Zalamegye, 1887 (6.évfolyam, 27-52. szám)

1887-10-09 / 41. szám

VI. évfolyam. 41. szám JL Előfizetési díj: Egészévre 4 ft., Félévre 2 ft., Negyedévre / ft. Hirdetmény eh: 3 hasábos petitsor egyszer 9 kr., többszöri hirde­tésnél 7 kr., Bélvegdij 30 kr. Njilttér petitsom 12 kr. i, közművelődési is A „Zalamegyei gazdasági egyesület" és a „Zalaegerszegi ügyvédi karaara" hivatalos közlönye. Megjelenik minden vasárnap. A filloxera ellen. A jó Isten már elég sanyarú csapást mért erre a mi áldott „téjjel mézzel folyó" hazánkra, amitől keservessé lett tten az élet, áldatlanná a fold. Volt itt már tatárjárás, sáskajárás, föld­indulás, tiizár, vizár. még vér-ár is a legátko­sabb fajából, mikor testvéreink kiontott vérétől párolgott a föld. A veszedelmekből, csapásokból annyi jutott, erre a mi édes, drága Szent-földünk­re, amennyit csak maga és sok viharral megküz­dött népe elbírhatott. Mert hát az meg tagad­hatatlan. hogy mi mód felett sok veszedelemmel megbírunk küzdeni. Éhínség, döghalál, vérengző csaták, annyi terhes század viharjai után is élünk, mozgunk, vagyunk. Szembe szállottunk a legóriásibb csapásokkal; s ha nyomorogtunk is, de nem lankadtunk, nem csüggedtünk. Nyu­godtan vártuk, hogy egyszer csak a sujtoló sors keze kifárad rajtunk; megtörik ritka szivós­ságunkon. De nem ugy lett, ahogy vártuk! Egyszer csak az érzékenyebb idegeket erő­sen megrázó hírként szárnyalta be hazánkat, hogy a mi nektárt termő hazánkat egy borzasztó ellenség támadta, rémesebb és vészesebb vala­mennyinél, ahánynyal csak dolga volt eddig hazánk sokat próbáit, sokat szenvedett népének. Mi az? Hogy híják? Mekkora? Igy jöltek sorba a me_döbbentek ajkaira a kérdések. Hogy mi ? Hát egy istentelenül apró jó­szág; közönséges emberi szem nem bir vele. A neve: filloxera. Közönséges parasita. Éppen azért beláthatatlanul veszedelmes. A magyar ember megszokta volt már a különböző fajtájú parasitákat s büszkeség n alulinak tartotta azo­kat valaha ellenségekiil tekinteni. De talán soha semmiféle módon és alka­lommal jobban be nem igazoltatott, hogy a pa­rasita, az élősdi mily rettenetes, rnib kipusztít­hatatlan ellenség. — mint éppen n íiiloxeránál. A szőlejében sokat gyönyör!; dt s boldo­gan büszke szőlősgazda egyszer csak azt tapasz­talta. hogy szőlőjének egv része lassan, lassan hervadni kezd. Ott volt a rettenetes, a láthatatlan ellenség! Tapasztalt o-azdák. sok könyvet tanult és irt tudósok megriadtan dugták össze fejeiket, hogy mi az? Mert hogy óriási ellenség, akár állat, akár növény, — azt az első pillanatban átlátták. A parányi, de vészes erejében és pusztítá­sában óriási ellenség kifogott a közönséges em­beri szemen: a tudomány eszközével lehetett csak hozzáférni. Górcsővel megtalálták azt a csudálatos, undorító parasitát. ami paradicsom­kertjeink. gyönyört és vagyont biztosító nektá­ros földjeink ellen jött csudálatos falánkságával. Próbálták irtani ; nem fogott rajta semmi Nincs ellene fegyver, nincs ellene méreg. A tu­dományos elmélet és gyakorlat minden próbája hajótörést szenvedett a kipusztítása iránt, tett törekvéseknél. Igaz, hogy mint minden ilyen veszedelem­kor történni szokott, a filloxéra-irtó bűbájos sze­rek és találmányok nem maradtak el ; de min­den kísérletnek az lett a vége. hogv a hatalmas parasita élve maradt, szőlőink pedig vesztek, pusztultak. Mikor már igen nagygyá, szinte a kétség­beejtésig nőtt a veszedelem: akkor már gondol­ták, hogy jó le-x valami, a tilloxerapusztításnál hatalmasabb dologgal és móddal előállani: let­tek a filloxérabizlosok. Ennek az erélyes intéz­kedésnek annyi haszna minden esetre lett. hogv azt legalább tudjuk : hol ütötte föl ujabban-uj­abban vészes fejét a filloxera. A