Zalamegye, 1903 (22.évfolyam, 27-52. szám)

1903-07-05 / 27. szám

10 y Zalamegye, Zalavármegyei Hírlap c 1903. junius 21. lB-ik életévüket betöltötték és magyar állam­polgárok. Ezen feltételeken kivül a pályázók községi erkölcsi bizonyítványnyal feddhetetlen előéletüket, közhatósági, orvosi bizonyítvánnyal pedig ép és egészséges, a posta- és távirda szolgálatra testi­leg alkalmas voltukat igazolni tartoznak. Azok, kik a középiskolákat az 1902/3-ik tan­évet megelőzőleg végezték, kötelesek hiteles módon azt is kimutatni, hogy azóta hol voltak alkalmazva, illetve mivel foglalatoskodtak. A pályázat alá bocsátott állásokat a kerületi posta- és távirda igazgatóságok fogják betölteni, számszerint minden igazgatóság tizenkettőt. A sajátkezüleg irt és születési, orvosi, erkölcsi és iskolai bizonyítványokkal fölszerelt kérvények, a már közszolgálatban állók által felettes ható­ságuk, közszolgálatban nem levők által pedig az illető főszolgabiró, vagy polgármester utján folyó évi julius hó 31-ig, aszerint, ahol alkalmaztatást óhajtanak nyerni, — a budapesti, kassai, kolozs­vári, nagyváradi, pécsi, pozsonyi, soproni, temes­vári, vagy zágrábi posta- és távirda igazgató­sághoz nyújtandók be. Az említett határidőn tul érkező folyamod­ványok csak az esetben fogadtatnak el, ha a kitűzött határidőig pályázók kellő számmal nem jelentkeznének. A pályázók közül kiválasztottak az illető posta- és távirda igazgatóság felhívá­sára, az igazgatóság vezetőjénél személyesen je­lentkezni tartoznak, aki azután felfogadásuk iránt határoz. A felfogadott posta- és távirda gyakornok jelöltek eskü helyett ezt pótló fogadalmat tesz­nek, két (2) K napidíjban részesülnek s a kö­vetkező feltételek mellett lépnek szolgálatba: 1.) Állásukat az illetékes posta- és távirda igazgatóság felhívására f. évi szeptember hó 1-én, vagy ha az igazgatóság máskép rendelkeznék, ehhez képest elfoglalni tartoznak. 2.) Kötelesek a posta- és távirda igazgatóság által kijelölendő hivatalnál, melynek fegyelmi hatósága alatt állanak, a posta- és távirda keze­lését gyakorlatilag elsajátítani, s ott rendes szol­gálatot teljesíteni. 3.) 1904. évi szeptember hó l-re saját költ­ségükön Budapestre, illetve Zágrábba helyeztet­nek át a posta- és távirda tisztképző tanfolyam hallgatására. 4.) A posta- és távirda tisztképző tanfolyam tartama alatt, mint annak rendes hallgatói, a tanfolyami szabályzatnak minden tekintetben alávetik magukat s a beiktatási és tandíjakat, ha csak ezek alól föl nem mentetnek, — fizetni kötelesek. 5.) Napidíjaik élvezetében a tanfolyamnak 10 hóra teijedő tartama alatt is megmaradnak; de ennek fejében a tanfolyam székhelyén levő posta­és távirdaigazgatóság rendelkezése szerint szabad idejükben gyakorlati szolgálatot teljesíteni tar­toznak. 6.) A kik ezen feltételeknek eleget nem tesz­nek, vagy akiknek magaviselete, avagy megbíz­hatósága kifogás alá esik, valamint azok is, akik a posta- távirda és távbeszélő szolgálatra más okok miatt alkalmatlanoknak találtatnak : a szol­gálat, illetve ezen próbaképeni alkalmaztatás alól minden további igény nélkül, egyszerűen fölmentetnek. 7.) Azok viszont, akik gyakorlati alkalmaz­tatásuk alatt teljesen beválnak, a posta- ós tá­virdatisztképző tanfolyam szabályszerű elvégzése s a posta- és távirdatiszti alapvizsga sikeres letétele után, posta- és távirda gyakornokokká neveztetnek ki, az 1893. évi IV. tövénycikk 11-ik §-ában megállapított segélydíjjal, azaz ha felsőbb tarintézetet végeztek, évi 1000 K, külön­ben pedig évi 800 K segélydíjjal; a posta- és távirdatisztképző tanfolyam szabályzata által elő­irt szakvizsga sikeres letételével pedig minősült­séget szereznek posta- és távirda tisztviselői állásokra. Irodalom. Olthatatlan szomjúság. Zboray Aladár ily című regénye csak a minap jelent meg a könyvpiacon, ahol érthető feltűnést keltett. A magyar regény­irodalom az utolsó évtizedekben rohamos léptek­ben halad lefelé. Jeleseink egyike-másika is alig tudja a degenerálódás e rendes és természetes menetét feltartóztatni, hisz a magyar olvasó­közönség — hivatott támogatója — is megvonta tőlük pártfogását. Nem támogatja íróinkat se anyagilag, se erkölcsileg. Olvassa ezek helyett a német, francia, angol, orosz s tudja Isten miféle nemzetségbeli írók — akár a legroszabb — fordításait is s amilyen hazafias érzésű lelkületileg, olyan cosmopolita olvasmányaiban. A világirodalom jeleseinek ismerete a műveltség­hez tartozik, de első a haza. Nálunk ez fordítva van. Első a külföld s ha idő jut, következik a magyar. A míg ez az anomália meg nem szűnik, a hazai regényirodalom ujabb fellendülését hiába is várjuk. Ha észretér a magyar olvasó-közönség, akkor majd akad jó író s akad kiadó is. Addig nem. Zboray Aladár már több izben megmutatta, hogy oszlopos tagja regény- és novella irodal­munknak. Olthatatlan szomjúsága csak megerősíti ebbeli véleményünket, sőt kiforrott tehetségét félreismerhetlenül dokumentálja. Már maga a regény tárgya, amely a mindennapi chablontól teljesen eltérő vonatkozásaiban mindvégig leköti az olvasó figyelmét, sőt fokozza azt, különös méltánylást érdemel. A helyzetek változatossága, a természeti képek Erdély egyik legszebb vidé­kéről s az a mód, ahogyan az illustris szerző ezeket szavakba önti, önkéntelenül is, minden oldalnál, az elismerés spontán megnyilatkozására késztetnek. Az a Batlaváry, aki számos ősével egyetem­ben egy régi családi átok súlya alatt görnyed, hiába erőlködik, hogy lerázza magáról a nyavalyát, hiába szakít ősei összes hagyományaival, a végzet hatalma leveri lábairól. S azt az ideális lelket, aki szivének összes vágyaival csüng a délceg földesúron, szintén utoléri a kérlelhetlen sors s inkább örökre eltemeti magát egy feneketlen mélységű sóstárnába, csak a végzet babonás hatalmával ne kelljen neki szeinbeszállnia. Batla­váryt a tudat, hogy kedvese holttestét csak hónapok, évek múlva, vagy tán soha ez életben nem láthatja többé, lassanként az őrület karjaiba kergeti. Ez Zboray regényének legművészibb része. A dúsgazdag nemes mozgósítja egész urodalmát, mérnököket hozat a világ minden részéről s úgy építteti hetek, hónapok fáradságos munkájával az óriási hidat, amelyről a búvárok az azelőtt megközelithetlen tárnából a holttestet kihozzák. A hid építése óriási munka. Amit egyik nap építenek, a másik napon rombadől. A vezető mér­nök napról-napra biztatja Batlaváryt, a már-már az őrület karjaiba sülyedő, megismerhetlenségig megváltozott daliát, cselédsége hires orvosokkal próbál rajta segíteni. Minden hiába. Az egyik orvos morfiummal kezdi a curát. Ez méginkább növeli a rémképektől elárasztott ember kínjait. Tör, zúz, harap, vág s hutalmas szervezete min­dig birja; a morfium adagokat napról-napra növeli. Ereje folyton fogy; már nem bir a mér­nökök nyakára járni, nem birja jobbágyait kor­bácsolni, hogy siessenek a hid építésével- Az agónia tünetei mutatkoznak rajta. A cselédség papot hí, »Et benedicat te Deus páter . . . .« hangzanak a lelkész szívhez szóló szavai. A jelen­levők imára kulcsolják kezüket. Az egykor hatal­mas termet, most kiaszott csontváz Mara nevével utolsót lélegzik. »A várudvarba ekkor vonul be a szomorú menet. Az utolsó tárnában csakugyan megtalálták Mara holttetemét és hozzák be a kastélyba . . .« Ezzel zárul a mindvégig megkapó regény. Zboray Aladárnak már számos sikere volt ezen a téren. A legutóbb >Sándor Fridolin főhercegc-e részesült a közönség és a kritika osztatlan elis­merésében. Ezt a regényét, amint az eddigi jelek mutatják, még nagyobb érdeklődéssel fogadták. Talán visszapártol még a magyar olvasó-közön­ség a magyar írókhoz. Ha Zboray-t olvassák, bizton hisszük. Az ^Olthatatlan szomjuság« fűzve három, kötve öt koronáért kapható Budapesten a Magyarország kiadóhivatalánál, helyben Breisach Sámuel könyv­árusnál. A „Zenélő Magyarország" zongora és hegedű zenemű folyóirat 13-ik füzete közli: 1. Lengyel Miska „Hullámzik az öreg Duna" magyar dalt. 2. Rosey György „Lány szerelem" (Madchen­liebe) keringőt, 3. Blaskovich Sándor „Miről apám nagy búsan szólt" (A rákosi szántó) dalt. 4. Halfdan Kjerulf „Intermezzo" zongora művet. Előfizethetni évnegyedre a „Zenélő Magyarország" Klökner