Zalamegye, 1896 (15.évfolyam, 27-52. szám)

1896-12-06 / 49. szám

XV. évfolyaii} Zalaegerszeg, 1896. december (i. 49. szálig Előfizetési dij: Egész évre 4 frt. Félévre 2 frt. Negyedévre 1 frt. Egy szám ára 10 kr. Hirdetmények: 3 hasábos petitsor egyszer 9 kr, többszöri hirdetésnél 7 kr. Bélyegdíj 30 kr. Nyllt-tór petit sora 12 kr. A lap szellemi és anyagi részét illető közlemények a szor­kesztöeéghez küldendők. Bórmentctlen leveleket ("Bjflk ismert kezektől fogadunk el. Kéziratokat nora kfildllnk VlBISUU társadalmi, közművslodcsi ss gazdászati hetilap. „Zalamegyei gazdasági egyesülőt", a „Zalaegerszeg' Ügyvédi kamara" 6s a „Kanizsai járási községi ÓN körjegyzők egyletének' 4 hivatalos közlönye. IMZegj ©lexxifc ixxiixcLezrx -vasárnap. Különböző mértékkel. Nem ritkán esik meg a mai világban, hogy egyik-másik embertársuivki—megfeledkezvén az enyim-tied különbségéről ; félredobva az esetleges erkölcsi bukástól való félelmet : olyan cseleke­detre adja magát, amely közel levőire szégyent, reá nézve pedig szabadságvesztést vagy halált hoz h a társadolomnak rosz példát teremt és csak kevés ember vesz magának annyi fáradt­ságot, hogy a felmeríllő eset felett komolyan elmélkedjék. A legtöbb ember egyszerilen tudomásul veszi a felmerült esetet. Ha lehet, csodálkozik rajta, de semmi esetre sem fáj tőle a feje. Pedig az ilyen erkölcsi bukások a társadalmi életnek az elfajzását, legjobb esetben kiskorúságát, mutatják s így minden, a társadalomban élő embernek kötelessége volna valami óvószerről gohdoskodnia, amelylyel a bajokat orvosolni vagy megelőzni lehetne, ha azt akarjuk, hogy a társadalmi élet meg ne bomolják, vagy meg ne szUnjék. Művelt társadalom csak művelt emberekből alakulhat. A müveit ember pedig lelkiismeretes és becsületes, ha a műveltség nem a józan okosságból, tudásból, hanem a szívnek a nemes­ségéből áll. Caak az á baj, nogy a becsület fogalma cz. idő szerint valósággal még pör tárgya. Társadalmi kasztok küzdenek ama vagy eme felfogás mellett 8 az igazat mindegyik magának tulajdonítja. A kunyhó lakójától fel a legmagasabb körö­kig mást és mást, tartanak becsületbe vágó dolognak, Abban minden felfogás megegyezik, hogy a becsület tulajdonképen másoknak Ítéletében áll egyéniségünkről. Csakhogy ez nz ilélet sok mindenféle fórumtól származhaiik. A hiróság Ítélete nem egyszer nem hogy foltot ejtene a A „Zalamegye" tárcája. A nyelv. — Ihe y.uii(;e, die Hprvche. — (Folyt) Jeremiás próféta könyve igy kezdődik : „ós mon­dám : ah, ah, ah Uram Isten ! íme nem fudok szólani, mert ón gyermek vagyok." Az asszonyok az a után nemcsak a „b u- t, mondják hozzá, hanem a c- ós többi dur t is nyelvecskéjükkel végig skálázzák férje;k előtt; (azért : házidorombok) s innen van aztán, hogy a nőknél oly gyakori az obatructió, az agyonbeszélós, a minek ellenszere a lclotűr lenne. A biblia bölcse ezt igy tanácsolja: „aranyadat és ezüstödet olvaszd össze, csinálj ajtókat és lakatok..t ós igazgató zablát a nzádra. a— Hanem az a bökkenő, hogy ennyi nemes éicz nincs is a világon! ... de ha ez a drága dolog mégis kivihető lenne, akkor minden nőből egy-egy Krysostomoa, (aranyszájú) és Krysologos (aranybeszédű) válnék. Egyébiránt, hogy a nőknél az arany hall<jatánt el érni lehessen, legtanácsosabb, ha a férjek arany ékszerek ajándékozásával hallgattatják el nejeiket. Egy bizonyos tiszteletes olcsóbb módon akará el­szoktatni igen beszédes feleségét a feleselgetéstől, ugy, hogy közbe-közbe megfújta krajcáros trombitácskáját, melyet e célra tartott; de a feleség ezt titkon mindig elcsenvén, a férj nem győzte már a trombitácskák foly­tonos beszerzését és utóbb pör alkalmával kénytelen volt valami kemény ropogós marh- ot fütyülni ! De mielőtt a forte finálé t bevégezhette volna, a haragra lobbant tiszteletesasszony fölkapva egy keze Ügyében eeő könyvet („áhítatos elmélkedések" cimü volt), azt oly rythmikus tempóban röpitette a