Zalamegyei Ujság, 1937. október-december (20. évfolyam, 222-297. szám)

1937-12-25 / 292. szám

14 Zalamegyei Újság 1937. decern bei 25. A kis rabmagyar karácsonya. Irta: Gyulay István. eredmények fenntartására és a ki* szélesítésére irányult. Az írók kö­zül Hercieg Ferenc aratta egy­más után diadalait, akinek 23 darabja került előadásra ; nagy. sikere volt a színháznak Rostand Cyrano ja Petbes Imrével, továbbá "Csathá, Zííahy, Káííay, Shaw, Klabund egy egy drámája. E szá­zad művészei közül Rózsahegyi, jOury, Vaszary, Kiss Ferenc, Góíh, Bajor Gizi a legkitűnőbbek, az igazgatók közül jeles szerepet vitt Tóth Imre, Hevesi Sándor s a jelenlegi vezető ; Németh Antal. A színház 1908 ban hagyta el régi épülését és költözött át ide­iglenesen az egykori „Népszínház* palotájába. Sajnos, ez az ideig­lenes állapot azóta is fennáll, noha a Népszínház épülete több­szöri átalakítás ellenére mai for­májában sem felel meg egyálta­lán a célnak, s nem ad méltó keretet a nemzet első drámai in­tézetének. Visszapillantva a letelt évszá­zad történetére, azt látjuk, hogy a Nemzeti Színház célkitűzése kettős: Egyrészt nyelvünk mű veíése, másrészt a hazai és a világ drámairodalmának művészi tökélyü megszólaltatása. Kezdet­ben az első, ma a második cél­kitűzés a fontosabb. E tekintetben a legszebb eredmény Paulay ne­véhez fűződik s ez nem is csoda. A múlt század 50 es, 60-as évei­től kezdve a színház hatalmas segítőtársra talált a korabeli kri­tikusokban. Akkor olyan férfiak bírálták az előadásokat, mint Vörö8mariy, Bajza, Gyulai Pál, Greguss Ágost, Kemény Zsig- mond, Beöthy Zsolt és Péterfy Jenő, akik a drámairodalom és esztétika, stilus és szinjátszág legava o tabb ismerői voltak. Akik nemcsak kritizáltak, de megvilágították a mű alapeszmé­jét, a szerepek elrejtett lélektani mozzanait is s irányjelzők voltak színháznak és színésznek egyaránt. Ma, sajnos, ilyen kritikusok nin­csenek, ma a színháznak min­dent magéból kell kitermelnie. Pedig problémák most is vannak bőven Sok gondot okoz a Nem­zeti Színház stílusa, amely meg­lehetősen deklamatórius és ter­mészetesnek kevéssé mondható. Újabb rendezési módokkal kísér­leteznek, s bizony nem mindig sikeresen. Karl Wüstenhagen ta­valyi Fauszt rendezése, azt hi­szem, nem sokáig fog élni, mint ahogy a Horváth Árpád által erő­sen stilizált beállításban előadóit „Az ember tragédiája* is eltűnt 2—3 év alatt. Valószínűen ez lesz a sorsa az idén újra ren­dezett tragédiának is. Viszont a nemrég századszor színre került „Bizáncában olyan nagyszerű előadást hallottunk, amelyet bizo­nyára még nagyon sokáig fog élvezni Budapest müértő közön­sége. De ennek így is kell len­nie. A művészetekben nincs meg­állás s a kísérletek közt majd kialakul a helyes eredmény. Nem­zeti Színházunk múltja és törté­nete mindenesetre garancia arra, hogy a jövőben is megtalálja a dicsőségesen felfelé vezető utat. Ezért nyugodtan és büizke ön­tudattal mondhatjuk el ugyanazt, amit Bajor Gizi mondott a Nem­zeti Színházról a jubileumi elő­adáson Herczeg szavaival: „me­gyek az új évszázad felé, szegé­nyen és szent lánggal a szi­vemben.* Vida Sándor. Az őr kínt sílbakolt. Néha néha körmére fújt, hogy a hideg okozta zsibbadást elűzze. Lába alatt csikorog a fagyos hó. Tekintetét az éjszakába fúrja, kémlel Jobbra forgatja a fejét, talán egy-egy szélroham elől tér ki, vagy talán rosszalja, hogy még a karácsony sem lehet békés s neki vigyáznia kell hazájának határára . . . Úgyis sokat elvettek belőle, er dőnek, rónának csak a romja maradt. Túloldalt román katona ásitozik. Néha fegyvere is csörren, talán a havat rázta le ruhájáról. Az örszobában csendesen be­szélgetnek. Kis otthont, a kará­csonyt emlegetik, emlékeiket idé­zik. Ketten, hárman karácsonyfát díszítenek, aranyos diót, almát raknak a fára. A katonasziv el­lágyul, ... de szép is a kará­csony ... Az ablakon harangszó konog, valahol éjféli misére ha­rangoznak. A szivet simogató hang bejár hegyet, völgyet. De mintha megijedt volna, elhallgat... Odaát lőttek. . . Nem