Zalamegyei Ujság, 1936. április-június (19. évfolyam, 148-223. szám)
1936-09-20 / 215. szám
1936. szeptember 20. Z^lamegyei Újság látja ennek előjeleit, sőt mindenütt szoigos munka folyik. Nem lehet a rövid idő alatt a lényegre leszállni. A nép lelkesedik az eszméért. A kormányzat nagyon ügyesen tudja ezt szítani. Különösen az ifjúságot fogták meg. Nagy a Hitlerjugend-mozgalom. Minden jót a Vezér személyén át adnak, a nemzeti szociá izmust egyenlővé teszik a hazafiui eszmével. Kihasználják a német nép gyülésezni szerető tulajdonságát, hatalmas pártnapokat rendeznek. Ifjút, éltest és nőt egyaránt egyenruhába bujtatnak. Minden városban modern pártcsarnokot emelnek. Bayreuthben a város közepén van a párt épülete. Nagy csarnok közepén egy hatalmas szobor van, a német anyát ábrázolja. Egyik kezében kis gyermekét tartja, a másikkal a valamivel nagyobb kezét fogja, t\ német anya jelképe. És a valóság ? Megint a látszatból azt lehet következtetni, hogy iit a családokban nem négylábuakat nevelnek, hanem gyermekeket. Kutyát vezető emberrel nem találkoztunk, mint máshol. Hanem a szobor valósággá vált az utcán, mikor nem is ritkán ötlött szemünkbe a két, három gyermekét vezető édesanya és a játékterek hangosak voltak a gyermekek kiabálásától. Minden parkban a gyermekek számára külön játéktér van. Uj statisztika nem került kezembe. Drezda. Korán ébreszti fel vonatunk 640 ezer lakóját, miután átrobogott a külváros nagy gyártelepein. Katolikus főtemploma 1756-ból való. MODERN LAKBERENDEZES otthonos ízléses és nem drága, kedvező feltételekkel is kapható KOPSTEIN bútoráruházban Maisi I Bj ICérjem H árajánlatot S kisfiának, kisleányának iskola-kazettát, diák-sapkát, esőkabátot, harisnyát és mindent, arai a kisdiáknak nélkülözhetetlen, legjobban vásárolhat Pál és Indra divatQzletében Telefonszám: 17 0. ZALAEGERSZEG. lönböző állatbetegségekről tájékoztattak. Az egyik helyen odább bemutatták — jellemző az ügyes rendezésre, — a csirke fejlődését. Először nagyitó üvegen lehetett látni, mint indul mozgásnak a tojásban a csira, azután fejlődik egészen addig, amig el nem kezdi csőrével köpeszteni a tojás falát és bújik ki belőle a kész állat. Azután egymás mellé sorakoztak a kiállító államok pavillonjai, itt voltak reklámképek az egyes nemzetekről. A mienk elég előkelő helyen volt mindjárt az élen találtuk. Utána következett az élők kiállítása. Azt a hangzavart, amelyet a kakasurfiak véghez vittek, most nem dombjukon, hanem ketrecükben, aláfestette a libák alt hangja, a kacsák recsegő basszusa és a kíséretet adta hozzá a galambok turbékolása, a nyulak meg türelmesen hallgatták, miközben békésen majszolták eledelüket. A ketrecek oldalán a stárok érdemjegyei dísze-' legtek. így volt tele több csarnok ezzel az élő hangzavarral. Az egyik csarnokban a mozi várta a kiváncsiakat, ahol a csillagok az egyes országok szárnyas ur- fiai és kisasszonyai voltak. Nem sok közönséget vonzottak. Innen az út egyenesen a népek csatájának az emlékművéhez vezet. Itt volt 1813. október 16. 19. között a népek csatája, melyben a népek szövetsége legyőzte. I. Napóleont. 1913-ban készült el a nagy mű, egy hatalmas gránitoszlop, dombon áll, 91 méter magasságban emelkedik fel előttünk az alapján 60 méter széles, felfelé folyton keskenyülő mű. Elől Szt. Mihály főangyal modern domborműve, fent az oszlop tetejét mintegy korona fogja össze 12 harcos alakja» Mögötte a zöld térség, büszke gondolatok gyászos temetője. (Folyt, köv.) — Modern lakásberendezést bizalommal vásárolhatunk az ország legnagyobb és legrégibb cégénél: KOPSTEIN bútoráruházak, Nagykanizsa. ..w—~^'<**»*r+**>+0%*r<**t**t?