Zalamegye, 1887 (6.évfolyam, 1-26. szám)

1887-03-27 / 13. szám

VI. évfolyam. Zala-Egerszeg, 1887. március 27. 13. szám. 1, Éivdisí és il u A „Zalamegyei gazdasági egyesület" és a „Zalaegerszegi ügyvédi kamara" hivatalos közlönye. Megjelenik minden vasárnap. A színészet érdekében. Fölösleges hangoztatnunk azt az örvende­tes haladást, mely legutóbbi időben a magyar sziniigy, a nemzeti színészet tekintetében ész­lelhető. Csak vissza kell tekintenünk a 15—20 év előtti időre. Akkor még tisztességes családra nézve pirulásba ejtő dolog volt, ha valamelyik tagja a hivatás ihletétől megszállva, a színészi pályára lépett. Óriási volt e pálya iránt a bal­ítélet, mely sokszor bizony nagyon is eltagad­hatatlan szomorú tényekből eredett, táplálkozott és nőtt. A kimagasló, ragyogó alakok mellett bizony csak úgy hemzsegett a sok hívatlan, a pályát csak kalandos, regényes, gondtalan olda­láért felkeresett törpe. Ezek azután bőven táp­lálták a balitéletet. Ma már — hála Isten! — egészen más­ként vagyunk. A szinészség most már elfogadott, tisztességes pálya, mely a hivatottaknak nem­csak kenyeret, de dicsőséget, babért is nyújt. A színészet ügye magasabb helyről is fölkarol­va, támogatva, nemzetiségi nagy érdekeink szempontjából mind inkább magasabb színvo­nalra emelve, elvitázhatlanul fontos, missiójával nemzeti kulturánk büszkeségét, fényét képezi, így tekinti azt ina már minden művelt egyén, minden lelkes magyar s éppen e jó irányt vett felfogás, e helyes itélet eredményezte, hogy a színi pályát a valóban hivatott és tisztességesen képzett egyének is tömegesen fölkeresik s az ott aratott babér dicsőséget, fényt áraszt a nem színészkedő családtagokra is, dicsőséget, fényt legközvetlenebbül a szülőkre. Nem is panaszkodhatunk, hogy a színészi pályán működők nem állanának kellő tekin­télyben. Tisztelet, elismerés veszi őket körül mindenünnen. Es ez jól van így! De minél magasabb, minél elismerésre mél­tóbb és örvendetesebb azon színvonal, melyet a nemzeti színészet elfoglal : annál féltettebb kincs gyanánt is kell azt őriznünk mindentől, ami reá árnyat vethetne. Es pedig — fájdalom! — van, ami vethet s ami vet is reá még min­dig árnyat. Itt is csak megterem a parasita ! Habozás nélkül rámutatunk a d a 1 tá r s u 1 ;i­t o k r a. Fölületesen itélve meg a dolgot, ez első pillanatra kiméletlen, méltatlan vádnak tetszik. Hisz az ének is egy neme a művészetnek és az olyan helyeken, ahova színtársulatok (a helv kicsiny voltánál fogva) nem mehetnek, a dal­társulat is missiót végez ; gvönyörködtet, nemes élvezetet nyújt, izlést finomít, szóval jó iránv­ban hat. Mért ne volna meg hát jogosultságuk ? Mért ne szoríthatnák le ;i mi magyar daltársu­lataink a német ziingere jókat a műkö­dési térről'? Hát igaz ! Talán ez a nemzeti szempont lebegett a belügyminisztérium előtt i.s. mikor a daltársulati engedélyeket áldás-zápor gyanánt adta ki boldognak, boldogtalannak. Es ez öreg hiba volt! Mert ha azok a daltársulatok elmentek volna szépen ide is. oda is. ahol éppen színtár­sulat nem működött és jogkörüket túl nem lépve, daloltak volna szép 'magyar dalokat: hát bizony éppenségge.1 nem L^tt. volna és most sem volna velők bajunk. De hát mit /'ettek és mit tesznek V Egy-egy el kényszeredett daltársulati igaz­gató összeszed 7—8 még elkényszeredettebb nő- és férfi tagot, kiket már színtársulatokhoz nem leltet szerződtetni; azután elmennek fafuz­ni; be-betérnek a kisebb mezővárosokba s li­tografirozott nagyhangú plakátokon kibocsátják a bérléthirdetést hat vagy tiz előadásra s föl­vesznek