Zalamegye, 1889 (8.évfolyam, 27-52. szám)

1889-09-01 / 35. szám

Gazdaközönség figyelmébe. Gazdaközönségünk figyelmébe ajánljuk a magyar gazdák hadsere,, ellátási szövetkezetének {Budapest Köz­telek) a zalamegyei gazd, sági egyesülethez intézett követ­kező megkeresését : Van szerencsém a magyar gazdák hadseregellá­tási szövetkezetének mélyen tisztelt tagja.t értesíteni, hogy szövetkezetünk a közös hadügyi és a kereske­delmi m. kir. minisztériumok engedményei folytan abba a helyzetbe jutott, hogy biztos reményünk lehet az idei rozs és zabszállításokban nagy tömegben résztvenni. Ugyancsak e kedvezmények teszik lehetővé, hogy szo­vétkez tünk a szállítás..k eszközlése után legkésőbb 8 nappal leszámolhat a szállító tagokkal. Igazgatóságunk 1. hó 8-án tartott ülésében a szu­vetkezet tagjainak terményeire nyújtandó hitelt követ­kezőkép szabályozta: Mivel a szállítások .de te egesz. jővő évi május haváig terjed, melyen belül a ga-dak tetszés szerint választhatják az időt, következetünk a katonaság által már elfogadott, de még nem szállított árúkra hitelt nyújt. E hitelnyújtás módját a magyar általános hitelbankkal v dó összeköttetésünk adja meg, mely hajlandónak nyilatkozott oly összeget szövetke­zetünk rendelkezésére bocsájtani, a minőre üzemünknek sciiksége van. Ha azonban valamely gazdaság abba a helyzetbe jut, hogy learatott és elcsépelt terményeinek piacra ho­zatalával nem várhat a szeptember hó végén és októ­ber hó elején megtartandó ajánlati tárgyalásokra, hogy a gazdaközönségnek mégis módjában legyen gabonáját visszatartva katonai szállításokra pályázni, szövetke­zetünk igazgatósága auk. 8-án tartott ülésében elhatá- | rozta ama gazdáknak, kik kellő garantiát képesek nyújtani, terményeikre előleget adni. Természetesen ez előleg már korlátolt, a mennyiben szövetkezetünk igaz­gatósága kénytelen saját maga érdekében a hitelben részesült gazdaságoktól nagyobb biztosítékot követelni, de mindenesetre könnyebben hozzáférhető, mint az ország akármely intézetének hitele. — A számított százalék egyenlő, vagy csak 1' 4 — '/ 2° „ al nagyobb, mint a magyar általános hitelbank kamatlába; így tehát a legrosszabb esetben sem tehet ki többet 4' ,—5%-nál, a mi a inai viszonyok közt mindenesetre olcsó hitelnek nevezhető. A helyőrségek összes szükségleteiről még a folyó hóban értesítve leozünk és így nem vagyunk kitéve annak, hogy mint a mult évben, összesen 7—8 nap állván rendelkezésünkre, működésünk körébe csak négy­helyőrséget vonhattunk be. Az idén pályázunk az ország bármely helyőrségénél, ha tagjaink elegendő mennyisé­get jelentenek be. Mind eme körülmények biztos reményt nyújtanak arra, hogy szövetkezetünk utján az idei úgyis kevés rozs- és zabtermés lehelő jó áron lesz értékesítve; fel hivjuk tehát a szövetkezetnek mélyen tisztelt tagjait, hogy rozs- és zabké.szleiüket ne bocsássák a kereske­delem utján forgalomba, hanem annál is inkább várják be a katonai szállítások idejét, mert szövetkezetünk addig is kellő és lehető jutányos hitel élvezetét teszi lehetővé. Mellékelve van szerencsénk a szállításokra beje­lentési ivet és útmutatást megküldeni, melyek a megyei gazd. egylet titkársága utján beszerezhetők. Mély tisztelettel Baross Károly a szövetkezet ügivivöje. Katonai szükségletek. melyekre az ajánlati tárgyalás f. évi szeptember hó végén és október hó elején fog megtartatni és melyek­ről szövetkezetünknek eddig tudomása van: Buza Árpa /.ab Brassó ' — 4500 q. Pozsony — 4200 „ Komárom 280 q. 4150 „ Temesvár 350 „ 4100 „ Budapest Kassa Egei­Munkács Arad Nagyvárad 12960 „ 24635 „ Buza Árpa '/.ab — 5800 „ 5700 „ * ­1275 „ 150 „ 3375 „ 75 n 1709 „ 2200 „ 3900 „ 280 „ 1700 „ — A magyar gazdák hadseregellátási szövetkezetének ügyvivősége. 7000 q ül00 „ Időleges gyümölcs- es konyhakerti kiállítás (Vásár,) 1889. október havában. 