Zalamegye, 1890 (9.évfolyam, 27-52. szám)

1890-10-19 / 42. szám

IX. évfolyam. Zala-Egerszeg, 1890. oktőber 19. 42. szám. Előfizetési díj: Kgészévre 4 t't., Félévre 2 t't., Negyedévre 7 t't. Hirdetmények: 3 hasábos petitsor egyszer 9 kr., többszöri hirde­tésnél 7 kr. Rélvegdij 30 kr. Nyílttól- petit,sorn 12 kr. I 1, ii u \rr]r i r si es i j ji -i A lap szellemi és anyagi részét illető közlemények a szer­kesztőséghez küldendők. Bérmentetlen leveleket csak ismert kezektől fo­gadunk el. Kéziratokat nem knidtliik vissza. A „Zalamegyei gazdasági egyesület" és a „Zalaegerszegi ügyvédi kamara" hivatalos közlönye. Megjelenik minden vasárnap. Az ige megtestesült ! A várva-várt napnak hajnala meghasadott,! Ami után éveken keresztül oly epedve sóvárogtunk, megvalósult ! Hosszas fáradozásainknak, éveken át tartott erős küzdelmünknek gyümölcsét, a Csáktornya— ukki helyi érdekű vasút megnyitását, — meg­érhettük ! Megérhettük megnyitását ama vasútnak, mely hivatva van sajátos viszonyainál fogva jó ideig háttérbe szorult városunknak új lendületet adni! Hivatva van vármegyénk iparát és keres­kedelmét emelni, kulturális érdekeit előmozdí­tani, a megye lakosságának új kereseti forrást nyitani, vagyonosodását megteremteni. Nemcsak városunkra, hanem vármegyénk egy nagy részére évtizedeken keresztül önsúly­ként nehezedett, hogy a vasút áldásaiban nem részesülhettünk! Azért küzdöttünk egyesült erő­vel, SZÍVÓS kitartással közös célunknak megvaló­sításán. S mert terhes volt küzdelmünk: édes most örömünk. Győzelmünk kivívásánál mély hálára köte­lező kegyességét élveztük a magas kormánynak, mely átlátván ezen vasútnak — létesítése esetén — Zalavármegye kulturális, ipar- és kereske­delmi érdekeire kiható nagv horderejét: jóaka­ratú támogatását nemcsak szives készséggel biz­tosítá, hanem a törvényhozás hozzájárulásával támogatásban is része­sokkal nagyobb mérvű síté, mint a fenforgott viszonyok mellett azt segíteni lehetett volna. Zalavármegye törvényhatóságának egye­teme egy pillanatig sem késett ezen vitális ér­dekének előmozdítására az érdekeltség részéről kért, segélyt, megadni, mely nemes tettével hálára kötelezé az érdekelt vidéket, hogy neki az emelkedés- és haladhatásra utat nyitott. Városunk, mint a megye székhelye, csak önmagát tiszteié meg, midőn oly messzemenő áldozattal járult a vasút létesítésére. Fényes bizonyítékát adta ezzel annak, hogy nemcsak készséggel lép a haladás ösvényére, hanem egy­úttal a haladhatás egyik elengedlietlen tényező­jének megszerezhetése végett kész a legnagyobb áldozatra is. E napon, melyet Klio városunk és megyénk történetében arany betűkkel vés be, örömünk csak fokozódik annak tudatában, hogy vasutunk megnyitásának ünnepén szerencsések vagyunk körünkben üdvözölhetni Baross Gábor kereske­delemügyi m. kir. miniszter úr őnagyméltóságát. Körünkbe üdvözölhetjük a férfiút, ki törhet­len erélylyel, vas akarattal fáradozik hazánk kereskedelmének felvirágoztatásán; aki nagy­szabású intézkedéseivel honfitársainak őszinte tisz­teletét, teljes elismerését osztatlanul kivivta; aki nagyratörő újításaival egész Európa figyel­mét hazánkra irányozta ! Körünkbe üdvözölhetjük azon férfiút, kinek helyi érdekli vasutunk megteremtésénél eléviil­hetlen érdemei vannak, melyek