Zalamegye, 1883 (2.évfolyam, 1-25. szám)

1883-03-18 / 11. szám

illető pénzintézet felelős, sőt közvetlen fizetésre köte­lezett. A midőn tehát a zala-egerszegi takarékpénztár igazgató választmánya a neheztelt intézkedést tette, csak törvényes kötelességének felelt meg, a betevőket sem károsította, mert azokra nézve az eredmény ugyan az, ha az 5 frt utáni 50 kr. adót a takarékpénztárnál, vagy az adóhivatalnál fizetik; de nem mindegy a takarék pénztárra nézve, mivel megtörténhetnék, hogy a betevő az illető 5° „ kamatot fölvévén, ha abból az 50 kr. adót befizetni elmulasztaná, azt helyette a takarékpénztár tar­toznék megfizetni. Fölszólaló urnák figyelmét elfutotta az is, hogy a 10% adót elrendelő törvény f. é. február 1-én hatályba lépett és annak folytán a 10%, ad«', s a takarékpénztár­nak ez iránti felelősége azon naptól kezdődik. Tehát a visszaható intézkedés nem az igazgató választmány ha­tározatának, hanem a törvény szigorú és világos rende­letének eredménye, mert esak i.s az kötelezi és kény­szeríti a takarékpénztárt arra, hogy a 10%, adót febr. 1-seje óta fizesse. Világos tehát, hogy az igazgató választmány sem ünkényiieg, sem szabályellenesen m-m járt, nem járha­tott el akkor, midőn a törvény rendeletének tett eleget; az sem szenvedhet kétséget, hogy kamat-leszállítás nem történt, mert a takarékpénztár most is épen ugy, mint előbb 5" ( )-ot fizet a betétek után, a különbség esak az, hogy az 5° „ kamatból '/? °V ot az á^ am v' sz el fejében s a betevőnek csak 4% " ,,-ot hágy. Nagyon téves fölszólaló urnák azon fölfogása, mintha a takarékpénztár az egész évből csak 11 hónapra fizetne kamatot, mert a 78-ik §. (nem pedig a 83.) világosan azt tartalmazza „a hónap első felében betett összeg csak 16-tól, a hónap második felébeni betét pedig a követ­kező hónap 1-től kamatoz" — a mi nem zárja ki azt, hogy a 15-én vagy 31-én betett összeg kamatozása már a következő napon meg ne kezdődjék. A jó akaratú fölszólalásra ennyi fölvilágosítást szük­ségesnek, de elégségesnek is tartottunk s kit ez ki nem elégít, azzal többé szóba nem állunk. Egy betevő. Az értéktőzsde. (Hetejező közlemény.) Az értéktőzsde berendezéseit e cimen közlött két cikkemben főbb vonásaiban megismertettem e lap tisztelt olvasóival. Szükségesnek tartom még az ott folytatott üzlet természetét sokoldalú kinövéseivel, a mennyire azt egy cikk keretében lehet — röviden szellőztetni. Az értékpapirok árfolyamait lehet mondani, mint általános szabály azon arány szabályozza, a mely­ben a kínálat a kereslethez áll. Mennél nagyobb a ki­nálat valamely papirnemben, — annál inkább csökkenik árfolyama, — és mennél nagyobb keresletnek örvend az, annál magasabb árt kell a vevőnek érte adni. Ezen ál­talános szabály mellett azonban igen sok mellékkörül­mény befolyásolja az értékpapirok árfolyamait. A pénznek értéke, politikai viszonyok, időjárás, egyik vagy másik vállalatot érdeklő üzleti mozzanatok, egyes klikkek manőverjei, az uralkodó hangulat, a külföldi tőzsdék hangulata stb. mindmegannyi tényezők, melyek a mi értékpapírjaink árfolyamainak alakulására döntő befolyást gyakorolnak. Mindezen faktorok különösen nagy befolyással bírnak azon értékcikkekre, melyek a külföldi tőzsdéken is kereskedés tárgyát képezik. Ezek neveztetnek ínternatio­nalis