repertoárjokba népszínművet, vígjátékot, operettet, hogy azoknak jogtalan és minden kritikán aluli előadásával besározzák, megszent­ségtelenítsék a magyar színészetnek féltékenyen őrzött, mocsoktalan hírnevét. E sorok írója ez évi február 13-án volt szem- és fültanuja egy ily előadásnak Alsó­Domborúban (Muraköznek egyik tekintélyesebb helyén). Valami L é v a y (!) J á nos ígazga- : tása alatt szerepelt ott egy 7—S tagból álló szintársulat és adták Szigligeti „II á z a s s á g i három parancs" cimü vígjátékát. Leirhatatlan az a komikum, amit a fölál­lított rozoga és mély alázatosságra intő „szín­pad'^!), a borzalmas kosztümök és a még bor­zalmat keltőbb rekedthangú s iszonyúan, félel­metesen gesztikuláló szereplők úgv eg\rakásban i képeztek. Valóbau bajos volt megválasztani, hogy kacagjon vagy boszankodjék-e az ember ezen a mezítelenre vetkőzött nyegleségen és vakmerőségen! « r Es még az ugyanakkor kibocsátott szinla­pon II. bérletet hirdetett Lévay uram a „Sabinnők elrablása". — „Felhő Klári" „Czigány princ", — „Nők az alkotmányban" — és „Csikós" cimü darabokra. E sorok irója rögtön megintervívolta az ott jelenlevő városi jegyzőt, hogv miként ad- fc hatnak daltársulati igazgatónak önálló színda­rabok előadására engedélyt? Azt válaszolta, hogy az itteni népnek ez is jó; hát hadd él­jenek, hadd kéressenek szegények néhány fo­rintot. Humánus szempontból elfogadható elv, de vájjon az a horvát-nemzetiségű, aki Zágrábból vagy akárhonnan bevetődik a közeli Muraközbe ' s még egyéb magyar színielőadást nem látott, minő véleményt fog meríteni ezeknek minden kritikán aluli játékából és díszleteikből a ma­gyar nemzeti színészet álláspontját illetőleg. Ezt kénytelen volt beismerni az illető vá­rosi jegyző úr is, mert azt is belátta, hogy az „Zalamegye" tárcája. MIT BESZÉLNEK A VIRÁGOK. (Botanikus csevegés virág nyelven.) A nagy kanizsai társaskörben 1887. márc. 11-én felol­vasta : Tőttőssy Béla, a társaskör elnöke. (Folytatás és vége.) Azt mondtam, mindennek vau virága. — Igen, van még a szőke Tiszának is: a tiszavirág. Ez valóban élő virág, mely születik, él és meghal egy rövid nap alatt. Ez a mulandóságról beszél, ez az igazi: mementó móri. Még az ásványnak is vari virága. Utt a kénvirág. De ennek nincs nyelve, a hideg földből került elő, mit tudna ez beszélni, — ha tudna is, csak a geologusok hallgatnának rá. Ez nekünk néma virág. Vannak aztán még néma virágok, melyek nem beszélnek, hanem iruak. Ezek a tél, a fagy virágai: a jégvirágok, a zúzmara. Milyen szép képet irnak azok az ablakra, s milyen szép idyllt fest ez az egész tájra! Ki olvassa le, mi van abban irva'? De van egy néma virág az élő virágok közt is, amit németül ugy hivnak: Frauentreue. — Ez uem áll velünk szóba, a mint közeledünk feléje, a leggyen­gébb szellő fuvallatára elrepül. Frauentreue, Frauentreue ! Vannak aztán olyan nem rokonszenves virágok is, a melyekkel meg mi nem akarunk szóba állni; ilyen a gyönyörűséges mákvirág, meg az akasztófavi­rág; ezeknek a beszéde már nem valami kedves, ha­csak nincs benne legalább egy kis: galgenkumor. Kellemetlen virág a borvirág a hordóban is, meg az orron is. — Egyik elbeszéli, hogy a szőllősgazda nem sokat törődik a borával, a másik meg rá vall az emberre, hogy nagyon is sokat foglalkozik a borral. S ha a sok kis virág kellemesen cseveg apró, kedves dolgokról, mennyit beszélhet az „ős erdők dísze, az óriási cser" : — miket látott, miket tudott meg szá­zadokra terjedő életében, minő viharok vonultak el az alatt az ő és az emberek feje felett; mennyi harcnak, mennyi