Zalamegye, 1904 (23.évfolyam, 1-26. szám)

1904-06-12 / 24. szám

1904. junius 19. *» Zalamegye, Zalavármegyei Hirlap « 3 közönsége. A tiltott csavargást ugyanis az 1879 évi. XL. t.-o. 62. §-a akként definiálja, hogy csavargó az, „akinek bizonyos lakhelye nincs, vagy azt elhagyja ós foglalkozás vagy munka nélkül csavarog, ha a hatóság által kitűzött határidő alatt sem a fentartására szolgáló esz­közöket, sem azt, hogy azok tisztességes meg­szerzésére törekszik, kimutatni nem képes" . . . Nos hát, egy kis ügyesség mellett e §. szerint senki sem csavargó. Mert, hogy a fentartására szolgáló eszközök megszerzésére törekszik, ezt akármelyik betörő csakhamar kimutathatja. Ugyanezért e törvény szigorítását kivánja Esztergom vármegye. Azt kéri, hogy a munkáját s tartózkodási helyét elhagyni készülő munkás a közigazgatási hatóságnál való jelentkezésre köteleztessék, amely jelentkezésnél bemondani köteles, hova megy, mely uton, s mily munkát keres. Munkát kereső útjára azután igazolványt, menetlevelet kapna, amely kötné az útirányhoz s bizonyos időhöz is, a mivel pedig a cél nél­küli csavargásnak, egyik községből a másikba való bolyongásnak a mai szabadsága megszűn­nék s igy a csavargás is elvesztené mai kényel­mességét. Ezek ellen a kórt intézkedések ellen egyedül a személyes szabadság ujabb korlátozása cimén lehetne elvi kifogást tenni. Csakhogy manapság mind sűrűbben merülnek fel okok az ilyen elvi kifogások ellen s az eddig sérthetetlennek vélt elveken mind sűrűbben kell tul tennünk magun­kat a szintén szent társadalmi rend érdekében, amely társadalmi rend szaporodó ellenei szintén igen kevéssé respektálják az eddigi dogmákat. Részünkről tehát melegen ajánljuk ez átiratot vármegyénk közönségének s a legközelebbi tör­vényhatósági közgyűlésnek figyelmébe. Drágaság. Többször megemlékeztünk már arról a szer­telen drágaságról, amely az utóbbi időben lábra kapott. Az élelmi szerek ára rohamosan exel­kedik. Nemcsak a nagy városokban, hanem a legkisebb faluban is. Budapesten már elvisel­hetetlen kezd lenni a drágaság, amely ellen a hatóság védelmi eszközöket keres. Ankétet tar­tanak, amely az élelmi szerek árának emelke­déséről fog értekezni, de — ősi szokás szerint — az eredmény semmivel lesz egyenlő. Mert hát ezt a kérdést csak radikális eszközökkel lehet megoldani, ezektől pedig irtózik a mai közszellem; az a mindent kiegyenlíteni törekvő áramlat, amely a szabad verseny jelszava alatt a legdurvább visszaéléseket is türi. A szabad verseny hatása nagyon sok téren és nagyon sok esetben zsákmányolássá fajul. A gazdasági szabadság nevében érdekszövetkezetek valósággal erőszakosan belenyulnak a védtele­nül kiszolgáltatott emberek, ós mindig a szegé­nyebb emberek zsebébe. Nem furcsa és nem megdöbbentő jelenség-e az, hogy Magyarország, amely mindenkor annyira produktiv föld volt, hogy nyers terményeit el­fogyasztani soha sem tudta, nem képes a népét tisztességesen táplálni. Mert ma nem képes. Olyan drága lett az élelmiszerek ára s emellett a kereset­források oly kis mórtékben bővültek, hogy a szegényebb ember nem táplálkozhatik ugy, amint azt a természet törvényei megkivánják. Aki néhány év óta figyelemmel kisérte az élelmi szerek árának emelkedését s a vidéki városok piacait, arra a szomorú tapasztalatra jutott, hogy ma majdnem kétszeres árakat fizet a fogyasztó a mindennapi szükségletre szánt dolgokért, mint egy évtizeddel ezelőtt. Különösen megdrágult a hus, a zsir s az apró baromfi. Zalaegerszegen 1895-ben még 42—44 kr. volt a marhahús ára. Ma 60 kr; Nagykanizsán pedig még drágább. A zsir ára 1895-ben 52 kr., ma 80—90 kr. Evvel arányosan emelkedett a ba­romfi ára; valamint emelkedésre hajlik a tej­termékek ára is. Az árak emelkedése mellett a kisebb városok lakossága még egy kellemetlen tapasztalatra ju­tott. A nálunk fogyasztásra kerülő hus minősége is megromlott s kénytelenek vagyunk a legsilá­nyabb minőséggel beérni. A hus árak emelkedésének egyszerre gátat vetni nem lehet s el lehetünk készülve még nagyobb drágaságra, ha erélyesen közbe nem lépnek először a helyi hatóságok s a fogyasztók érdekében nem tesz valamit az állam. Magyarország a