férje fejéhez, mintha kappelmeisteri kommandóra történt volna. De miként verebekre nem lehet ágyuva! lődözni, ugy sippal és fütytyel sem lehet ám asszony ellen há borút viselni; mert Saphir, a híres humorista, szerint a nők fegyverei ezek : „Sírni és a lábacskákkal dobogni, bűnös eselokmény elkövetőjén, hanem még bizo­nyos kedvező Ítéletet provokál a társadalom részéről, amint ezt. a párbajoknál látjuk ; máskor meg a birónak felmentő Ítéletével szemben a társadalom elitéli a bűnöst. A zsinórmérték tehát, amelylyel a becsületességet mérik, mindkét fórum­nál más. De még másban is különböznek. A társadalom nagyon is megnézi azt,, aki fölött Ítéletet mond. A jószivüt adja, amikor egy szegény fölött pálcát tör és a kérlelhetlen biró komolyságát ölti magára, amikor egy egy be­folyásosabb, sok jó baráttól környezett delinquen­sét kell ama, többé már nem Hzokatlan módon t. i. az elmegyógyintézet utján, vagy mán vezek­lési uton kimentenie a kilátásba helyezett fog­ságból. Hát ahhoz mit szóljunk, hogy a társadalom kedvező Ítéletét ki is lehel, csikarni, csak legyen hozzá ész és biztos kar. A társadalomnak becsületügyi kódexe tehát tökéletlen ; Ítélete sokszor kevesbbé igazságos és találó. A társadalom azért mégis bíráskodik és a társadalmi kasztok it.élete ellen nincsen felebbezés. Talán belenyugodnánk a helyzetbe, ha a közvélemény legalább aria nézve nyújtana biz­tosságot, hoírv ugyanazt bünt unitja, bárki kövesse is el. De ebben is egész történelmi fejlődése van a társadalomnak s a jeleidegi felfogások válto­zatossága csuk hit másolata a történelmi fejlődés nyomán tapasztalható ingadozásoknak. Mindenkinek különböző mértékkel ! Ha valaki fáradtságot vesz magának és e jelenségeknek az oka után kutat, nem nehéz reá bukkania, hogy a társadalomnak az Ítélete tulajdo>iképen egyes embereknek a véleményé­ből alakul ki. Ha e véleményeik többsége azután elitélő, erkölcsi halállal lakol u biinös, mig ellenkező esetben csak felügyelet alá kerül. A vélemények pedig mindig nem az elkö­vetett, cselekményektől, hanem a cselekményeket elkövető egyénektől függnek, akiket ismét sok­sok mindenféle körülmény bololyásol, legtöbb nyire azonban saját erkölcsi felfogásuk. J£gy kasztnak az egyénei '>1 lel keM tennünk, hogy a cselekedeteknek erkölcsi értékéről egyen­lően gondolkoznak. Arnde ez csak puszta féltévé*. A valóságban itt is egyonáwt, cápácitá ják az emberek. Az erősebb, meggyőzőbb reá erőszakolja a maga véleményét a gyengébbre. Ha nem tudja reá erőszakolni : legalább is befolyásolja a szükséges irányban. S ezen ingadozó, befolyásolt, véleményektől hogyan várjunk biztos Ítéletet? Tagadhatatlan, hogy az olyan bűnösökkel szemben, akikot a törvény büntető keze el neui érhet, a társadalomnak ez a tökéletlen igazság­szolgáltatása is számba veendő. Ámde meg lehetne kívánni az igazságtevőtől, hogy személyválogatás nélkül és teljes s/.igorral büntessen. Sez nem volna olérhetlen ideálja a társadalom törvénykezésének, ha a kasztok egyéneit, májd a/, összes kasztokat megalkuvást nem ismerő erkölcsi érzés járná át. A lelkiismeret az alap, amelyen a becsületes, tiszta jellemű embernek társadalmi élete nyugszik. Miap i«;tn .t/iiarii , .„/«» omciük­ményekkel szemben enged, másokkal szemben kérlelhetlenül szigorú: addig egyöntetű, határo­zott erkölcsi felfogásról és ebből kifolyólag biztos és igazságos Ítéletről a társadalom részéről szó som lehet s addig az egyénnek társadalmi élete nincsen biztosítva téves vagy igazságtalan Ítélet, esetleg nz erkölcsi halál ellen. Ila helyen ítéletre és tiuztult erkölcsi fel­fogásra tesz szert a társadalom : akkor mindenki­nek érdeme szerint igazságos mértékkel fog mérni. az csak kard és puska; lármázni, pörölni, pofozkodni, az csuk kihebbszerü ostromlöveg ; — főfájás, görcsök, ájuldozások • faltörő ágyuk é* ostrommoztarak ; de duz zogní, duzzogni, .... az az ellenség valóságos kiéhezte téve. Fgy