tusakodásnak, mennyi létért való küzdelemnek veit ez nyugodt, hallgatag tanuja, - ha ezt mind elmondaná! S elntondja. — Hol vette Arany János „Buda haláláénak történetét? Maga mondja róla. hogy az idők' vén fájánál• egy régi levelén ezt írva tolulta. A lenge nád csak gondolkodik, elmélkedik; azt mond ják : az asszonyok állhatatosságát forgatja fejében : s e melleit folyton csóválja fejét, s egyre a/.t zümmögi, zununogja : ..Az asszony ingatag ! A zörgő haraszt — nem szól egy szót sem, — azt is lassan mondja, — de jelzi, hogy valami titok van a levegőben, a miről már a verebek is csiripelnek. Vannak növények, melyeknek írott levelei van­nak, azokon szállítják az üzeneteket „szint81-szivhez", — talán ezek a növényvilág póstagalambjai, postilion d' amour-jai. Ilyen a rezgő nyárfa, melynek a nóta szerént: „Egv levelén volt irva a Rózsámtól az üzenet : Isten hozzád édes. Isten hozzád kedves Rózsabimbó galambom ! De nem esak a virágok beszélnek, nem csak a falevél, még a száraz ág is mond valamit, vagy leg­alább példáz. Mindnyájan ismerjük a „Kalapom szememre vá­gom" bús nótáját, mely azt mondja : ..Tűzz melléje száraz ágnt. Hadd példázza a világ .t. Melyet ketten kinevettünk, Fel sem vettunk " S a „Szomorú fűz hervadt lombja," — tnely „Ráborul a sírhalomra," — azt beszéli: temetőbe, sirba vágvoni !•' Ugy-e ismerik a bazsarózsát, vágy pünkösdi ró­zsát? — Elég nagy virág egy darabban. Olvastam egyszer egy szívre ható kis történetet egy fiatal festőről s egy ifin leányról; boldogtalan sze­relmesek voltak, s a boldogtalan szerelmesek sorsa mindenkit érdekel, s részvéttel tölt el, azért akartam ezt is megemlíteni. Ennek a festőnek még „Az ifjú álmok édes ide­jén" — egy pünkösdi rózsabimbót adott szerelmese s ez maradt az elmúlt boldogság egyedüli emléke, s a boldogtalan festő minden képére rá festette, ha kellett, ha nem, azt a pünkösdi rózsát. Haj! ahoz a pünkösdi rózsához oly fájó emlékek vannak kötve. — Ki érti meg, ha a képet nézi, hogy mit beszél az a pünkösdi rózsa ! De tudok én a bazsarózsáról egy másik történe­tet is. Képzeljenek ebből a virágból egy egész ligetet, abba egy birsalmafát. Legalább így képzelte azt az a költő, ki ezt az idyllt megénekelte : Bazsarózsa ligetben Ül egv sápadt lány. Oldalánál a vitéz Butter Flórián. Fülemüle zengedez A birsalmafán, ..Szeretsz-e engem kedvesem, Óh Butter Flórián ? Hogyha engem nem szeretsz, Óh Butter Flórián: Gyenge szívem meghasad Még ez éjszakán !" Mily szivreható kis történet, s mennyit fel tudua még belőle világosítani az a sok bazsarózsa, ha elkez­dene tereferélni! Hanem lia már belejöttem a versekbe, bár nem tartozik szorosan a tárgyhoz, el kell mondanom ínég egy kis verset a virágokról. - Boldog úrfi koromból való emlék, egyik jó barátom eszmeszüleménye, talán már maga is elfeledte, — de nekem ugy megtetszett, hogy megtanultam, s azóta nem tudtam elfelejteni. Egyik közeli megye székvárosában van egy nagy uraságnak szép kertje, ennek a kertnek volt egy jó öreg kertésze, s a kertésznek egy szép lánya, ritkította párját a városban. Ha elhallgattam a város és uraság nevét, meg a kertészét is, a szép lányét már nem hallgathatom el, mert benne van a versben is, — Cilikének hívták. A fák alatt volt egy kis asztal, ennél szokott Ciliké üldögélni, a virágok közepette virágokat h.mezve valami szőnyegre. Erre az asztalra irta az én merész barátom egy őrzetlen pillanatban a következő verset: Édes szivem, szép Ciliké ! Nem is tudom ha illilí-e. Ifilfin S7nmnnlíhnT fél iv mollól/lc+ uin xoilnliio

Next

/
Thumbnails
Contents