alapján joggal megilleti őt hódoló tiszteletünk, törhetlen ragasz­kodásunk, soha meg nem szűnő hálánk ! Üdvözöljük őt megyénk területén ! í'dvö­városunk falai közt! Zalavármegye közönsége ez örömnapon egy szívvel, egy lélekkel hangoztatja : Éljen Baross Gábor kereskedelemügyi miniszter őnagymél­tósága! A Gazdasági Egyesület hivatalos értesítője. Valamennyi gazdasági egyesületnek. A földmivelésüqyi m. Icir. miniszter f. évi október hó 10-én 59.281/]ii—9 sz. a. Árva, Liptó, Turócz, Trencsén, Mdrmaros, Szepes, Sáros, Brassó, Csik és Három­szék meyyélc kivételével a többi vármegye gazdasági egye­sületéhez a következő leiratot intézte : „Az uj szőlőültetvények létesítése és főleg az ujabb időben igen örvendetes lendületet vett immúnis homok telepítésekhez igényelt európai fajtaszőlő vesszők beszer­zésének megkönnyítése céljából szükségét látom annak, hogy a vevők, illetve teljesiteni szándékozók az egyes kiválóbb szőlőbirtokosoknál eladásra rendelkezésre álló teljesen megbízható, fajtiszta szőlővessző készletek tekin­tetében idejekorán tájékoztassanak. A jobbaknak bizonyult és keresettebb szőlőfajokból az egyes szőlőbirtokosoknál eladásra rendelkezésre álló készletekről ennélfogva egy hirdetményt szándékozom kibocsátani, s abban az eladó nevén és lakásán kivül az általa felajánlott szőlővesszőket fajta minőség és mennyiség szerint, az eladási árok megjelölésével fel­tüntetni. E végett telhivom az egyesületet, hogy szólítsa fel mindazon szőlőbirtokosokat, a kik tudomása szerint na­gyobb, teljesen megbizhatólag fajtiszta és jól kezelt európai, — főleg csemege szőlőültetvényekkel bírnak, s eladó vesszőkészlettel rendelkeznek, hogy az egyes fajokból eladásra bocsátható vesszőkészleteiket fajta minőség és mennyiség szerint, a termelési hely (posta és vasúti állomással) és az ezrenkénti eladási árak meg­jelölésével — az árakba a csomagolás és a vasúti állo máshoz szállítás költségeit is beleértve — az egyesület­hez mielőbb jelentsék be, s az ekként beérkező jelenté seket folyó év október hó végéig ide terjessze fel. Végül megjegyzem, hogy tekmtettel arra, miszerint az u j szőlőültetéseknél az ültetvények faj tisztaságára kiváló súly fektetendő, az általam kiadandó hirdetménybe leendő felvétel végett csakis az oly bejelentések terjesz­tendők fel hozzám, melyekre nézve az egyesület — a szőlővesszők fajtisztaságáért erkölcsi felelősséget vállal." Mindazok, akik a felhívásban megemlített feltélelek­nek megfelelő vesszőkkel rendelkeznek s eladni szándékoz­nak, szíveskedjenek ezt az egyleti titkársággal — Zala­Egerszegen tudatni. Orosz Pál egyleti titkár. „Zalamegye" tárcája. M K S K a nagy csizmáról és a kis cipőről.*) Egyszer volt, hol nem volt a szakálla kender, Volt egy ügyefogyott szegény pity-poty ember, Afféle „tedd-ide, tedd oda" szegénye, Mostoha a sorsa, szegény szerencséje. Hát egyszer egy este, mikor ázva, fázva Erdei napszámról, holtra elcsigázva, Üres tarisznyával haza somfordálna, Hallja, hogy beütött a szerencse nála. Rég lesi. Nagy sor az! Léptit szaporázza És beront ajtóstul a kicsike házba. Letenné a baltát, állítva sarokba, Úgy a hogy száz éve mindennap megszokta, S rárivall a bába: „ Van jó dolga kendnek ? Nem látja a kaskát ? Nem látja, hogy gyermek ?" Tenné az asztalra — s újra reá mordul „Gyerek van ott, látja" — - a vén asszony zordúl. Gyerek itt, gyerek ott, gyerek minden zugba', Gyerek fenn a polcon, gyerele lenn a sutba', Annyi mint a lencse, egy egész petrence, Roskadoz alattuk a búbos keménce. S a szegény embernek ez áldás láttára Az inába szállott minden bátorsága. „Hol veszek én annyi szalonnát, kenyeret, Hogy felnevelhessem ezt a raj gyereket ?" Gsavarintja fejét, mint szélben a nádszál l „No te uram isten 1 be kifiguráztál/" *) A „Hét" cimü, közkedveltségnek örvendő szépirodalmi hetilap legutóbbi szamából vettük át a szerkesztő szives beleegye­zésével koszorús költői.knek, K.ts Józsefnek e gyönyörű költe­ményét. i Kapta magát menten, a baltáját fogta S indul mindörökre vissza a vadonba. Mikor a gyerekek mégemberesédtek, Az édes anyjához így szólt a legkisebb: „Süss hamupogácsát .... add a tarisznyámat Megyek, haza hozom az édes apámat." A csiszlikkel pedig, ki szomszédban lakott, Az útra egy öblös fél csizmái varratott Jó bagariából, nem fösfényül szabva, Három cigánylegény elfért volna abba' Három cigánylegény, meg egy öreg dádé .... Így indul a fiú az édes apjáért. Hét évig fel-alá nyomát kergette, Mig véqre ráakadt egy nagy rengetegbe'. A hamupogácsát tarisznyástul szépen Lerakta egy mohos nagy tölgyfa tövében, Mellé a nagy csizmát .... és azután leste, Az elvadult ember mikor tér meg este. Mikor az utolsó madárfütty elhangzott, És a vadon nem ád többé semmi hangot, Gzammogva az öreg jött, letelepedett És a pogácsából jóizüet evett. S a mikor kiürült az egész tarisznya, Álmélkodva nézi: „Nini e meg csizma!" Debreceni vásár sok elmúlt azóta, Hogy ő a lábára csizmát húzott vóna. Megkívánta szörnyen .... alig bírt magával S belemászott mindjárt mind a két lábával. Ekkor elérontott a fia a lesbül Es vállára kapta nyomba' mindenestül, Akár csak a molnár a teli zsák lisztet : „Megfogtalak apám és most hazaviszlek.'" Ülök magamban tépelődve, A gondok szövőszékén szőve, A csüggedésnek keselyszárnya Suhog fölöttem . . . s vájja vájja, Szívembe vájja karmait. Gyermekzsivaj tör bé szobámba, És fényét átküldi a lámpa, A félig nyitott ajtón által Egy széles világító sávval. Amott a sáv ragyogó végin Ott vetkeződnek kis cselédim, Zsibongva, zajgva. hárman-négyen (Nagy itt az áldás é környéken !) S melyre a lámpa lángja süt le : Az ágy ... a vánkos fehér csücske Ide szolgál s míg nézem, látom, Egy k'óny terem a szempillámon. Aludjatok! a ma tiétek, linéktek enyhe még a fészek, Bolygatlan fészken gyermekálom — Egyetlen édes e világon 1 Ki tudja, mit hoz majd a holnap ? Sejtelmeim viharról szólnak. Sötét madárról, amely koppan Es pusztít nyájas otthonomban. Mihaszna küzdtem annyi évig, Hogy most a holnap gondja rémit 7 0 átok rád, dicsőség szomja, Mely lelkemet hínárba fonta. Hogy piros vérem hullásának Jutalma légyen késő bánat ? 0 guny! hogy mind a lievülések Elpárologtak, elenyésztek S a világ-átölelő lángok Utolsó üszke is elmállott: Hogy a magas sypmphoniából, Melyet lelkem magában ápolt Nyomor között is szenybe' sárba , Agyonkövezve, megalázva, Egyéb se tud ctt megmaradni, Egy hang csupán, rekedt, alanti, Mely égbe nem tör, eget se kér, Egy hang, egy vágy: kenyér, kenyér!

Next

/
Thumbnails
Contents