1. A budapesti kereskedelmi muzeura a városligeti nagy iparcsarnoknak időleges kiállítások számára fen­tartott részében friss és feldolgozott gyümölcs, valamint konyhakerti kiállítást rendez, mely f. é. október hó 1-ső napján megnyittatik és október hó 31-én bezáratik. 2. A kiállítás célja: a fogyasztó közönséget, vala­mint a kereskedőket a hazánkban termelt őszi és téli gyümölcsfajokkal s zöldségtélékkel, valamint a gyümölcs feldolgozásának legcélszerűbb módjaival megismertetni, a hazai gyümölcs és konyhakertészeti cikkek kelen­dőségét előmozdítani és azoknak új piacokat szerezni. 3. A kiállítás tárgyai: a) alma, körte, birs, ber­kenye és lasponya; b) őszi barack, szilva, som és az esetleg eltartott nyári csontárok ; c) dió, mogyoró, man­dola és gesztenye; d) őszi málna, szeder és szamóca­fajok ; e) edényekben tenyésztett gyümölcsfák gyümölcs­csel együtt; t) szőlő; g) gyümölcsaszalványok és a gyü­mölcs feldolgozásának mindennemű alakjai ; h) aszaló­kemencék természetben, mintákban és rajzban ; i) gumós és gyökérnemű zöldségek ; k) káposztafélék és levél­zöldségek ; I) mellékétkekűl szolgáló zöldségfélék; ra) hagymanemü és fűszerzöldségek; a hüvelyes vetemé­nyek hüvelyben és kilejtett állapotban ; o) szárított, aszalt zöldségnemüek és zöldségeonservek; p) a gyü­mölcs szállítására szolgáló eszközök, befőtt gyümölcsöknek való üvegek, gyümölcsézeti szerszámok stb. 4. A muzeum igazgatósága kizárólag gyakorlati célokat tartván szein előtt, csupán oly gyümölcs és zöldségfélék beküldését óhajtja, melyek minőségüknél, vagy a termelés mennyiségénél fogva nagyban eladásra és kivitelre alkalmasak. Ennélfogva felkéretnek a termelők, hogy csak oly gyümölcsöt jelentsenek be, melyből nagyobb készlet felett rendelkeznek és a melyre nagyobb megrendelé­seket elfogadhatnak. A legkisebb mennyiség, mely beküldhető: almából, körtéből, birsalmából 100 darab, a többi gyümölcsfajokból 10 kiló, szőlőből 5 kiló. Az igazgatóság további felszólításáig az első külde­mény amazoknál ne haladja meg az 1000 darabot, a többi gyümölcsfajoknál az 50 kilót, a szőlőnél a 10 kilót. Kivételt képeznek oly gyümölcspéldányok, melyek hazai gyümölcsfatenyésztők által a gyümölcsfákat venni óhajtó közönségnek bemutattatni szándékoltatnak és a melyekből egyes példányok is mintakép beküldhetők. Ez esetben az eladó gyümölcsfacsemeték száma közlendő. Az a), c) és in) alatt emiitett zöldségfélékből 10—15 csomó, illetőleg 40—50 darab, a káposztafélék­és levélzöldségekből 20—25 darab, a hüvelyes vete­uiényekből 50—100 kiló küldendő, megjegyeztetvén, hogy a zölgségfélék a kiállítás tartama alatt hetenkint egyszer friss árúval pótlandók. 5. A bejelentés az ide mellékelt bejelentési ív egyes rovatainak pontos kitöltése mellett t. é. szeptember hó 10-éig eszközlendő. 5. A bejelentett gyümölcs f. é. szeptember hó '25-ig, szőlő és zöldségfélék szeptember -8-ig beküldendők. 6. A gyümölcs kosarakban vagy hordókban szállí­tandó. Minden kosárba vagy hordóba a kiállító nevét, a gyümölcsfaj elnevezését és a darabszámot, vagy súlyt magában foglaló jegyzék csatolandó. A küldemény tartalmáról annak feladásakor a muzeum igazgatósága levél utján is értesítendő. A termelő urakat saját érdekükben, de egyúttal kivitelünk emelése érdekében is különösen figyelmez­tetjük, hogy almát, körtét, birsalmát és szőlőt vékony­papirosba csomagolva szállítsanak, hogy továbbá a gyü­mölcsöt osztályozva külön külön szállítsák, ugy, hogy egy és ugyanazon fajta gyümölcsnek legszebb és sértet­len példányai, mint la, a kisebbek, de hasonlókép sér­tetlen páldányok, mint II», és a hibás példányok, mint lila, jeleztessenek. Ugyanezen eljárás követendő megrendelések ese­tében, melyek végrehajtásánál kiváló gond fordítandó arra, hogy a szállított minőség a kiállított és megrendelt minőségnek teljesen megfeleljen. Tapasztaltatott továbbá, hogy egyes termelők túl­csigázott árakat szabtak, melyek folytán a nagybani eladás lehetetlen volt. Saját érdekükben figyelmeztetjük a t. kiállítókat, hogy ily eljárás mellett soha nem leszünk képesek a külfölddel versenyezhetni és a gyümölcskivitelt állandó­sítani. 