duzzogó nő nem mán, mint egy szakadatlanul folyó csepegő, mely végre a legkeményebb türclemkövet is kivájja ! A nagyidai cigányok puskapora egyszer csak el fogyott, de az asszonyoké nemcsak hogy soha el nem fogy, sőt még a vizben s<-m nedvesedik meg, a mit a következő história is bizonyít : Fgy tüzesnyelvű mcnyeCHke kora reggeltől késő estig derűre- borura annyit szidta, mocukolta az urát, hogy — midőn már a verós sem használt a nyelvoske­dése ellen — fogta a feleségét óh kötélen leeresztette u kútba, hogy tüzes vóre egy kisHÓ lehűljön. t lóször de­rékig, utóbb nyakig merítette a vízbe, de még okkor is folyvást nyélveit az urára; mikor pedig már a feje is viz alatt volt, karjait, ujjait magasra föltartva urának még akkor is — fügét mutatott ! Nep. Szt. Jánosnak nyelve, holta után 160 óv múlva, épnek és frisnek találtatott. — Az ilyen rosz asszonynak nyelve neiu pusztul el halálával, hanem — drastikusan szólva — azt ugy kell külön agyonverni I A rosz nyelv még nyugodtan meghalni sem hagyja az embert. Az Üdvözítő példájára — ki a sikotném&riak nyel vét és füleit nyálával csinált sárral megkenó az új­szülött keresztelőiénél ugyan ezt cselekszi a pap és hozzá mondja : effeta u, azaz : nyilatkozzál meg ! Blaskovics András, néhai erki plébános kitllnő hutnormta, egyszer egy vén szájasnyelves bábának fólíg tréfás, félig komoly hangon azt mondá: „magának a keresztelósekor kár volt e(Jetát mondani, mert a maga szája úgyis mindig nyitva van, mint a pokol torka az emberek rágalmazására. Ettől fogva a bába oly ellensége lett a papnak, hogy Uton-utfélen rágalmazta ugy, hogy Blaskovics már mint nyűg. plébános — kénytelen volt szemébe mondani neki, hogy az ördög azért nem vitte el régen, inert még Lucifer is fél az ilyen gonosz és mocskos szájú vén boszorkánytól. Fz a vén an»zony az öreg Blaskovic»nak még hu lálos ágyán sem hagyott békét. Elment u haldoklóhoz. No üreg pap ! mondá sápitva, mindig azt ki vánta nekem, hogy vigyen el az ördög. Most mcghlln tel.i nz Isten; hamoiabb kiviszik a Szt. Mihály lován, mint engem. — Ebben is fölismerem a Gondviselés örök böl­csoHÓgét, VÍszonzá Blaskovics. Nem engedte a fölséges Isten, hogy kend előttem menjen a másvilágra, muri még ott is pletykázott volna ellenein I K szavakkal befordult és meghalt. A diplomatának nyelve - Talleyrand szerint — arra való, hogy gondolatait elrejtse; az asszony nyelve pedig arról jó, hogy más titkos cselekedeteit napfényre hozza, mikor pl. az urának elszámlálja a bűneit... Egy beretva nyelvű benczéspap Pannonhalmán ilyen prédikációt tartott: (a modern ízlésű é« gondol ka* zárni t. olvasónak hogy meg ne botrány kőzzék — előre in megjegyzem, hogy ez még a mult században történt.) .... „Könyebben megállíthatná valaki .Jó/.suéval a napot, hogysem a kardos haragos asszonynak a nyelve korekét. Ilyen házi trombita volt azon asszony, kit az ura, nehogy sokat fárasztaná magát lelkiismerete ví/.s­gálásában a gyónás előtt, többször nyakon csapott ós aztán elkezdé a nyelves asszony a prédikációt : üss, (lss oh te átkozott emberi to, hogy száradjon el a kezed mindjárt, hogy többé oly hamis levelet ne írhass, mint tegnapelőtt; üss, üss te gyilkos! hány tallért vesztettél el a héten a kártyán ; tudsz bezzeg verekedni, de nem tudsz misére menni; te házasságtörő gézengúz! nem volna csoda, ha most mindjárt elszaladnék a háztól, de megérem még, hogy nyakad szakad a te szép Közvédnét. Mondd meg, akasztófára való, hová lett a pénz, melylyel megcsaltad a helységet? Te réti /.eges tömlő, te ÍHtonká romlói hová tetted azt a cifra ködmönt, azt a pár csíz ­mát, kivarrott főkötőt, meg a píros pauteflit, melyet a mult vásárban elcsíptél?.. Eszorint a gazda semmit sem fáradott a lelkiismerat megvizsgálatbari, hanem csak tentát meg papirost vett és sorba irta a lajstromba, a mit a kelepelő nyelv elzörgütt és azonnal kész vala a gyónásra."

Next

/
Thumbnails
Contents