népesség szaporodása mellett is — termel annyi élelmiszert, hogy azt ittbenn elfogyasztani nem tudja. A népesség szaporodása tehát nem magyarázza meg a rohamos drágu­lást. Az utóbbi időben emelkedő kivitel s emellett a fogyasztók rovására kötött kartellek, valamint a közvetítő kéz munkája és indoko­latlan nagy haszna szöktették fel az 'árakat. Mint íöldművelő ország, természetesen arra törekszünk, hogy mezőgazdasági terményeink feleslegét kivigyük. A kivitel emelkedésének tehát örülnünk kellene, mert pénzt hoz be az országba s rendes viszonyok között emeli a ter­melést s a termelési képességet. Csakhogy ná­lunk nem egészen igy alakult a dolog. A szarvas­marha kivitelének szokatlan emelkedése ugyanis első sorban az árakat felszöktette anélkül, hogy a produkciót emelte volna s másod sorban a depekoráció veszedelmével fenyeget, ami föld­művelő országbau természetesen a termelési ké­pesség csökkenésével fog járni. A gazdák tehát először némi hasznot láttak, de azt vissza fize­tik az által, hogy a szarvasmarha ára állandóan emelkedik s a tenyészanyagért, növendék marhá­ért nekik is kétszeres árakat kell adniok ; vissza­fizetik a termelési képesség megfogyatkozásával s visszafizetik mint fogyasztók az élelmi szerek árának emelkedésében. A fogyasztók nagy töme­gének bevételei nem emelkednek olyan arány­ban, mint ahogy a megélhetés drágul. A nagy kivitel s a magas ár tehát csak első pillanatra olyan nagy áldás; később nemzeti veszedelem lehet. A mi drága állatainkat tőkében gazdag, ipar­iiző országok veszik meg, ahol a pénzbőség s a nép jövedelmének fokozatos emelkedése mellett nem veszedelmes jelenség a drágaság. Ha azon­ban mi külföldnek adjuk el a betevő falatot, önmagunkat károsítjuk meg. A kivitel csak akkor jogosult, ha az ország szükségletének fedezése biztosítva vau. Aki el­adja azt, amire a saját fenntartására szüksége .van, az nem nyert semmit, mert ha az ország kifosztja magát a legszükségesebbb javakból, akkor a pénzbőség aem jelent jólétet. Kivitelünk semmiben sem emelkedik oly roha­mosan, mint a szarvasmarhák exportja. Nem kell hozzá a statisztikai hivatal kimutatása sem, hogy magunk előtt lássuk a kivitel rohamos emelkedését s a depekoráció veszedelmét. Napról napra látjuk, hogyan vásárolnak össze a borjutói kezdve a hizott marháig minden vágóhidra való állatot a külföld számára dolgozó kupecek. Nekünk nem marad más, mint az elvénült, sovány állat. Manap hizott marha Magyarország kisebb váro­saiban alig kerül levágásra. Ennek az exporton kivül más oka is van ugyan, de- erre majd máskor térünk vissza. Külföldön nagyon szeretik a mi marháinkat s biztos piaca van a kiszállított állatoknak. Igy van ez odakünn a disznókkal s a zsiradékkal is, melyek minőség tekintetében felette állanak a szerb és német árunak. A túltengő export mellett azután idehaza nem lehet a szükségletet normális árak mellett kielégíteni. Szép és hasznos dolog az export. Eleget sopánkodtunk amiatt, hogy kivitelünk egyéb cikkekben stagnál, alig mutat emelkedést, ellen­ben a behozatal rohamosan emelkedik, de mikor valamely közszükségleti cikk kivitele oly roha­mosan nő, hogy azt itthon megsínyli a közönség, ez már viszás dolog. Ez már sok a jóból. Ezt a viszás állapotot egy helytelen gazdasági irányzat teremtette meg. A kormány s az állam­vasutak mindenféle eszközökkel igyekeztek elő­mozdítani az élő állatok kivitelét. A külföldre irányított marhaszállítmányokat potom árért viszik a vasutak. A ki külföldre szállít, az arány­lag a felét fizeti annak a díjtételnek, amelyet a határon belül való szállításért kell fizetnie. Ter­mészetes, hogy Németország és Ausztria, amelyeket első sorban érdekel a magyarországi marha­kivitel, szintén magadnak minden kedvezményt, de annál erősebben védekeznek a magyar ipar importja ellen. Viszik tehát tömegesen, rend­kivüli olcsó szállítási díjjal a magyar marhát külföldre s így áll elő az a furcsa állapot, hogy akárhány magyarországi vendéglős, ha jobb minő­ségű húsra van szüksége, Bécsből hozat a magyar marhák húsából pecsenyét. Igy drágította meg a túltengő kivitel a marha­hús árát. Igy csinálunk mi exportot. Nem ész nélkül való