+vi%néfS***"**^*^^*m' Kiadé az Erzsébet királyné utca 47. sz. házban egy komfortos garson lakás. Olaszok építették. Külön építettek egy házat mellette, ahol a munkásokat helyezték el, még ma is olasz falu nevét viseli. Az épület közelébe sem engedtek németeket, féltek, hogy építési módjukat ellesik a szemfüles németek. Hires épülete, a bárok művészet remeke, a Zwinger. Nagy négyszöget körülvevő épülettömb. Tulajdonképen a város különböző múzeumait rejti falai között. Itt van a világnak egyik leghíresebb képtára. Raffael, Tizián, Correggio, Holbein, Dürer remekei néznek le a falakról, mig lenn felhangzik egész bábeli nyelvzavar. A sok francia, angol, olasz, német mellett fülünkbe cseng az édes hazai hang. Lipcse. Sik, termékeny vidéken robog vonatunk. Néha versenyt szaladunk a bitumenes utakon gördülő autókkal. Követnek bennünket, majd hirtelen átívelnek vonatunk felett, a távolból hatalmas szúnyogoknak látszó villanyoszlopok sora, amint hátukon hordják értékes terhüket a magasfeszültségű áramot vivő vezetéket. Az egész országot ezek hálózzák be. Elmaradoznak mellettünk a hatalmas rétek, szántóföldek, Itt kis szalagföldet nem lehet látni, az emberfelesleget felveszik a gyárak és kereskedelem, amely itt‘kis százalékban van csak idegenek kezében. Künn legelésznek fehérfekete foltokkal tarkás teheneik, sehol egy pásztor, dróthuzalokból álló kerítések mögött legelnek. Betonhidak mindenfelé. Szemünk kutatva keres valamit, a keresztfát az utszélén, a falvak végén, sehol sem ötlik szemünkbe a Göcsej-vidéket oly bájossá tevő megváltás fája. így szalad be vonatunk Lipcsének a világ egyik legnagyobb állomására. Az utcai homlokzata 300 m. széles, 29 sínpárjára 7 hatalmas Ívben borul rá a tető. Úgy tudom, a mi Keletinknek egy ive van. Két sínpár között jó magas a járda, egy magasságban szalad vele a kocsink padlója, nem is kell lelépni, csak kilépni, itt nincs le- és fölugrálás. Jönnek mennek a vonatok embertömegek pár perc alatt cserélődnek ki, könnyesek a szemek a viszontlátás és bucsuzás érzelmétől. Künn állunk az állomás előtt, nézzük a nagy forgalmat. Ezt is elkerülték, alagutat vezettek az utcatest alatt. Lipcse a német kereskedelem városa. Itt vannak a még most is jelentős vásárok. A Grimmisch útja tele régi házakkal, itt lüktet a kereskedelmi élet fő ütőere. Hatalmas áruházak mindenfelé, amelyekben hemzseg a nép. Mindent meg lehet találni itt a legfinomabb selyemtől az élelmiszerekig. Mig a legfelső emeleten a konyha remekei állnak a vásárlók rendelkezésére. Sok itt a kis ember, éttermük az automatabuffetek. Hol a kispénzűek megtalálják hideg és meleg ételüket. Délben és este megtelik elég jól öltözött emberekkel és itt költik el egyszerű élelmüket, legtöbbször állva, vagy egymás mellett adnak helyet az asztalok mellett, azután mindenki szalad munkájára. A város délkeleti részében van a német könyv háza (Deutsche Bücherei). Félkörben épített ház. Magában foglalja a hatalmas könyvtárat. Ide gyűjtötték össze a világ összes könyvét, amely 1913. óta német nyelven megjelent. Másik része régi könyvek és írások múzeuma. Nem messze tőle emelkedik a hatalmas kiállítási épület. 17 óriási pavillonból áll. A hetediknek 1650 négyzetméter az alapterülete. Az egésznek német neve Technische Messe. Jelenleg szárnyasok, nyulak világkiállítása volt benne. Az első csarnokban hatalmas statisztikai képek fogadtak; a kü