filloxera biztos urak ezt minden alkalommal kellő hivatalos ko­molysággal constatálják a veszélyes parasita je­lenlétét s árkusokra terjedő jelentéseket tesznek; irtanak is derűre, borura; de az a gonosz pa­rányi jószág vau annvi egvkedvüséggel, hogv még a filloxera-biztos urakat sem respéctálja. Most már belátják a legilletékesebb szak­körök is, hogy az eddigi kisérletek mind hiú törekvések voltak; a filloxera-irtásnak egyéb módja nincs, mint hogv azokat az amerikai sző­lőfajokat kell meghonosítani, amik nincsenek a filloxera szája ize szerinti complexioval. El kezdették azután szakközlönyökben, tu­dományos alapossággal irt röpiratokban ajánlani szőlősgazdáinknak, hogy honositsák meg nyakra főre azokat a vészmentes fajokat. Igen, csakhogy ahhoz pénz, áldozat kell. A szőlős gazdák legtöbbje azt gondolta magá­ban, hogy mért vágja ő ki azt a hálás istenál­dotta tőkét, ami neki most már igazán „t ő k e" s adja a gyümölcsöt, kamatot hoz a nélkül, hogy valami óriási költséggel járna. Ha pedig uj tőkéket akar meghonosítani, akkor azokat a szegény hálás tőkéket sorban ki kell vagdalni ; helyöket be kell ültetni azzal a vészmentes faj­jal, melynek legnagyobb részét be kell még nagy fáradsággal oltani is. ha azt akarjuk, hogy a mi szánk ize szerinti italt teremjen. Bizony alig akadt, szőlősgazda, akit a könnyebb — ha­bár veszélyesebb — módot ne választotta volna. Tapasztalták ezt a magasabb körök is s most már arra gondoltak: miként lehetne hát elsőben a népet azokkal a vészmentes fajokkal megismertetni, s azoknak behozatalát megked­veltetni ? Ott vannak a falusi tanitók ! Most azután a közoktatásügyi miniszter úr Őuagvméltósága kibocsátott már egy erélyes ren­deletet valamennyi dlami tauitóképzőintézet igaz­gatótanácsához, hogy a tanitónövendékeket a ként neveljék, hogy a nép közé jutva, a filloxcra­mentes szőlőfajok behozatala és terjesztése körül eredmény nyel buzgólkodhassanak. Igen szép törekvés! Semmi kétségünk sincs az iránt, hogv a tanitónövendékek igen szak -/.erű oktatásban fog­nak részesülni; abban sincs kétségünk, hogv az életbe jutva s kellő támogatásban részesülve, fog­nak is buzgólkodni a jelzett irányban; de hogy eredményre valami nagy mértékben nem ver­gődhetnek: az is bizonyos. Minden ilyen törck­nép szegénységén, pénztelensé­ves megtörik a „Zalamegye" tárcája. A varrógépnél. Csöndesen d/l a gép, nyugszik, a kereke, Álmodozva ül a kis leány mellette. Parányi kis kese a habgyolcson nyugva Úgy tűnik fel mintha : Újon esett hóra rózsalevél hullna. Keblére van hajtva a kedves angyalfő, Mint a rózsabimbó, ha éri a szellő. .1 viruló arcon, üde mosoly játszik, Piros rózsa nyüik! --1 csintalan ajkon e suttogás hallik: l'n édes szerelmem, mily messze vagy 'ölem, Szeretsz el — Gondolsz e, beszélsz e felőlem E sóhajtás röppen röppen, mint a villám Egyenesen hozzám. Még ha halott volnék, akkor is meghall'nám. „ Szeretlek, imádlak — Isten úgy segéljen ! Nélküled boldogság nincs földön, nincs égen ! Minden gondolatom csak te vagy leányka Te vagy lelkem álma, Nélküled életem haldoklássá válna .' Németh Klek A magyar tüzoitok Vili. országos közgyűlésé Fiúméban. Kolytatas. Aug. 20-án gyönyörű reggelre virradtunk. Igaz, hogy a programúiban megirt „ébresztő zeneszóval" kel­tett'tel; mert e nélkül aligha délfelé nem keveredtünk volna ki az álomból. Öltözés közben eszembe jutott az 1884-ik év aug. hónapjának 20-ik napja. Ekkor szin tén távol voltam envéimtől : Selnieczbányán. Csakhogy akkor ily időtájban mui öltöztem s nem készültem az államalkotó első magyar király emlék- és névünnepén tartandó szent misére, mint most, hanem félig önkívületi állapotban, láz által gyötörve, feküdtem ágyamon. Az istenházába