Zalamegye, 1910 (29.évfolyam, 27-52. szám)

1910-11-13 / 46. szám

1910 november 13. ».i« la megye, Zahvárír i£je' Uirlaj •« Apró esetek. /A pofa.) Egy oeiri épen ismeretlen, de ennek ellenére is lovagi erényekkel ékes ifjú a becsü­letén ejtett foltot akarja kikovaldpétereztetni. Beszél ez ügyben egyik kifogástalanul fésült barátjával : — Képzeld csak ! Ez a nyomorult alak társa­ságban, hölgyek előtt azt a kijelentést tette rólam: »Az a majom, — (már mint én,) — hisz azon nincs emberi vonás, valóságos állati pofa ! t — Hát ez bizony nehéz esat, — vélekedik a párbajsegédség gyönyöreiben előre is elmerülve a jólfésült úr, — ez ellen muszáj valamit tenned 1 — Ugye, nem hagyhatom ennyiben ? Csak a módjával tisztában lennék! Mert tudod elveim és egyéb fontosabb okok miatt verekedni almoUite nem akarok ! A reménytelt ur trci elsavanyodik: — Ha nem akarsz belőle semmikép lovagias kázust csinálni — egy kérvénnyel elintézheted az egészet. — Kérvénnyel ? Miféle kérvénnyel ? — Egy egyszerű bélyegtelen kérvénnyé 1, me­lyet a pofádnak emberi ábrázattá minősítése iránt a sóhivatalhoz nyújthatsz be. (Hívatlan tanu.) Fiatal nimród járja a szán­tást, hajtja a vadat. Egész délutáni fáradatian hajsza után megszomjúhozva egy kúthoz ér. Van viz, de miután semmi meritő edény nem akad, egy Tantalus hirét nevét tönkresilányitó arcai ül le a kut mellé. — A távolból vörös pont látszik közeledni. A vadász néz s a miod a vörös pont mind közelebb-közele.bb ér, megálla­pítja, hogy egy nő és a közkedvelt detektív modorban talán azt is, hogy életkora ily távol­ból 15 és 50 év között ingadozik. Igazi vadász szerenose: a nőszemé'y korsói hoz és közelebb­ről életkora már aligha leh^t több htisz évnél. Mikor a kúthoz ér, a vadász már — nem szom­jazza a vizet, de azért mégis kér egy kortyot a ringó derekú, pirosajku fehérnéptől. Az szót­lanul ereszti le korsóját a kútba s utána hajolva meríti meg. A munka közben még jobban ér­vényre jutott idomok láttán a vadász uj szomjra gyul. Hirtelen átkapja a leány derekát épen mikor a korsó a felszínre került. A leány ellen­kezik s lassú visszafojtott hangon szól: — Hagyjon békén az ur, — még eltöri a korsót. A felhevült nimród azonban nem igyekszik a figyelmeztetésre hallgatni s egy kis erőszakkal csattanós csókot lop a piruló lány orcájáia. A lány e pillanatban hangos, meaeztcsengő hangon sikolt: — Segítség!! A beálló csendet hirtelen a száraz kukorica­szár zörgése szakítja meg. A csősz jön, fegyver a vállán ; egyszerre átérti tennivalóját: — Nem hagyja az ur bókén azt a lányt — szól és fenyegetőleg nyul fegyveréhez. Az ur inkább megszégyenítve, mint megijjtdve elvonul. A láuy pedig szikrázó szemekkel néz az öreg csőszre, majd egykedvűen kérdi: — Hát kendet mi a rossz szél haj'ja írre Istók bácsi? (A tárca.) A szerkesztőség egyik fiatal, de tehetségtelen tagja a nyáron a pesti asz,alt kop­tatásában szerzett hervadhatlaa érdemeke.t. — Egyik éjjel történt meg vele ez a nem épen egyedülálló eset : Orftumból jött barátaival, hol potyajpgyéért egész a végletekig élvezett. A kizuduió tömeg között észreveszi, hogy valami kézféle jobb ügy­höz méltó igyekezettel kotorász zsebében. Teljes hidegvérrel hagyja a műtétet befejyzni s akkor egy diszkréten eltűnni óhajtó gentlemanre mu­tatva, igy szól : — — E-. az úriember épen ebben a pillanat­ban emelte el a tárcámat. — Miért nem kiabálsz rendőr után ? — riad­nak fii a kollegák. — Feleslegesnek tartom, részemről, — felel barátunk — hogy külön mű tan rendőri beavat­kozás derítse fel, hogy a tárcám — üres. (Vallásos érzület.) Péter gazda nagyon illumi­i á'l halmazállapotban méregeti az u'oa szélessé gét.. Épen « tisztelendő ur háza előtt, — mi tű rés-tagadás — elerőtlenedett lábai felmondják a szolgálatot s ő kigyelme — hasra esik. Az ablakból kinéző tisztelendő ur a melletto álló barátjához fordul : — Látja spectabilis, ilyen a vallásos érzület ma: épen