Ede zeneműkiadóhivatalában Budapest, VIII., József-körut 22/24. honnan minden nyom­tatásban megjelent zenemű a legjobban meg­szerezhető. Kurucvilág. Ezzel a cimmel osinos kötetecske jelent meg az Athenaeum kiadásában. Thaly Kálmánnak, a Kurucvilág nagynevű búvárának és legalaposabb ismerőjének verseit tartalmazza. A Rákóczi-szabadságharc kétszázados évfordu­lója alkalmából gyűjtötte össze régi költeményei­ből. Szebb ajándékot valóban nem adhatott volna Thaly a nevezetes jubileumra. Mert ezek a versek minden történeti munkánál hívebben fel­tüntetik annak a hősi és regényes kornak érzés és gondolat-világát. Csudálatos, mennyire bele­élte magát Thaly a kuruc költészet szellemébe és modorába. A költemények nagy részénél szinte hihetetlennek tetszik, hogy utánzatok. Nyelvben, hangulatban, a vers formája tekintetében teljesen az eredetinek hatását teszik. A csinos kötet ára mindössze 2 K. Megjegyzendő, hogy a költe­mény-kötetből befolyó összegek — a kiadói költségek levonásával — a Kassán felállítandó Rákóczi-szobor alapjának gyarapítására fognak fordíttani. Mert ennek javára mondott le Thaly a maga irói tiszteletdíjáról és ennek javára aján­lotta föl a tiszta jövödelmet a kiadó Athenaeum is. Közgazdaság. Vessző- és fürtérlelés. Az utolsó évek szomorú tapasztalatai arra tanítják szőlőtermelőinket, hogy a szőlőmetszés­sel nem szabad sietni. A korán nyitott ós azon­nal megmetszett szőlőket az április elején bekö­vetkező meleg napok fakadásra indítják ós mire megjönnek a késői fagyok a hó derekán, a ter­més egy nagy része oda vesz. Azért ujabban a jelszó: későn nyitni, későn metszeni. Csakhogy ennek is megvan a nagy hátránya. Először is, ha minden szőlőmunkához későn fogunk hozzá, ugy nagyon összegyűlik májusban a dolog; a válogatás, a kapálás, a permetezés, a kötözés egyszerre válik szükségessé és nem lehet elegendő munkást kapni, főleg ha közben az eső is meg-meg akaszt a dologban. A másik, még nagyobb hátrány az, hogy a vessző és fürt fejlődésében elmarad, nem bir idejében megérni, a gyümölcs ize, zamatja kellően kifej­lődni, mert kelleténél kevesebb vegetáeionális idő és caloria-mennyiség áll rendelkezésre. Már pedig tudjuk, hogy a fejlődésükben vissza­maradt fürtöket őszszel nem lehet október dere­kán tul a tőkén hagyni, mert a hideg esők megrepesztik, megrothasztják őket és igy a mennyiség mindig kevesebb lesz, a minőség pedig romlik. Ha pedig a hajtások maradnak vissza fejlődésükben, a rügyek nem képesek kellően megérni, s akkor a jövő évi termés van koc­káztatva ugy kvalitatív, mint kvantitatív szem­pontból. Azért, aki a késői metszés mellett tör lándzsát, az nyújtson módot az érés előmozdí­tására is. A jól ós idejében elvégzett munka, a lelkiis­meretesen teljesítet rügyezés és válogatás, a gya­kori kapálás, gondosan végzett kötözés, a kellő időben teljesített csonkázás, a helyesen eszkö­zölt műtrágyázás, az észszerű korlátok közt keresztülvitt levelezés, esetleg gyürüzés ós rit­kítás mind olyan mi veletek, melyekkel a modern ismeretekkel bíró szőlőbirtokos termésének gyor­sabb ós tökéletesebb fejlődését előmozdíthatja. Ezen míveletekhez tartozik a kénporozás is. Tudjuk, hogy kónporozni a szőlőt a lisztharmat ellen szokás és pedig előzetesen, mert sohasem vagyunk biztosak, hogy mikor lep meg azoidium­betegség. Minél korábban jelenik meg a baj és minél későbben veszik észre, annál nagyobb a kár, mig aki előzetes kénporozással védekezik, nyugodtan nézhet a baj elébe, ismételni a mi­veletet csak akkor kell, mikor a betegség már a szomszédban pusztít. De azt is tapasztalták, hogy a gyakran porozott és főleg a kitűnően tapadó dr. Aschenbrandt rézkénporral kezelt szőlők fürtjei és hajtásai hamarább és sokkal tökéletesebben érnek, mint a nem porozott szőlők tőkéi. Vagyis a tőkék befúj tatása rézkón porral még akkor is jól kifizeti magát, ha a liszthar­mat abban az évben tényleg elkerülte a határt, mert hamarabb szüretelhetünk és vesszőink a jövő évi termés leraktározását a rügyekben még az őszi fagyok beköszöntése előtt elvégezhetik.

Next

/
Thumbnails
Contents