Zalamegyei Ujság, 1935. január-március (18. évfolyam, 1-73. szám)
1935-01-06 / 5. szám
2. Zaiam^yei Újság !9v5 január 6. Krónika. A franciák minisztere Mit nem gondolt magába’ ? Csütörtökön nagy hirtelen Elutazott Rómába. Tárgyalgatni a Dúcéval, Hogy kell bátran kiállni S a dühöngő nagy békében Egy kis rendet csinálni. Kedvvel tárgyal Mussolini, Lehet rá tán nagyot inni. De az ára paprikás : Revízió, — semmi más. A farsangnak herceg ura Beköszöntött hát hozzánk. Csalogatta Télapót is: Bátyó, talán táncolnánk ! És az öreg könnyen hajlott Mézes-mázos szavára, Megérkezett váratlanul A megnyitó nagy bálra. Itt van most már szép fehérben, Nem a szürke bekecsében, így illik ez Télapó, Kendnek fehér prém való. No, ugy-e, hogy hoztam telet, — Szól az öreg nagy hetykén. — De hogyha még most is szidtok, Mindjárt odább lépek én. Dehogy szidjuk kigyelmedet, — Felel neki a jó nép, — Hiszen tudjuk, hogy Télapó Mindig oly fess és oly szép. Télapó most itt is marad, Azért hozott egy kis havat. Ne is szóljon senki sem. Jobb későn, mint sohasem. Letettem, de föl is vettem Hamarosan toliamat, Mivelhogy én enélkül már Nem érzem jól magamat. Üdvözlöm a publikumot S nem kívánok semmi mást, Csak azt, hogy a jövőben is Értsük meg mi jól egymást. De most táncra fiuk, lányok, Gyermekek és aggastyánok! Itt a farsang, mulassunk, És semmit se kutassunk. Ipszilon. Zalaegerszeg m. város polgár - ________mesterétől, 12993/1934. H irdetmény. Közhírré teszem, hogy a m. kir. minisztérium 1934 évi 11070/ M. E. számú rendeletének 10§-a szerint a földreform folytán megváltott földekből házhelyhez jutottak — feltéve, hogy az eredeti megváltási árakkal szemben a megváltást végző a jelen rendelet életbe lépése előtt legalább 25 százalékos ármérséklést még nem adott — legkésőbb a folyó 1935 év március hó végéig az Örse. Földbirtokrendező Bizottságáról a házhely vételárának újabb megállapítását kérhetik. Ha a meg- áliapi’ot? megváltási ár legalább 20 százaikkal magasabb, mint a helybeli mai házhely árak, kérel műket választmányuk, vagy megbízottjuk is előterjeszthe i. Az erre vonatkozó fent irt rendelet a városházi irattárban a hivatalos órák alatt te'jes egészében betekinthelő. Zalaegerszeg, 1935. Január 3. polgármester. Egy nagy amerikai folyóirat fényképeket kér Serényi Árpádtól. Több oldalra terjedő helyet biztosit a fényképeknek Amerikában is megismerik Göcsejt, Sajnálatos, hogy mi rajtunk, magyarokon, teljesül be a leginkább a régi közmondás, hogy senkisem próféta a hazájában. Nagy magyar értékek tűntek el és tűnnek el úgy, hogy csak akkor vesszük észre, amikor már nincsenek, vagy amikor meghalnak s ilyenkor sietve fényes temetést rendezünk, mert hisze* temetni, azt tudunk. Máskor meg csak akkor látjuk meg értékeinket, ha már a külföld elkaparintotta elölünk, ha már kisajátította azokat. Ez az eset ismétlődik meg a körünkben élő Serényi Árpád fényképész mesterrel is. Kevesen vagyunk, akik (udják és értékelik Serényi mesternek a fényképezés terén megnyilvánuló nagy művészetét. A külföld számos kiállításán egymás után érik a kitüntetések. Értékes művészetét, a fényképezés terén érvényesülő isten- adta tehetségét megbecsülik és mél atják a világlapok. A francia Illustration, a világirodalom egyik legkiválóbb illusztrált folyóka a, közli müvét és külön cikkben méltatja Serényi kvalitásait; az amerikai fényképészek 1934. évi évkönyve azok közé a kevés európai fényképészek közé sorozza Serényi Mrpádo1, akiket figyelemre kell méltatni és akikről külön is meg kell emlékezni. Számos olasz, svéd, dán, holland, oszfYák német és birodalmi