értékeknek és köztük legnevezetesebbek az osztr. magyar hitel bankrészvények, osztrák államvasút, Károly Lajos vasút, Anglobank, Bankverein stb. részvények és Gg. időszerint a magyar 4 %>-os aranyjáradék ís, melynek árfolyamára igen nagy fontossággal bir Franciaország pénzügyi helyzete, miután Franciaországban nagy mennyiség van belőle elhelyezve. Kevesebb esélynek vannak kitéve a tisztán helyi érdekii papírok árfolyamai, melyeknél az internationális pénz és politikai viszonyok oly gyakori és nagymérvű hullámzásokat előidézni nem szoktak. Méltán hasonlítják a tőzsdét sikamlós parketthez, mert ha valamely üzletnél, — hát bizonnyára a tőzsde üzletnél kell elővigyázónak és óvatosnak lenni, hogy a vállalkozó „félre ne csuszszon", „el ne essék." A leghelyesebb okoskodás nem mindig vezet célhoz a tőzsde üzletnél, és ha valaki a tőzsdén logikát keres, bizony sokszor hiába teszi. Igaz, hogy a reális és ész­szerű kombinatio végre érvényesülni fog, de ez alatt sok más tényező egészen más fordulatot ad az üzlet mene­tének, mint azt helyes számítással előre látni lehetett volna. — A tőzsde véghetetlen szeszélyes, — és egy és ugyan azon tény, rövid idő alatt egészen ellenkező hatást képes nála előidézni. Gambetta betegsége feletti hírek folytán péld. a tőzsde meglanyhult, — Gambetta roszabbul lesz, a tőzsde megnyugszik és az árfolyamok megjavulnak, Gambetta állapota javuló félben van, - a tőzsdén baise áll be, — majd megint jelzi a távíró, hogy Gam­betta ismét rosszul van, — most meg azért esnek a pa­pírok; Gambetta meghalt; — e hir megint javulást idéz elő. Ezen egymással homlokegyenest ellenkező benyo­mások onnan erednek, a mint a tőzsdét vezető két párt, a hausse és a baisse párt érvényesíti magát: t. i. melyik erősebb a másiknál, — a szerint emelkedik majd az egvik, majd a másik párt nézete túlsúlyra. Igen jellemző tulajdonsága a tőzsdének az, hogy bekövetkezett tények soha uem idézik elő azt a hatást, mint a kilátásban levők. A tőzsde a jót és rosszat egy­aránt előre escomptirozza és rendesen mindkét esetben túl szokott lőni a célon. Hosszabb idő óta pld. nyomott a hangulat azért, mert fél a tőzsde a pénz megdrágulá­sától, — fél attól, hogy Berlin vagy Páris felemeli a kamatlábot. A papírok egyre csökkennek árfolyamaikban, és midőn a távíró csakugyan meghozza a hírt, melytől napokon át félt a tőzsde, az rögtön áremelkedéssel üd­vözöltetik. (Előfordult). No meg az egyes klikkek manőverjei, — hausse baisse consortiumok mennyi féle módon hintenek port a mindig hiszékeny és saját kárán okulni soha netu akaró nagy közönség szemébe! Az uralkodó hangulatot sem szabad kifelejtenem, mert ez is sokszor igen számba veendő tényező a spe­kulationál. Ha igazi Hausse — Tendenz, — emelkedő irány uralkodik, akkor bizony a tőzsde sokszor az egyszer­egy ellen is vétkezik és fehérnek látja még a feketét is. A neki bőszült hausse-nak semmi féle árfolyam sem ma­gas és elérlietlen, - valamint ha beáll a baisse irány, ha vissza felé szalad a kerék, a hegyről leérve az egyenes talajon is tovább szalad még és a papírok reális belér­téke momentán egészen figyelmen kivül hagyatik. Az előre nem számítható és változékony politikai eseményeket mellőzve az utóbbi években megfigyelt és a tőzsdére befolyást gyakorló, időszakonként