Zalamegyei Ujság, 1932. április-június (15. évfolyam, 73-145. szám)

1932-05-01 / 98. szám

1932 május 1. Zalamegyei Újság 3 Halló, Rádió Budapest! Irta: Fendrik Ferenc. Pedagógiai szemináriumok rendezése. A kultuszminiszter a pedagó­giai szemináriumok 1930—31. tanévi működéséről fölterjesztett adatokból örömmel állapította meg, hogy Zala megyében e té­ren komoly értékű és élénk munka folyt. Egyben kifejezte azt a re­ményét is, hogy a pedagógiai szemináriumok a folyó iskolai évben is az eddigihez hasonló sikeres munkát íognak kifejteni. Vitéz Barnabás István dr. várme­gyénk kir. tanfelügyelője tehát összeállította a folyó iskolai évre a pedagógiai szemináriumok rész­letes munkarendjét és azt a vár­megye valamennyi elemi iskolá­jának megküldötte. A szemináriumi napok sor­rendje a következő:: Május 4. Nagykanizsa, „ 9. Zalaegerszeg, „ 11. Pacsa, Junius 2. Kiskanizsa, „ 3. és 4. Kesztkely, „ 7. Zalaegerszeg, „ 8. Lenti, „ 9. Zalaszentgrót, „ 11. Sümeg. Az egyes pedagógiai szeminá­riumi napok részletes munkater­vét esetenként közöljük. ÁRON és MOLNÁR zabadalmi Iroda uj helyiségei: 5231 VIII., Rökk Szilárd-u. 2. (Közvetlen a Corvin-áruház mellett] Szent Antal oltárára adakoztak: N. N. 42, Dr Ruff Jenő Tapolca és Dodlea István Kerkaszentmik- iós 10—10, Zalaegerszegi Ipar­testület, Csányi Károlyné, Katona Ferenc Csorna és Fentős Gyula Zalacsány 5—5, Juhász József^és Kerkay József 4—4, Radványi Gyula Aszófő 3, Kosa József Zalakoppány, Egressy József Za- lacsány, Kerkay Róza, Szekér Já- nosné, Miklós nővérek, Schen- kenberger Józsefné, Szalkay Mi­hály, Ifj. Szekér János, Juhász Béláné 2—2, Csorba Béla 150, Vöczköndy Jenő Monostorapáti, özv. Horváth Károlyné, Knoll Lászlóné, Berzsenyi Lászlóné, özv. Kósa Istvánná, Simon Gyu- láné, Pintér László, Beke János- né, Horváth Istvánná, Skublics Ödön dr. 1—1 pengő. Schmidtné gyűjtő-ivén folytatólagosan : Né­meth Károlyné és Hanesz Fe- rencné 5—5 P. Továbbá: özv. Marth Pálné 2. számú gyüjtőivén befolyt 300 P, mégpedig: Cse­resnyés Anci 200, N. N. 22, Catómió Imre 10, Patakyné, Vi­téz Fülöp Ferencné, vitéz özv. Tóth Józsefné, Farkas Istvánná, Nagy Anna és N. N. 5—5, Nagy Józsefné, Sikotáné és N. N. 4—4, Török Józsefné 4, Jeney Mihály, Kontor Mihályné, Pintér Róza, Pap Béláné, özv. dr. Tóth Jó­zsefné, Erdélyi Jenő, Szekeres Márton 2—2, Végh Antalné, Zsi- degh Elemér, Papp Alajosné, Prófeld Frigyesné, özv. Tornyai Istvánná, Mezei Simonná, Fürst Lajos, N. N. és özv. Kósa Ist­vánná 1 — 1 pengő. Özv. Marthné még tovább folytatja a gyűjtést. — Női tavaszi kabátok legna­gyobb választékban találhatók SchQtz-nél. Egy régi francia közmondás szerint elutazni annyi, mint egy kicsit meghalni. Meghalni azok számára, akik között éltünk, de ők: barátaink, jóakaróink, ellen­ségeink tovább élnek lelkűnkben. Aki hosszabb időre távol volt hazulról, napról-napra érezhette, hogy minden idegszála vissza­húzza oda, ahonnan elindult. Mikor vonata elrobogott a zürichi tó mellett, önkéntelenül eszébe­jutott a Balaton s mikor az Eiffel-torony tetejéről Párist nézi, Pestet is látja, talán még Eger- szeget is és a Szajna lassan-las- san olyan lesz mint a Duna s az emlékezés