vonuló tűzoltók trombitáinak harsogását és harangok zúgását esak mintegy álomban hallottam, mig egy-egy tiszta pillanatban eszméletre térve, szív­szorongás közt kérdeztem Istenemtől : vájjon látom-e még élve Zala-Egerszeget és benne mindazokat, kiket szeretek ?! Hála az egek urának, hogy bár hosszú szenvedés után, visszaajándékozta az egészséget és életemet! . . . Siettem ez alkalommal is leróni hálámat és túláradó szivvel megköszönni a mindenható végtelen kegyelmét. . . A tűzoltók künn a „Giardino Publico a-ban (nép kert) gyűltek össze és zászlóik alatt — gyönyörű lát­ványt nyújtva — zeneszó mellett vonultak be a főut­ezákon át az Adamich térre, hol Zichy Ágost gróf kor mányzó és Ciotta podesta mindketten diszmagyarban, továbbá Cziráky Béla gróf szövetségi elnök, Thierry Frigyes lovag, a rendező bizottság elnöke már várták a menetet. Az Adamich tér nem nagv ugyan, de ezúttal felette szűknek bizonyult ! Óriási közönség nézte a tűzoltók felvonulását, kik csak úgy voltak képesek a téren elhelyezkedni, hogy a rendőrség a publikumot a térről kiszorította. A mely tűzoltó-egyletnek zászlója nem volt, az előtt az egylet székhelyének feliratával ellátott táblákat vittek ölnyi hosszú rúdakon. Innét a „Scogli­ette" nevű sétatérre vonúlt a tűzoltók menete, hol a szabad ég alatt Várady Ferencz néinetsági esperes plé bános (a tűzoltó püspök) tábori misét mondott, mely alatt a városi zenekar imaszerű csinos darabokat játszott. Az oltártól balra állott a zászló anya és a koszorú leányok számára készitett díszes emelvény virágguirlande-okkal és szalagokkal felékesítve. Jobbra a férfi vendégek ré­szére készült egyszerűbb emelvény, melyen a kormányzó, a podesta, az országos tűzoltó szövetségnek elnöke, al Jelen szamunkhoz ntyyed ív melliklet van csatolva. elnöke, választmányi tagjai és titkárja, a helyi rendező­bizottság elnöke foglaltak helyet. A mise végeztével Steiner A dám várpalotai plébá­nos és az ottani tűzoltó-egyletnek elnöke mondott oly kitűnő egyházi beszédet, minőt keveset hallottam. Szó­noklatának alapeszméjét az egység képezte. A fénycsen sikerült beszéd egyházi, irodalmi, szónoklati és törté­nelmi szempontból egyaránt a legmagasabb színvonalon mozgott. Hogy az én Ádám barátom jó szónok, azt tudtam még veszprémi kápláu korából, de hogy ily ki­tűnő szónok és az egyházi irodalom terén elismert te­hetségű és igen jó nevű férfiú arról csak most, rész ben azóta győződtem meg. Azt mondanom is felesleges, hogy a szónoklat történelmi s politikai részletei szigo­rúan a magyar államjog és állameszme szilárd alapján nyugodtak. — Oly sokáig e kiváló szónoklat behatása alatt ál­lottunk, hogy alig vettük észre, mikép a fiumei önk. tűzoltó-egylet zászlója felszentelésének ünnepélye elkez­dődött. A zászlószentelési ii nnep.'-ly bevezetéseül Fiamin fiumei apát mondott ünnepélye^ isteni tiszteletet és tar­tott olasz nyelven szónoklatot. Sajnos, hogy nem ért liettük meg az olasz tűzzel elmondott és nálunk kissé szokatlan heves taglejtések kel kisért beszédet. A kik megértették, azt mondták, hogy igen szép volt; -őt a Fiume cziinii lap tudósítója „kiassikus becsü u-nek minő­sítette — lelke rajta ! A betegeskedése miatt meg nem jelent zászló anyát Ciotta Jánosné úrnőt, a p desta nejét, dr. Ge'le­tich Miklósné úrhölgy helyettesítette fényes és gazdag toilette-ban. A zászlószegek beverését szintén a zászlóanya he­lyettese kezdte ineg, utánna sorban a kormányzó, Czi­rákv Béla gróf, a podesta, Marussig fiumei főparancsnok, Fiume város képviselői, az orsz. szövetség választmányi tagjai, a tűzoltó egyletek főparancsnokai és képviselői. A tiibbé kevésbbé szellemes jelmondat közül Cziráky

Next

/
Thumbnails
Contents