyösebben tudta beszerezni. Eladható: 18‘20—1850 P-érí. Árpában és zabban teljes az üzíettelenség. Árpában csak a prima minőséget keresik vásárlásra, zabnál pedig nagy a kínálat, de az exporthiány miatt nem vásárolják. Árpa 16— 1650 P. Zab 14 — P Nagykanizsán. Tengeri. Az exportőrök előre nem vásárolnak, csak az azonnali szükségletet fedezik. A januári— februári exportra még nem történtek kötések, mert az exportőrök tartanak az észahamerikai tengeri konburrenciájától, mely pár hét múlva megjelenik az európai piacon. A csöves tengerit már mind lemorzsolták, igy ebben forgalom nincsen. A szemes tengeri Nagykanizsán 10 P ért értékesül mm.* kint. A karácsonyi ünnepek miatt az apróbb kereskedelmi magvakban teljesen szünetei a forgalom. A gazdák és értékesítők egyaránt januárra várják az export és a belföldi forgalom megindulását. A múlt hét elején a franciaországi szállítások hatására a bab ára P 1‘5-e! javult a múlt időszak óta, igy 22—22 50 P ért sdhaió el. A balatonfüredi, sümegi- és tapolcai 'járásokban az időjárás a mezőgazdasági munkák szempontjából a legkedvezőtlenebb vol«, a lehullott rendkívül sok csapadék minden fogaíos munkát megbénítod, több helyen az őszi mélyszántások félbemaradtak, úgy srin én a trágyahordás is. Veié »ek általában jók, a mélyen fekvők kivételével, amelyek sok helyen vizfolfoBak. Gabonaárak változatlanok. Tapolcai piaci árak: Búza 22 P, r zs 20 50-21 P, árpa 16, zab 17, c öves tengeri 7—7'bO P. Idei morzsolt tengeri 12 P. Széna 3—4 P. Alomsxslma 250 P. Bórák iránt nagyon gyenge az érdeklődés. A bad*- Cfonylábdii állami ellenőrzés alatt álló pinceszövetkezet közhírré tette, hogy 10 jMalligand fokig terjedő borokat fokonként 1*3 fillérért vesz át helyben Bada- csonylábdiban. Sajnos, ez az ár nem felel meg a vidék termelési költségeinek, ezen az áron eladott borok az idei gyenge termés mellett még a megmunkáltatás költségeit sem fedezik. Jó minőségű uradalmi borok iránt is nagyon gyenge az érdeklődés. A zalaegerszegi járás területén a mindinkább hidegebbre váló télies időjárás következtében a A vármegyei iskolánkivüli nép művelési bizottság megb zásából Bedő Margit és Vérös Áma oki. tanítónők Pakodon és Zalaistván dón főzőtanfolyamot tartottak, amelyről az alábbiakban számolnak be: Pakod volt az első állomás. Ködös novemberi reggel ériünk oda. Tele reménnyel, munkakedv vei indultunk az ismeretlen u’on, hogy megtanítsuk a falu fiatal leányait az egyszerű, egészséges, táptá’ó és változatos ételek készítésére. Egy tiszta, kedves, meleg falusi szoba várt ránk, ahol mindjárt otthonosan éreztük ma gunkat. Lassan összegyűlt a falu 10 cúno3 leánya. Szemükből a kíváncsiság és érdeklődés sugár vetések állása nem változott a legutóbbi 2 hét óta. Az átázott talaj sem a trágyahordást, sem pedig az őszi mélyszántások befejezését nem engedte. A gondo sabb községek ilyenkor a tönkrement utakra nagyobb figyelmet fordítanak és ahol nincs uradalom, amely az utak planirozását elvégezné, ott a falu lakossága lát neki. Az erősen átázott földekben levő elmaradott vetések ki vannak nagyon téve annak, hogy felfagyás, illetve kifagyás következtében a tavaszra kiszántásra