7. A kiállítók vasúti igazolványt nyernek, mely­nek alapján a vasúti szállítási díj 50" ,,-ának elengedésére tarthatnak igényt. 8. Térdíj nem fizetendő; a szükséges állványokat és asztalokat a muzeum igazgatósága díjtalanul szolgál tatja, hasonlókép a gyümölcs kiállítására szolgáló tányé rok is ingyen bocsáttatnak a kiállító rendelkezésére. A muzeum által eszközölt eladások és megrende­lések után 10° (, jutalék fizetendő. 9. A muzeum igazgatósága a beküldött, gyümölcs és zöldség elromlása esetében nem nyújthat ugyan kár­térítést, mindazonáltal megteendi mindazon intézkedése­ket, melyek a gyümölcs jókarban tartására nézve szük­ségesek. 10. Azon gyümölcs, mely a kiállítás befejeztéig el nem adatott és a mely felett a kiállító november hó 10-ig nem rendelkezett, elárvereztetni és a befolyó összeg 10" „ levonásával a kiállító rendelkezésére bocsáttatni fog. Budapest, 1889. évi augusztus 17-én. Németh Imre, miniszteri tanácsos, igazgató Hivatalos rovat. Zala-Egerszeg rend. tan. város tanácsa részéről közhírré tétetik, hogy a város tanácsa által az 1886. évi XXII. t.-c. 122., 123. és 124. §§. értelmében elké­szített é6 előterjesztett, s a pénzügyi és gazdaságügyi bizottság által felülvizsgált és helyesnek talált 1890. évi költségvetés, az 1886. évi XXII. t.-c. 125. §. értel­mében az esetleges felszólamlások megtehetése végett, a városháza tanácstermében 1889. évi augusztus hó 25-től fogva egész 1889. évi szeptember hó 10-ig köz­szemlére kitétetett, a hol naponkint a hivatalos órák alatt betekinthető. Zala-Egerszeg 1889. augusztus hó 24-én Kovács Károly polgármester, Helyi, megyei és vegyes hirek. Alispáni latogatás Tapolczán. Csertán Károly, Zalavármegyének köztisztelet- és szeretetben álló alis­pánja aug. hó 25—28. napján a tapolczai járást sze­rencséltette hivatalos látogatásával. Az alispán augusztus 25 én e.»te érkezett meg B.-Fiiredre, Siófok felől, 26-án részt vett a Veszprém és B.-Füred között Felső-Őrsön át létesített összekötő vonalnak a két szomszédos tör­vényhatóság által mily mérvben leendő fentartása, vala­mint a Felső-Orstől Almádi felé a vármegye hatá'-áig húzódó uj összekötő vonal létesítése iránt kiküldött bizottság tárgyalásán Zalavármegye részéről mint elnök, Ez tetszett nagyon a gyerekeknek, jóizüen ne- j vettek a majom incselkedósén, dobáltak neki almát, diót, amelynek csutáját, héját ez mind Pietróhoz vagdalta. A fiúcska irigykedve nézte a majom lakmározását s fáradtan forgatta a kintornát, milyen jó lenne néhány harapás abból a szép, nagy almából, melyet Jumbó kétkezére fogva is alig bir s Anyáskodva hámoz le fogaival. A majom látta a gyermek néma, epedő tekintetét s ingerkedve nyújtogatta neki az almát. Pietró öröm­sugárzó arccal nyúlt utána, de a majom vigyorogva kapta el előle. A fiúcska arca elsötétült, s úgy tett, mintha nem is venné észre, hogy a majom csak inger­kedik vele, ami roppant méregbe hozta Jumbót s a félig elrágott almát dühösen a fiú arcába dob'a. Egy pillanatra elhallgatott a kintorna, a fiu meg­törülte arcát kabátja ujjával és sápadtan, szikrázó szemekkel nézett a majomra, ökölbe szorított keze reszketett a dühtől, do a vidám hahota eszméletre téríté, hiszen itt mindenki Jumbónak lógja pártját. Estefelé volt már az idő, midőn a falu minden ut­cáját bejárva, a korcsmába tértek pihenni, Pietró alig állt már a Iában, ugy ki volt merülve, de még itt sem volt szegénynek nyugta. Néhány vásárról haza térő, beborozott ember akart mulatni s Pietrónak újra for gatni kellett a kintornát. Késő este volt már, mikor végre nyugodni