a templomba hívó harangszó csendül és ez az Istentől elrugaszkodott alak a sárban fetreng! — Pedig hát — szól a megszólított — egy kis fantáziával épen a vallásos érzület magas fokának leh"t minősíteni, mikor valáki a harang­szóra testileg is gyakorolja az — »Im arcunkra borulunk «-ot. Nyilt-tér*) Köszönetnyilvánítás. Istenben boldogult atyám elha­lálozása alkalmából mindazon jó­barátaink és ismerőseink, kik a boldogultnak betegsége alatt., ugy elhunytakor vigasztaló szavaikkal fájdalmunkat enyhíteni, temetésén megjelenve, szíves részvétükkel bá­natunkban osztozkodni kegyesek voltak, a magam és családom nevé­ben fogadják hálás köszönetünket. Zalaegerszeg, 1910. november 7. Szalay László. SSK neki az eredeti kéziratot,, sőt a cikk írója is elárulja kilétét. Már a saját szavahihető­sége érdekében is megtehetné. Zalaegerszeg, 1910. nov. 12. Dr Briglevics Károly. Felelős szerkesztő: Dr Gsák Károly. Laptulajdonosok: Dr Gsák Károly és Udvardy Ignác Semmit mást ne vegyen köhögés, rekedtség, hurut és nyálka, görcsös köhögés ellen, mint a kiváló fzü Kai ser-féle mell-caramellát a három fenyővei. közjegyzőileg hitelesített bizonyítvány ÜüUU orvo s°któl és magánegyénektől, kezes­kednek a sikerért. Egy csomag 20 és 40 fillér, doboz 60 fillér. Kaphetó Zalaegerszegen : Kaszter Sándor és Kocsuba Emil gyógyszerészeknél, Schmidt Viktor cukrászdájában. b* ' s ' '-a. .V>; »JÍ. ii i-jíSá *J£tfíift . ••stm^^i i fmmM Kérelem. A Zalában megjelent autentikus helyről eredt s engemet igazoló cáfolat ellenére »egy szavahihető ur« az ismeretlenség kényelmes homályában még váltig állítja, hogy a dr Farkas Tiborról szóló hírre vonatkozó kéziratomat a Zala szerkesztő­ségében látta s a kéziraton még azt is olvasta, hogy »intéző körök ragaszkodnak a hír közléséhez.« Eltekintve attól, hogy ezt a szavahihető urat a Zala redakciójá­ból kitessékelték volna, ha valamely kéz­irat betekintése végett ott megjelenik; én ezennel azzal a kérelemmel fordulok hozzá, hogy jöjjön el két tauu és írásszakértő kíséretében a Zala szerkesztőségébe, ott az én kedvemért, hiszem, hogy megmutatják A Lilimen!. Capsici comp., a lörydny-Paisi-Expeüer pótléka egy rédónak bizonyult háziszer, mely már sok év óta legjobb fájdalomcsillapító szernek bizonyult köszvénynél, osúzr.ál és meghűléseknél, bedörz­•••••••••• <•••• sölé&kóppen használva. •••••••••• Figyelmeztetés. Silány hamisítványok miatt bevásárláskor óvatosak legyünk és csak olyan üve­get fogadjunk el, mely a „Horgony" védjegygyei és a Richter cégjegyzéssel ellátott dobazba van csomagolva. Ara üvegekben K—.80, K 1.40 és K 2.— és úgyszélvő:: minden gyógyszertárban kapható. — í 1 Főraktár: Toro-, József gyógyszerésznél. Budapest ! • Difi; kiír l.vC .y zar !ra az „Ar;;ny oroszíá.ih z", « i j V rágábau, Elisabethstrasse 5 neu ... Mindennapi szétküldés. A Zalavármegy ei Gazdasági Egyesület Áruraktára. Ajánlja a közeledő téli idényre kiváló minőségű lópokrócait, melyek külömböző minőség és nagyságban állandóan raktáron tartatnak, vagy rendelésre bármily minőség és nagyságban a legrövidebb idő alatt szállíttatnak. A gazdasági egyesület áruraktára jutányosán szállít mindenféle gazdasági Cikkeket, melyekre későbbi szállítás céljából előjegyzése­ket is elfogad. Az egyesület áruraktára vásárol mindennemű apró magvakat, u. m.: lóher, lucerna, nyulszapuka, biborhere, baltacím, köles és muhar-magvakat. Az eladó magvakból kérjük címünkre egy 3 kilogrammos mintát kül­deni, melynek megvizsgálása után az árajánlattal azonnal szolgálni fogunk. Felkérjük az igen tisztelt gazdaközönséget, hogy megrendeléseivel az egyesületi áruraktárt minél gyakrabban felkeresni szíveskedjék. Uradalmak egész évi szükségletének fedezése esetén külön előnyös árajánlatokkal szolgálunk Levélbeli megkeresések a Zalavármegyei Gazd. Egyesülethez iutézendők. Sárközy Viktor g. e. titkár, az árttraktár kezelője.

Next

/
Thumbnails
Contents