varázsvesszeje a Margitszigetet varázsolja a City helyére. Párisban vagyunk, de mégis otthon járunk. Új barátokra találunk; de mintha nem volna olyan meleg a kézszoritásuk, mint a régieké. Szőke-barna cso­dák mosolyognak ránk, és még­sem felejtjük el az otthoniakat. Aki itthon csak annyiban volt magyar, hogy magyarul beszélt, odakünn akkor is megvallja ma­gyarságát, mikor senki se kérdezi és Trianonról tart előadást az udvariasan bólintgató franciáknak. Járjuk a világot, mindent hallani és látni akarunk, de legjobban mégis azokra a hangokra figye­lünk, melyek hazulról szállnak hozzánk s otthonról hoznak hirt. * Égy kis festő barátom, egy-két hónapja van csak Párisban, alig tud valamit franciául, de mégis négy újságot vesz naponta, a gyomrán spórolja meg a sou*kát s esténként nekiül a hatodik emeleti manszárd szobájában és szótárral betüzgeti ki az óriási lepedőkből, hogy mi újság ott­hon, mit írnak Hongrie-ról. * Ugyanez a barátom, mikor egyszer meglátogatott, hozott ma­gával egy spanyol újságot. — A Place St. Michel-en vet­tem, van benne valami Magyar- országról. Itt, nézd! Budapest! — mondta boldogan s rábökött egy néhányszavas hírre. — Neked vannak spanyol ismerőseid, légy szives, fordittasd le velük. A hir arról számol be, hogy Mária, román anyakirályné, sze­rencsésen hazaérkezett Budapestre. A derék spanyol újságíró biztosan bikaviadalra készült s sietségében összetévesztette Bukarestet Buda­pesttel. * Itthon komoran, majdnem ellen­ségesen néznek egymásra az emberek. Odakünn, ha összeta­lálkozik a „Quartier Latin“ ka­nyargó sikátoraiban két magyar s egymás beszédéből hallják, hogy testvérek, magyarok, össze­ölelkeznek s úgy örülnek egy­másnak, mintha már gyermek­korukban együtt mászták volna a fákat szarkatojásért — pedig csak akkor találkoztak először. * Akkik itthon talán tragédiának vették, hogy magyarnak születtek, odakünn kemény, hangos kuru­cok és borzasztóan lenézik a franciákat. Különösen a tavalyi nagy úszóviadalok idején jártak büszke mellel. Egy vendéglőbe csak azért jártam vacsorázni, mert egy jó­beszédes pesti pincérgyerek szo­kott kiszolgálni. Egyik este azon­ban másik jött helyette. Nemso­kára találkoztam vele az utcán s megkérdeztem, hogy miért hagyta ott a vendéglőt. Méltatlankodva mondta: — Tizenhárom gólt kaptak tőlünk a nyavalyások vizipolóban és még ők akarnak nekem diri­gálni ! * ! A Renault-gyárban jártam és az egyik atelier-ben beszélgetni kezdtem egy kövér, kopaszfejü magyarral. Mohón érdeklődött az itthoni állapotok felől, hogy milyen világ van, mekkora bért fizetnek frankra átszámítva s hogy ismerős vagyok-e Óbudán, a Ser­főző utcában — itt egy könny­csepp rezgeti ki a szeméből. Mikor tovább mentünk, kísérőm­től, egy magyar mérnöktől, meg­kérdeztem, hogy ki volt ez az érzékeny bácsika. — Poci bácsi ? — mosolygott a mérnök. — Már tizenkét éve itt dolgozik. A kommunizmus bukása után gyorsan el kellett hazulról utaznia, mert nagyon hangosan énekelte az internacio- nálét. — És most? — Most? Elcsendesedett, bent van a Magyar Egyesületben és csak bízik. Kitűnő munkaerő, nem hoz szégyent a magyarokra. ... Jó magyart csinált Poci bácsiból Páris. * Egy este