mehetett. Egy darab kenyeret s néhány almát nyomott kezébe az apja és a/.t mondta, hogy most elmehet aludni Jumbóval együtt, mert holnap korán reggel folytatják utjokat ? Fáradtan vánszorgott a kis kamarába, hol .Jumbó már jóizüen aludt egy rakás puha rongyon, leült egy sarokba s beleharapott a kenyérbe. A majom fölébredt s álmosan dörzsölve szemeit, észrevette a fiút s nála az almákat, a másik percben már ott volt mellette s kikapva egyet öléből, visítva futott el vele. Pietró fölugrott és rohant utána, de a majom gyorsabb volt, nem birta utolérni, az pedig fut­tában nagyokat harapott a lopott almából. A gyermek már abba akarta hagyni az üldözést, mikor a majom észrevette az asztalra tett kenyérdara­bot s egy merész ugrással hatalmába kerítette azt is. Pietró fájdalmasan kiáltott föl, s a haragtól égő arccal, indulatait nem fékezve többé, üldözte a tolvajt. Ha megfoglak, meghalsz ! — mond fogait csikor­gatva s ádáz dühvel, lihegve kapkodott utána. Jumbó fárad­ni kezdett, de a fiúnak erőt adott a kitört szenvedély, mind kisebb lett a távolság köztük, végre Pietró egy hatalmas ugrással utóiérte és elkapta a majmot. De Jumbó sem volt rest, szembe fordult üldöző­jével s tizkörmével annak arcába kapott. A fiu meg sem sziszszent, pedig areát rögtön elborította a vér, de hirtelen két kézzel átfogva a majom nyakát, fojtogatni kezdé. Jumbó kétségbeesett kísérletet tett, karmolt, hara­pott, de a gyermek vézna kezei vaskapocsként szorultak nyakára s lángoló szemekkel nézte, mint vonaglik kezei közt a gyűlölt állat. E pillanatban lépett be apja és a gyermek össze­rezzenve bocsátá el áldozatát s a majom hörögve ver­gődött a földön. Kktelen káromkodással esett a fiúnak s csontos ökleivel kegyetlenül elverte, majd megragadta vállát » megrázva a levegőben, oly erővel vágta a falhoz, hogy eszméletlenül rogyott össze. Hogy meddig feküdt eszméletlenül, azt nem tudta; midőn végre fölnyitá szemeit, nem emlékezett a történ­tekre, csak azt érezte, hogy borzasztóan kimerült, hogy feje szédül, hogy minden csontja fáj. Fölemelte fejét és körültekintett. A másik sarokban feküdt apja és aludt, mellette Jumbó bekötött nyakkal, előttük egy tálban hidegvizes ruha, az álnok majom még álmában is nyögött, Pietró kezdett viszaemlékezni mindenre s torró könyek peregtek végig sápadt, véres arcán, újra érezni vélte az apa kegyetlen súlyos ütéseit, a szidalmat, a káromlást, melylyel elhalmozta. Oh milyen kegyetlenül bánt vele. Ott hagyta feküdni ájultan, talán még meg is rugdalta, és azt a másikat hogy ápolja, hogy félti az életét .... Hát igazság ez? Ezt érdemelte ő? Mit tett, h°gy ilyen kegyetlenül bánik vele apja? Nem érdemlette-e meg az az álnok állat százszor a halált ? Mennyit gyötörte, boszantotta, megkeserítette egész életét. A gyermek könyei elapadtak, mereven nézett maga elé, megremegett, ha a holnapra gondolt. Tudta ő jól, hogy még nincs vége a dolognak. Minő élete lesz apja mellett ezek után, s tűrje tovább is a gyűlölt állat boszantásait? Nem nem, gondolá, apám ugy sem szeret, ő boldog lesz Jumbóval is. Lassan fölkelt s csendesen elhagyta a szobát. Kii nn már hajnalodott, piros volt az ég keleten ; de a gyermek futott, futott abba az irányba, ahol azt a nagy folyót látta hömpölyögni. Reggelre kelve az olasz nem találta a fiút; várt, kereste, hasztalanul, elmúlt az egész nap, Pietró nem jött vissza. Megszökött a kölyök, — gondolá boszusan, igaz, kissé nagyon is eltaláltam verni, de azért elhagyni ap­ját még is rút hálátlanság. De rá szolgált, megérdem­íette a haszontalan : megakarta ölni Jurabot, ezt a de­rék, okos állatot, meg akart fosztani kenyérkeresőmtől a semmirevaló. És hogy Pietró másnap sem jött vissza, hálára csatolta a kintornát s Jumbót ölébe véve, elindult egye­dül, szidva folyton hálatlan, rosz fiát.

Next

/
Thumbnails
Contents