német lap ir róla és közli műveit, — de a magyar, a budapesti magyar sajtó nem vesz tudomást Setényi Ar pádról Ugyanakkor pedig nem Európa, de a távoli Amerika is tudomást vesz a magyar Serényi Árpádról, annak fényképező művészetéről. Az Egyesült Államok világhírű Földrajzi társasága, a washingtoni National Geographie Society december 19-éről kelt terjedelmes levélben részesül abban a nagy figyelemben és megt'sztelte- tésben Serényi Árpádot, hogy a Társ: ság kiadásában megjelenő képes folyóirata, a The National Geographic Magazine részére fényképeket kér. Nem egy — sem két fényképet, hanem haj landó folyóiratában 8—16 oldali Setényinek rendelkezésére bocsátani, ami 15—30 fényképnek, magyar fényképnek közlését jelenti. Ez a megtiszteltetés. Serényi munkásságának és fényképező művészetének ez a megbecsülése nem lehet közömbös mireánk nézve. Nemcsak azért nem lehet közömbös, mert a kőlföld felfedez nekünk magyar értéket, hanem azért is, mert ez a felfedezés, ez az értékeié* közelről is érdekel bennünket. Serényi fotóművészele itt nőtt naggyá a mi körünkben. Művészi meglátása ennek a vidéknek, a mi Göcsejünknek szépségeit örökítette meg bámulatos lencséjével. Innen vette képemek érdé kés, szépségekben gazdag mo- tivumait s a külföldre Serényi ezt a vidéket vitte utolérhetetlen képeiben. — És most is, amikor Serényi eleget kíván tenni a washingtoni meghívásnak, Qö csej és Zala vidékeinek a szépségeit megörökítő művészi fényképeket szándékozik Serényi mester megküldeni. Ériékes és hatalmas propagandát jelent ez. Kibővül és már világrészekre is kiterjeszkedik az a propaganda, amelyet a várm. alispánja és az Iskolánkivüli Népművelési Bizottság indított meg Göcsej érdekében. A világ egyik legtekintélyesebb iöldrajzi társasága folyóiratában egy füzetre való fényképpel fog szerepelni Göcsej Bevonul az amerikai köztudatba is az a sok magyar érték, ami elrejtőzik a göcseji hegyek között s talán idővel megérhetjük azt, hogy a külföld figyelme is ráirányul erre az immár lassanként közismertté váló vidékre is. — És ebben igen-igen nagy éideme lesz Serényi Árpid- na«. Érdeme annak a művészi meglátásnak, amely észreveszi Göcsejnek a finom szépségeit, kedvességeit; annak a nagyszerű érzéknek, amellyel a;okat a szépségeket, ériékeket megörökíti és a nézők elé varázsolja. Serényi», a fényképezés művészi mesterét érte ez a kitüntető meghívás; nagy elismerés ez a múltért és biztató a jövöre. És mi ennek a meghívásnak nagyon örülünk s őszinte szívből köszöntjük Serényi Árpádot abból az alkalomból, hogy értékes fotóművészeiét a washingtoni National Geographic Society ily megtiszteltetésben részesül. Dr. Fára József. T.ptó. ondolálás tökéletes szépségétteljes garanciával végzem VERASZTÓ hölgyfodrász. Elegáns báliruhák és ingek Tóth szabónál Tovább tart au Sichler Pál Tenis flanelt 0 44 Ingzefir 0'68 Kanavász 078 Ágynemű angin 0 78 Velour f'anell ruhára, pongyolára 0 88 Prima mintás műselyem, ki- próbáltan jó mósó ízléses mintákban 098 Foulárd tiszta selyem L70 Férfiszövet 140 cm. széles 2 88 divatáruházában Flamisol összes színekben ideális esti ruhaanyak 1 90 Mo8kitó divatujdonság 220 Mattsatin divatos esti szin 2’50 Crepe de Chine selyem 2 40 Damast törülköző 1T0 6 személyes kávéskészlet 6‘50 Egyes fehér asztalterítő 3 40 Kézzel varrott jó minőségű brokát paplan 17 50 Valódi világhírű Rádium vászon 82, 90, 150, 180 cm. szélességekben állandóan kapható. Ügyeljünk a RÁDIUM védjegyre Nagy élvezet a Fehérképi teakeverék Teáink dgk-int 16 fillér—tői Ananém rum 2*30—3*60 pengő ananász rummal fehérképi csemege áruháza