sokára fel­hangzik az ablak alatt: — Állj ! Ki vagy ! Csendes suttogás következik. Kis idő múlva az őr gyermeket támogat be a szobába. Alig pi- heg. Látszik, hogy a hideg, a fáradtság egészen kimerítette. Az arcok kérdően fordulnak feléje. A gyermek szipog s nem vár biztatást. — A túlról jöttem ... Itt szebb a karácsony . . . Odaát nincsen. . . A gyermeket közrefogják. Ba busgatják, becézgetik. Egyik ezzel, másik azzal kinálgatja. A gyer­mek azonban csak a karácsony­fát nézegeti. Szemei örömmámor­ban úsznak, csillognak. De szép, de szép, . . . odaát nincsen . . . A katonaarcok még komolyabbá válnak. Valamelyik halkan szól: — Persze, persze, már ezt sem szabad . . . Tilos az imád­ság is... Szegényeknek, nincsen ünnepjük, nincsen karácsonyuk... A gyermek fejével int. — Bizony, nincsen ... Az apám mesélte, hogy itt olyan szép a karácsony ... Mi gyer­mekek, márcsak apáinktól halljuk és tudjuk ezt. . . Nehéz sóhajok szakadnak fel a keblekből. Elröppen a karácsonyi hangulat. A lélek tovaröppen, odaszáll, ahol a magyarnak, a székelynek nem szabad a kis Jézus születését ünnepelnie. Ahol a szív nem mutathat be áldozatot Betlehemért . . . Ahol nem sza­bad Isten dicsőségét és emberek békességét énekelni. Nem, hanem helyette könny csillan a szemek­ben és dermedt fájdalom ül az arcokon. . . Csend borul a szobára. Az őrszoba karácsonyfáján kigyulnak a gyertyák. Mintha a szebb jövő pislogó mécsesei lennének . . . A gyermek imára kulcsolja kezét s ajka hangtalanul mozog. Elmé­láz, elmereng. Majd kibuggyan száján a szó : — De szép. . . bárcsak itt maradhatnék ... De nem lehet. Tudom, hogy reggel már vissza­visznek a határontulra . . . A katonák szomorúan rábólin­tanak. Hallgatnak. A gyermek pedig folytatja, csacsog: — Eljöttem, . . . megérte . . . Hallottam a harangszót, ... a betlehemes gyermekek énekét. , . I Szép volt, a szél hozta át a ha­táron . . . Eljöttem ... Ma elő­ször láttam és talán utoljára a karácsonyi szépségeket . . . Valamelyik közbeszólt: — Nem, meglásd, lesz még szebb karácsonya is a magyar­nak . . . Az őrszoba ablakára a szél marokkal csapdosta a havat. A gyermek fázósan húzta magán össze ruháit. Pedig meleg volt. Talán csak most eszmélt a rettenetes útra, a veszélyre, amiben parányi teste forgott. — Nem törődtem vele ... sokszor megbotlottam . . . eles­tem. . . Rám is lőttek . . . Nem bántam, a harangszó hivott . . . De szép is a karácsony . . . A fáradtságtól kimerült gyer­mek szeme lassankint lecsukódik. Fekvőhelyet készítenek neki, ka­tonaköpennyel takarják be. Mind­egyik katona igazit, simít takaró­ján egyet, rámosolyognak az al­vóra. Azután magára hagyják. . . Hadd álmodjék. Az pedig álmo­dik. . . Fennjár a Mennyország­ban, a kis Jézustól könyörög szebb és boldogabb jövendőt. Kicsi szája nevet, arcáról az su­gárzik szét. Az angyalokkal ját­ajúariékokat koré »olya pallóvarak, korosalfa cipő, orayi, harisnya, fakérnamő, író- cipő atk* Férfi ing, kalap, nyak­kendő, harisnya, ksztyft Horváth Jenő divatüzletében (Plébánia épület) vásárolhat. T el. 182 szik, akik a betlehemi jászol körül hirdetik az örömet, a születést..'. talán mást is : Magyarország fel­támadását. Az elégett gyetyácskák helyett újat gyújtanak. Az ajkakon pedig felhangzik: „Mennyből az an­gyal. . Száll az ének, halkan lágyan. . , Hitet bizalmat hoz a szivekbe. Az igazság születéséért esdekel. . . Majd kér, alázatosan könyörög, hogy legyen azoknak is piciny karácsonyfájuk s alatt a ölelkezhessenek testvéreikkel, akik­nek ma sötét és hideg a szobájuk, akiket üldöznek mert, magyarok és csak panaszszavukat hozza el idáig a hideg decemberi szél. . . — Az fúj plébániaépületről készült képeslapok 10 filléres árban a Zrínyi könyvkereskedés­ben kaphatók. Az eladási ár egy része az egyházközségi szereiet- ház céljait szolgálja. Felelős kiadó : GAáL ist v A a Kiadja : a .Zrínyi* Nyomdaipar ér Könyvkereskedés R.T. Zalaegerszeg, I Kedves vevőinek és jó ismerőseinek kellemes karácsonyi ünnepeket kíván Kovács divatház

Next

/
Thumbnails
Contents