gazdálkodás ez? Téved, aki azt hiszi, hogy a tenyésztőnek a külföldre szállított marhából nagyobb haszna van, mintha azt itthon adná el. A tenyésztőt a spekulánsok, közvetítők veszik körül s csak azért kell nekünk a marhahúst méregdrágán megfizetnünk, hogy a külföldi spekulációnak nagyobb legyen a haszna. Mesterséges, egészség­telen áremelkedés ez, amelynek tovább terjedé­sét meg kell akadályozni. Erre pedig csak egy mód van. Mérsékelni kell a kivitelt, legalább egy ideig, amíg az állattenyésztés, a nagyobb kivitelhez arányosan rendezkedhetik be. A szállítási kedvezményeket teljesen, vagy részben meg kell vonni. Vagy talán azt akarják a minden áron való kivitel barátai, hogy a tejjel-mézzel folyó Kánaán lakói osonton vagy lóhuson rágódjanak, amíg a magyarországi marhák húsán felhizik a német? Együk meg mi a kiselejtezett lovakat osak azért, hogy minél jobban spekulálhasson a marhakupeo ? Hát ezt a szívességet ne tegyük meg a modern nemzetgazdáknak. Ennek a földnek a terményeihez első sorban mi tartunk igényt. Ám emelkedjék a marha ára a maga természetes módján, legyen belőle haszna a magyar gazdának. De mikor a marha ára a tenyésztőnél 10—15%-kal emelkedik, a hus ára 25—30°/ 0-kal szökkenik fel, ez már nem ter­mészetes jelenség, ez a spekuláció műve. Ezt nem vagyunk hajlandók csak úgy szó nélkül fizetni. Színészet. Micsey társulata az elmúlt héten teljes ambí­cióval igyekezett a közönségnek élvezetes estéket nyújtani. A színészek meggyőztek bennünket arról, hogy tudnak s ha a közönség érdeklődése kíséri őket, akarnak is játszani. Ami fogyaté­kosság van, azt a legtöbb vidéki színpadon meg lehet találni. Nem mondjuk, hogy minden kifo­gástalan; de nem érezhetünk jogot arra, hogy minden tekintetben magas nívón álló művésaetet követeljünk. Az előadásokat csak a rosz akarat nem találja élvezhetőknek. Néhány szerep pedig határozott művészi színvonalon állott. „Az aranyvirág" előadása jól sikerült. A ked­ves, fülbemászó zenét minden szereplő érvényre emelte. Ráthőnyi Stefi a címszerepet játszotta s élénk játékával, jól megénekelt számaival, graci­ózus tánoával rászolgált a tapsra. Mozdulatai, tánca művészien kecsesek. Jakabfi Jolán és Kendi Piroska jelenetei szintén kifogástalanok voltak. Baranyai szép hangjával, Szigethy Andor temperamentumos játékával emelték az előadás sikerét. Pintér Margit tánca ezúttal sem tévesz­tett hatást. Kevósbbó művészi, mint Ráthonyi Stefi tánca, de — sokkal modernebb. A huszon­négyen alól ós ötvenen felül levő ifjúságra ez jobban hat. A „Próbaházasság" délutáni előadáson ment, közepes sikerrel. A „Drótostót" telt házat szerzett az igazgató­nak, ami a szinészek ambícióját is fokozta. Mi­csey társulatától már láttuk ezt a darabot ós kénytelenek vagyunk konstatálni, jobb alakítá­sokkal. Az előadás gördülékeny, hangulatos volt; de Bogyó, aki különben kitűnő színész, Pfeffer­kornt nem játszotta ugy meg, mint tavaly Gu­lyás ós Virág Jenő Güntherje nem hatott ugy, mint Szalóky alakítása. Kedves volt Ráthonyi Stefi Zsuzska szerepében és Jakabfi Jolán, aki Micit játszotta. Szigethy Andor jó volt, mint mindig. A „Takarodó", Berlin nagy szenzációja nem vonzotta a mi közönségünket. Gyenge fél ház nézte végig a darabot, de az sajnálhatja, aki nem volt ott. Benedek az őrmester szerepében mesteri alakítást mutatott be. Zilahy Lauö'ent játszotta mély művészi felfogással s kitűnő ér­zékkel, erős tehetséggel. Tordai Etel annyi hév­vel alakította az őrmester leányát, hogy a kö­zönség zajos óvációkkal hívta a lámpák elé. Sikerült volt Bogyó epizód szerepe s kitűnő alakot mutatott Szigethy a tiszti szolga szere­pében. A „Takarodó" minden drámai hibája mellett hatásos, megrázó darab. Alakjai nem drámai hősök, de élő emberek; a cselekmény nem felemelő küzdelem, de egy igaz kép az életből; a tanulság nem az erkölcsi igazság győ­zelme, de lesújtó valóság. A ragyogó tollú, éles szemű író megfordította a régi szabályt: a fonák­járól mutatja be az emberi lelkeket s az életből egy olyan jelenetet kap ki, amely nem a magasra törő ember küzdelmét, hanem a mindennapi ember szenvedélyeit, gyarlóságát, ennek romboló

Next

/
Thumbnails
Contents