ke rülnek és ennek következtében ismét csak gyengébb termésre lesz majd kilátásunk. Az ilyen elmaradott késői vetések az ősz- szes vetésterületnek kb. 30 szá zalékát teszik ki. Fel kell hívni a gazdák figyelmét a nedvesen elraktározott csövestengeri szellőztetésére, forgatására. zott. Megbeszéltük a szükséges tudnivalókat, kicsomagoltuk az edényt és berendeztük a konyhát, hogy másnap hozzákezdhessünk a komoly munkához. Mindennap 9 órára jöttek a fehérkötánye?, piroskendőa mo- solygÓBStcu leányok. Vidám csevegés mellett sütögtek forogtak a konyhában. Egypáran a tűzhely körül szorgoskodtak, mások a burgonyát hámozták, a többi pedig a kalácsot verte szép hólyagosra. A sok serénvkezü leány dólharangszóra mindig megfőzte az ízletes ebédet. Majd csinos fehér asztalt terítettek. Az étkezés közös imával kezdődött. Naponta más más hallgató volt a felszol gáló. Azt mondhatjuk, minden étel ízlett csak a sárgarépa főzelék és spenót körül volt egy kis nehézség, pedig nem győztük eléggé hangsúlyozni ezeknek kiváló tápértékét. Ebédu án rendbe hoziák a kmyhát. Névsorszerint mosogattam, íörülgeítek, rakosgattak, seper-ek. Uiána 2 órás elméleti oktatás következeit, ismertettük a különféle háztartási munkákat, Siellöíiétéat. takarítást, mosást, vasalást, fűtési, világítást, konzerválást, terítést, tálalást, felszolgálást, a he yes ev.st, egészségtani kérdéseket, köíciessígíudást, illemszabályokat. Kedves segítőnk volt a zaiabéri zöldkeresztes Irén testvér, aki három délután egészségtani előadásokat tartott. Munkánkat még nagyban elősegítette a falu vezetőinek szives támogatása. A plébános úr és a tanító ú' naponta meglátogatták a tan- folyamot. Kedves látogatónk volt meg a megyei tiszti főorvos úr, a zalabéri orvos úr, a népművelési ti kár úr, a zaiabéri főjegyző úr és a két faiu bírója. Örömmel jödek a leányok & tanfolyamra. Páran több kilométeres utat lettek meg sí esős, sátos időben. SziVeeen hozták a főtérhez szükséges nyersanyagokat és filléreikéi is készséggel feláldozták. A kél heti tanfoiyan 3—4 pengő pénzbeli megterhelést jelenteit személyenként. Gyorsan leteli a két hét, cso- magolni keiíeü. Fájó szívvel, könnyes szemmel búcsúztak a lányok, jói esett nekünk ez a ragaszkodás. Mi is nehezen hgytufe olt, art a szorgalmas, vidám iánycseportot, de a kötelesség Zilaiaívándra szólított bennünket. I í is már 16 kedves leány várt ránk. Ünnepélyes köszöntővé! fogadtak az állomáson. Programunk ugyanaz volt, mint Pakodor. Igyekeztek mindent elsajátítani ás n^gy figyelemmel hallgatták az elméleti oktatást is. Szives támogatónk volt az evangélikus lelkész úr és a szepetki főjegyző úr. A iányok imeretét gyarapította a vármegyei gazdasági fe ügyelő úr előadása a baromfitenyésztésről. Vándorlásunkat félbeszakította a karácsonyi vakáció, de utána újull erővel fogunk a munkához. vegfendcvatái'ut leltári! á r o n | wibhiwiiI Tóth Gyulánál Társasági öltöny különlegességek — Hosszú Idő óta fekvő betegek a természetes „Ferenc József“ keserű visel nagyon szívesen isszák és annak gyors, biztos és mindig kellemes hashajtó ha ását általánosan dicsérik. Kéidezze meg orvosát. Beszámoló a főzőtanfolyamról.