vissza térő tényezők gyanánt a következőket sorolom fel. Az év elején a lefolyt év üzleti eredményéről ke­ringő hirek, osztalék becslések befolyása alatt foly az üzlet egész martius végéig. Eddig 3—4 év óta ezen idő­szak mindig bő- és olcsó pénzállást mutatott. April, május és júniusban az időjárás játszik fontos szerepet. Fagyról, árvizekről érkező tudósítások napiren­den vannak (ha vannak) és az árfolyamok egyes papír­nemeknél mondhatni a thermometerrel csökkennek és emelkednek. — A pénz april- és májusban kissé fogya­gyatékon szokott lenni; mert az osztalék kifizetések nagy összegeket vesznek igénybe. Julius- és augusztusban az aratás és a pénzintéze­tek félévi mérlegei jutnak érvényre. Az őszi üzlet több év óta ugyanazon jelenség be­folyása alatt folv le. — Ezen jelenség az amerikai gábna import, — mely az európai aranypénzek ki­özönlését vonja maga után. Következménye az, hogy az európai aranynyal fizető bankok aranykészleteik védel­mére kamatláb felemeléssel debutíroznak. Páris, London, Berlin, Amsterdam, Brüssel fokozatosan felcsavajak a kamatlábot és a pénz megdrágulása folytán tőzsdéinken rendszerint kellemetlen hangulat szokott uralkodni. Ezen állapot kisebb nagyobb változatossággal betart november vége, esetleg december közepéig. Az év végén a nagy pénzintézetek közreműködése folytán az üzlet barátságosan szokott lefolyni, a törvény értelmében ugyanis a pénzintézetek papirkészleteiket a december 31-iki árfolyam szerint vehetik fel mérlegeikbe és érdekükben állván minél jobb árfolyamokat jegyez­hetni, — ha a viszonyok egyébként engedik, e célból rendszerint felvillanyozzák az üzletet. Ezek azon jelensé­gek, melyekkel az utóbbi 3—4 év alatt majdnem syste­matikusan találkoztunk a tőzsdén, nem számítva termé­szetesen a folyton változó politikai befolyásokat és az egyes tinancialis vállalatok beléletéből folyó körülményeket. Az értéktőzsdéről szóló cikksorozatomat ezennel befejezvén, Ígéretemhez képest legközelebb a tőzsdeár­jegyzékről fogok irni. Wurda Adolf bank- és váltóüzlet tulaj ­doros Veszprémben. Fővárosi levél. (Tel és Tavasz. — Mit hoz nekünk a tavasz ? — A csángók jön­nek — Adakozzunk! — Zichy Mihál- itthonn. — Magyar sálon. — Mikszáth mint felolvasó. Párbajok.) Már azt hittük, hogy Tél generálisnak megfújták a takarodót s ő vitézsége be adta a kulcsot; utcáink tavaszi képet nyújtottak; a sétálók tavaszi világos ru­hákban tetszelegtek; a napernyők kibontogatták apró mozgó-sátraikat; s ici-pici ibolya-csokrok bódító illattal hirdették : tavasz van ! tavasz van ! De megboszankodék vala ennek miatta a vén dör­gő-morgó generális s lőn sírás-rívás s fogaknak esikor gatása. Már t. i. a böjti szelek vittek végbe szörnyű sirást-rivást s maga a Tél generális csikorgatta a fogait, kimutatván a foga fehérét. És lőn bokáig érő hó s ki­látás szép fehér húsvétra, ha a márciusi nap illegnem töri a tél hatalmát s elő nem készíti az utat annak a szép tündér kisasszonynak, kinek jövetelére az egész termé­szet már titokban készülődik, hogy aztán virágokat hintsen útjára s ünnepi diszben fogadhassa. Es ez a szép tündér-kisasszony, kinek mosolya már ránk ragyogott a nap arany sugaraiban, s kit re­peső szívvel várunk, ki volna más, minta Tavasz? Nem félünk tőled te vén generális, hiába