Zalamegyei Ujság, 1936. április-június (19. évfolyam, 148-223. szám)

1936-08-09 / 182. szám

1936. augusztus 9. Z álam egy ei Újság 5. Nyílt tér.* Alulírott kijelentem, hogy János nevű kiskorú fiamért, aki julius 21-én hazulról eltávozott és azóta nem jött haza, semmiféle felelős­séget nem vállalok. Zalaegerszeg, 1936. aug. 8. Pál János. *E rovat alatt közlőitekért felelőssé­get nem vállal a szerkesztő. Farsang után böjt. Rendesen vezetett gazdaságok­ban vetésforgóban követik egymást a növények a szántóföldön, ha­csak nem szabad gazdálkodást folytat a gazda, amikor a piaci helyzetnek megfelelő sorrendben termeszt növényeket. De még az ilyen szabad gazdálkodásnál sem következhetnek a növények akár­milyen sorrendben, pld. őszi ka­lászos után őszi kalászost ekkor sem szabad vetni; kapások, vagy takarmánynövények itt is váltogat­ják egymást kalászosokkal. Erre azért van siükség, mert a külön­böző taiajmüveleteket csak akkor tudjuk idejében és megfelelően elvégezni, ha a növények egy­másutánjában bizonyos változa­tosság van, de szükséges a ve­tésforgó azért is, hogy időt adjunk a talajnak a beéredésre. Fontos a vetésforgó a gyomir tás végett is, mert a kapások, vagy takarmánynövények beikta­tása teszi lehetővé más növények alatt elszaporodott gyomok kiirtását. A legfonlosabb azonban a kü­lönböző növényeknek az a tulaj­donsága, hogy a talajt különböző- képen használják ki. Egyesek csak a talaj felszínéből táplálkoz­nak, mások gyökérzete mélyebbre hatol, a kalászosak főképen a talaj foszforsaváí veszik igénybe, a répa pld. a foszforsav mellett a káli iránt is támaszt különleges igényeket. Egyben azonban meg­egyeznek a kapások és takarmány növények, hogy a talajból igen sok növényi tápanyagot vonnak ki. Fokozottabb mértékben áll ez ebben az évben, amikor minden kapás, mondhatnánk, az egész országban rekord-termést igér. Ezért még ha istállótrágyáztuk is a kapásokat, az utána következő kalászosok alá ne mulasszuk el a szuperfoszfáttal való műtrágyá­zást, ha pedig a kapások csak régebben kaptak istállótrágyát, úgy a kalászosok műtrágyázásáról még fokozottabb mértékben kell gondoskodni. zalaegeR3zegi KÖLCSÓNKŐNYYTÁR Lord Rothormoro-u 4. Újdonságok. Bus Fekete László: Mérges puszta. Kästner: Az eltűnt miniatűr. Howard: A pokol zsoldosai. Gerder: A házmester macs­I kájának esete. Durham: A gyöngytű. Winch : A szerelem nem ha­zudik. Készül az új adóügyi kódex. A pénzügyminisztériumban már több mint egy félév óta nagy­munka folyik: a?, adóügyi kódex elkészítése. A képvigelőházban, a gazdasági éleiben és a nagykö­zönség részéről is sűrűn hangzott el panasz adórendszerünk bonyo­lultsága ellen. Ezidőszerint nem­csak túlságosan sok adónem ter­heli az adófizető lakosságot, ha­nem rendkívül bonyolultak az adókivetésre vonatkozó szabályok, a legfőbb baj pedig az, hogy ezeknek a jogszabályoknak jelen­tékeny része széis/órtan, részben rendeletekben van szabályozva. Fabinyi Tihamér pénzügymi­niszter ezekre való tekintettel ha­tározta el az összes adóügyi kó­dex elkészítését. Eleinte az volt a terv, hogy csak az egyenes adókra vonatkozó kódexet készí­tik el. Ez a munka már meg is indult, amikor Fabinyi Tihamér pénzügyminiszter úgy intézkedett, hogy a fogyasztási, forgalmi adókra, valamint az illetékekre vonatkozó jogszabályokat is egye­sítsék. Értesülésünk szerint a hatalmas munka most már egészen előre­haladott állapotban van. Elkészül­tek az összeállítások és az ezzel kapcsolatos előadói tervezetek. Újítása lesz a kódexnek az, hogy nemcsak a jogszabályok egységesítését foglalja magában, hanem az