Paris-Plage-on vol­tam egy ismerős családnál, mi­kor épen egy új rádiókészüléket próbáltak ki. Pompás tánczene pattogott Londonból, a hires Jack Páyne játszott a Savoy-Hotelból. Rádió-Páris Maurice Chevalier lemezeit közvetítette ... Berlinben Brúnó Walter vezényelt... Ró­mán keresztül a milánói Scala-t hallottuk, Toti Dal Monte éne­kelte Gildát a Rigolettóban ... Bécsben Félix Salten olvasott fel... De én csak vártam vala­mire, figyeltem a rádiókezelőt, hogy mikor fordítja a kondenzá­tor kis fekete gombját oda, arra a hullámhosszra ... És egyszer csak megszólalt egy férfihang. Kiegyenesedtem, meleg hullám csapott fel az arcomba, nem lát­tam az asztal túlsóvégén ülő Arlette mosolyát, csak a hang­szóróra meredtem, mintha ma­gamba akarnék szívni minden hangot: — Halló ! Rádió Budapest! — hallatszott és utána közölték az ügetőversenyeredményeket... HaJószerencsétlenség. Tokio, április 30. Hirosima ma­gasságában összeütközött két ja­pán gőzös. Az egyik gőzös, ame­lyen száz utas volt, néhány perc alatt elsülyedt. Utasai közül 37 eltűnt. Eddig 13 halottat találtak. Eladó ház Zalaapátiban, a község kö­zepén egy szoba-konyhás lakás kovácsműhellyel és nagy belső telekkel. Ér­deklődni lehet Treffler Feres c Äe*ithely, vagy Dr. Wurczel Jenő Zalaapáti. ____________________ , 5228 Ha feljön Pestre ne mulassza el és ve­gyen Balatonparti TELKET Siófok UJFURDOTELEPEN a jelenlegi fürdőtelep mellett. Magas fekvésű, fásitott, nagy részben gyönyörű villák­kal beépített terület, vil­lanyvilágítással. Korlátolt számban még kaphatók ölenként 5 pengőtől 5 évi lefizetésre is. ti Előjegyezhetők: Buda­pest, VII. Károly király- király-ut 3/a. félemelet 5221 Hangverseny. A Keszthelyi M. Kir. Gazda­sági Akadémia „Dal és Zene­egylete“ május hó 4-én a Hun­gária nagytermében este 9 órai kezdettel hangversennyel egybe­kötött táncmulatságot rendez. Műsor : 1. Prológus. Elmondja Szeke­res István II. éves hallgató. 2. Lehár : Egyveleg a „Mosoly országa“ c. operettből. 3. a) Mozart: Andante Favorit. Játsza az Akadémia Orchestere. b) G. Langer: Grossmutterchen. Játsza az Akadémia vonós zene­kara. 4. a) Schummann : Träumerei, b) W. Gluck : O del mio dolce arcler. Koncert aria. Énekli Ma- yerberg Edith urhölgy. Zongorán kiséri Szőke Sándor II. évés hall­gató. 5. a) Révfy Géza — Vály Nagy Géza : Kárpáti fenyőből, b) Spohí L. : A dal. Énekli az Aka­démia Énekkara. 6. Liptai Imre: Kegyelmes uram. (Komédia.) Személyek : Bem István, Szent-Gály-Faur Géza, Horváth Ernő, Hribik Mik­lós, Pettenkoffer Béla, Rada An­tal, Treffler László akadémiai hall­gatók. * — — — —■ a-«—irt.-1-rxixi Keszthelyi szinház. Csütörtökön Vaszary—Kondor „Zöld bárány“ c. 3 felvonásod operettje került szinre Egy ope­rettpremiernek és a szinház belső életének kis mesébe szőtt parodi­zált rajza. Eőry Gizi, Józsa Irma, Deák Lőrinc, Szabó Ernő, Horto­bágyi A. és a többi szereplők mulatságos, rutinirozott alakítá­saikkal derűs estét szereztek a hálás publikumnak. Műsor: Vasárnap délután: Fehér orchi­deák. Vasárnap este: Fehér ló. Hótfőn: Első tavasz. Kedden: Torockói menyasszony. — Schütz férfi é gyermek­ruhaszövetei a legjobbak.

Next

/
Thumbnails
Contents