tartod fogva a természetet „fehér seregeddel," hiába dörögsz, morogsz, pattogsz szél-korbácsaiddal: nem félünk tőled, mert tudjuk, hogy meg vannak számlálva napjaid; a takarodó meg van fújva és zsarnokságodat fölváltja a tavasz szolid uralma * * * Oh de mást is hoz nekünk nem sokára az a szép ragyogó tündérkisasszony, nem csak mosolygó napsugarat, nem csak fakadó virágokat, nem csak enyhe levegőt, balzsamos illatot, és csicsergő madarakat. . . Oh ezeken kivül még egyebet is hoz nekünk ;"ami drágább a mi szivünknek a napsugárnál, a virágoknál, enyhe levegőnél, balzsamos illatnál, csicsergő madaraknál. Hozni fog nekünk édes testvéreket, kik el­voltak tőlünk szakadva s messze-messze idegenből vá­gyódtak a mi testvéri ölelésünkre. Ezer s nemsokára talán már húszezer magyarral, józan, becsületes, mun­kás magyarral fog szaporodni e nemzet, mely annyira rászorult fiaira, igazán szerető fiaira. Igen a tavasz nyílása ezer csángó-magyart hoz nekünk haza! És ha ezekről gondoskodva lesz, jön a többi is, két-ezer, három-ezer, öt-ezer, tízezer, húszezer. . Már folyik a megváltás műve .... Az egesz nemzetben megindult a mozgalom .... Telepítsük haza testvéreinket, ami édes testvérein­ket, akik elszakadtak tőlünk, s akik visszavágyódnak hozzánk haza! Es megindultak az adakozások országszerte. Es ma-holnap már együtt lesz 20,000 ezer frt. (Ennyi kell, Egy-egy ilyen uj esemény, egy uj toilette, vagy a lezajlott bálok egy-egy ujabban leleplezett titka azután képes napokig izgalomban tartani a kedélyeket, mig nem a barátságos ozsonákon, újra meghányva-vetve a dolgot, ismét a rendes kerékvágásba nem tereltetik a világ folyása. Mikor azután már kifogynak mindenből s épen semmiről sem lehet beszélni, visszatérnek újra az elmúlt farsang élményeire. Bodorné például mindjárt azon kezdi, hogy ismételve megszólja a tisztartónét, hogy a január 25-iki bálon oly tűzzel táncolt, mint valami kis fiatal leány. - Pedig bizony már tul van a 35-ön! veté oda a szolgabiróné. — Scaudal! — sipított a doktorué hogy visel­ték magukat a harmadik négyes alatt Gyida és Ella! - No annál csendesebb volt a szegény kis Mai- 1 esi! — kacagott a járásbiróné -— három négyest ült végig a lelkem! Három négyest!? hangsúlyozta a közjegyzőné. Hahaha! Hahaha! — kacagott az egész társaság s hogy még nagyobb legyen a lárma, a hangzavar, megzendül­tek a zongora ábrándos accordjai is a szomszéd szobá­ban, hol Arabella nagysád települt a türelmes hangszer mellé s gouvernanteja énekkisérete mellett oly szívhez szólóan, oly érzékenyen eljátszotta a Cornevillei haran­gok egy két áriáját, hogy Bodornénak a kályha mellett sütkérező cicája elragadtatásában csak háromszor ugrott az ablaknak. Hanem hát azért természetesen volt taps elég, mely azután száiutartóék Marcsájában is felkeltette a művészi irigységet, oda ült tehát a zongorához, hogy a Boccaccio fülbemászó dallamaival megrabolja Arabella babérjait. Csakhogy a házi asszony, ki majd egész dél­után az ozsonna rendezésével volt elfoglalva s e miatt vendégei között esak pillanatokra láttatta magát, épen e percben lépett a salonba s ozsonnához invitálta kedves vendégeit, egész akaratlanul tönkre tette a kis Marcsa terveit, mert a lármás karaván, Bodorné szavaira, mint egy varázsütésre, egyszerre fölkerekedett, hogy