adókezelésnél — úgy a kivetésnél, mint a behajtásnál — már bizonyos racionalizálási intézkedéseket is tartalmaz. Zalaegerszegen szórvá­nyosan föllépett a sertés­pestis. Hatósági rendelkezések. A polgármester az alábbi hir­detményt bocsátotta ki: Zalaegerszeg m. városban a sertéspestis szórványosan meg- állapittatván a 100.000/1932. sz. V. r. 464-482. §-ai alapján a kővetkezőket rendelem el. Azokat a helyeket, udvarokat, ahol a sertéspestist megállapítot­ták, zár alá helyezem és a zár- • latot fertőzött helyekkel közvet- | lenül szomszédos udvarokra is kiterjesztem. A lezárt helyekről sertéseket elszállítani, elhajtani, eladni csakis külön engedélyem alapján szabad. A lezárt helyeken a beteg, be­tegségre gyanús és fertőzésre gyanús sertéseket úgy kell elkü­löníteni, hogy azok egymással ne érintkezhessenek. A lezárt helyek bejáratai I MODERN LAKBERENDEZES otthonos ízléses és nem drága, ked­vező feltételekkel is kapható i KOPSTEIN bútoráruházban Kérjen árajánlatot I I FILLÉR üvegenként a ,,PARADICSOM BÉLKUPAK11 amely kötözés, ragasztás nélkül rögtön oly légmentesen tapad, hogy nem kell DUNStTOLNI Kapható ZALAEGERSZEG minden füszer- üzletében. — Gyártja: Kienast és Bäuerlein, Budapest. — Gyár: IX. Soroksári utca 103. ___Központi Iroda: Szvetenay utca 21.--------—------­„S ertéspestis“ felirásu tartós cédulával látandók el. A lezárt helyeken a sertéstrá­gyát és takarmányhulladékot külön kell gyűjteni és lehetőleg azonnal ki kell hordani és alá- szántással ártalmatlanná tenni. Ha a kihordás nem vihető ke­resztül, úgy a trágya mésszel való bő leöntés által fertőtleníten­dő. A lezárt helyekre idegenek bemenetele tilos. Sertéskereske­dők, kupecek, stb. a lezárt he­lyekre be nem mehetnek. jg|Felhivom a sertéstartókat, hogy sertéseik között előforduló min­den megbetegedést azonnal jelent­senek be a városi állatorvosnál. Felhívom a sertéstartókak, hogy azok, akik sertéspestis ellen ser­téseiket kedvezményes oltóanyag­gal beoltatni szándékoznak, ez óhajukat Lengyel András városi m. kir. állatorvos, vagy Szekeres Márton városi állatorvosnál 3 napon belül jelentsék be. Kése­delmes bejelentés esetén kedvez­mény nem adható ASSZ6NYOK RGVATA. Bridge délután Lakatoséknál. Rovatvezető: dr. Dévainé, Erdős Böske. Nagyon meleg volt. Gondoltam, meglátogatom egy régi barátnő­met, Zsuzsit, férjezett Lakatos ístvánnét. A gondolatot tett kö­vette és már is becsengettem ba­rátnőm szép, szellős, Dunára erkélyes lakásába. Barátnőm nagy örömmel foga­dott, csak sajnálkozott, hogy ma épen bridge-partie van nála dél­után és igy nem beszélgethetünk eleget. Megnyugtattam, hogy nem baj, majd legközelebb, egy kicsit fogok kibicelni és azután elme­gyek. Már mentünk is be a sza­lonba, ahol már egy hölgy ült és egy — férfi. Aki, mint később kisült a nehezen szerzett negye­dik volt, valami dr. Kovács. Te­hát még egy asszony jön, a Klári, mint mondották, de persze késik. Végre csengetett, beviharzott, erős kölni szagot hagyva maga után, leült és még nincs kiosztva? kiáltással hozzákezdett a keve­réshez. Leosztott és elkezdett licitálni. Egy pikk. Klári: passz, dr. Ko­vács: 2 treff, Zsuzsi, a háziasz- szony: gyerekek majd megmuta­tom milyen kompiéra valót vet­tem magamnak. Az uram azt mondja, hogy még ilyen jól nem állt szin nekem, mint ez. Dr. Kovács halkan megjegyezte: Nagyságos Asszony, ez egy újabb bemondás ? Mire Zsuzsi észbe­kapott: Jaj, még nem licitáltam? Passzolok, kérem már régen. Vé­gén dr. Kovács játszott 5 treffet. Kettővel elbukott, mire partner­nője élénk szemrehányással illette,

Next

/
Thumbnails
Contents