helvet foglaljon az ebédlőben, a dúsan fölterített asztal mellett, mely csak ugy görnyedt a sok gardinette, palack bate­ria s egyéb édességek, nyalánkságok súlya alatt. Ide, ide frau von Hubenhaymer! — sivított a szives háziasszony. — Ide! Itt a Habarezvné mellett tessék helyet foglalni. — Zádor ur! oda a kis Katinka mellé! — Szabady ur tessék! — öntsön még egy kicsit abból a kávécskából. - Ejnye, ejnye, hogv elgondol­kozott, bizonyosan az a kis szőke. No, no, csak ne is mentegesse magát, tudok mindent. - ('sörgösyné galambom, no még egy picit ebből a rossz sonkából. — Csókollak szivem, lehetetlen! Hisz tudod, hogy nekem oly hamar megárt minden. — Szegény! sajnálkozott a közjegyzőné — másodszor is három szem compotot körmölve tányérjára. A mi fölött azután a kis Tilda egészen megbotránkozott mert — tudni illő dolog — hogy ő csupa affektacióból, az ozsonnákon nagyon csinnyán szokott bánni az evés­sel. Rettenetesen félt a megszólástól. A kávé most is ott áll érintetlenül előtte, azt mondja: soha sem szokott kávézni, a sonkából is alig evett valamit. Nem szereti! Hiába kínálgatja a szíves háziasszony, csak szabó­dik irul-pirul szegényke, de egy világért sem nvulna semmihez, ugy hogy végre már a doktorné is kezdte megsokalni szomszédja makacs szerénykedését s épen valami csípős megjegyzésre készült, midőn egy újonnan érkezett vendég egészen másra terelte figyelmét. Ez a jövevény pedig nem volt más, mint Sommás fiskális ur első patvaristája a szép Csombárdy Pista, ki nagyon jó renoménak örvendett az asszonyok előtt s igy természetes, hogy Bodoréknál is mindig szívesen lá­tott vendég volt. Isten hozta! isten hozta! kedves Csombárdy ur! sikogatott a szives háziasszony. — Jaj de rég volt már szerencsénk! Tessék helyet foglalni. Ide, ide mel­lém! Rossz ember, soha felénk sem néz! Boriska készíts csak hamar egy csésze kávét az ügyvéd urnák. Vagy talán chokolade-ot parancsol ? — Cs'ókolom kezét nagysád, de — — — Semmi de! — tiltakozott Bodorné ő nagysága velünk fog ozsonnázni! Mondjon valami újságot kedves Csombárdy ur! — szólt közbe Habarcyné. — Oh azzal most az egyszer szolgálhatok, mo­solygott a megszólított, nagyot hörpentve az előtte álló kávés csészéből . . . Epen ma este halottam a kaszinó­ban. Muki bácsi mesélte, ő pedig, ni'nt tetszik tudni, az e féle dolgokban a legauthentikusabb forrás az egész városban. Halljuk! Halljuk! türelmetlenkedett a köz­jegyzőné s vele együtt az egész társaság. Égek a vágytól! jegyzé meg a doktorné. Hát kérem — kezdé Sommás ur patvaristája, phlegmatice ketté vágva a tányérján levő sonka szele­tet, mintegy előre akarván ezzel jelezni a mondandókat — azt beszélik a városban, az az pardon! csak a Muki bácsi beszélte a kaszinóban, hogy a Kemendvné ott hagyta a férjét — elváltak! Elváltak!! kiáltott egyszerre három négy torok is. — Megmondtam én azt előre! Tudtam én azt előre! vágott közbe a doktormé — Eveline nem a Ke­mendvhez való. Kemendy egy házsártos, könnyelmű, udvariatlan ember! Eveline meg egy elkényeztetett, nagyravágyó teremtés! — toldta hozzá a közjegyzőné. — Azután Kemendy soha sem is szerette Evelinet, jegyzé meg Habarcyné. - Pénzért érdekből nősült! az ilyen házaságuak pedig előbb utóbb csak az a vége hogy :divorcons!

Next

/
Thumbnails
Contents