Zalai Összetartás, 1945. január-december (2. évfolyam, 1-63. szám)

1945-01-13 / 9. szám

} Napjaink kis riportja ■—Miij») mmmmmmmmmmmntmmmm vmnrr't- . az élő njsáaról, inas a telissel kapcsolatos ililpM, Nagyon hálás lehet Zalaegerszeg város hír- j Bzomjas közönsége azért, hogy naponkint há- j romszor; éspedig délelőtt 9 órakor, déli fél tizenkettőkor és délután negyed négy órakor | a régi városházára szerelt hangszóró segít- . ségével a legfrissebb hadihíreket hallja. Ez j az élő újság sok-sok kósza hírterjeszitésn-ek ' .eszi elejét és módot nyújt a tájékozódásra azoknak is, akik nyomtatott újsághoz nem j juthatnak. A hallgatóság mindig igen nagy. 1 A jelzett időben pár percre megái! az utca j életének minden más gondja, rohanása és fi- ! gyei. Még a boltajtókban is vigyáz valaki. ! Érdekes megfigyelni az arcvonásokat, ahogyan j a lélek írja a külsőre a jegyeket a lenyíelt hí­rek után. Ború, derű, megelégedés, meggyő­ződés, tanulságvétel, lelkesedés, bizalom árad. A hírek vétele után megindul a személyi köz­vetítés. Mindenegyes ember tíz másnak mondja el, amiket az élő újság bemondott. Míg aa utcán megindul a terei ere, otthon folytató­dik tovább a közvetítés és ennek alapján a várható események találgatása. Minthogy pedig ilyen nagyvárosi rangra emelkedtünk a hírszolgáltatás terén, azt hal­lottuk, hogy a közhirdetményeknek hangszó­rón való közvetítését is tervbevették. A do­bolás ugyanis nagyon is falusi maradvány é« bizony-bizony vajmi kevesen figyelnek reá. Sőt megeshetik, hogy a közérdek ellen vé­tőknek a nevét is a hangszóró segítségével fogják nyilvánosságra hozni — megbélyegzé­sül. Meg is érdemlik némelyek, akik vona­kodnak résztvenni az általános kötelességtel­jesítésben. Ilyen közkötelesség például most a hóhányás, az utak megtisztogatása, hogyt a közlekedés egy félórára se akadjon meg. Egy jól felhasznált félórán ugyanis napjainkban sorsok fordulhatnak meg. Az értelmiség foka ott kezdődik, ahol az ember maga is belátó, örömmel bocsátja rendelkezésre az erejét és nem várja, amíg megtorlással kényszerítik a közmunkára. Amikor a hólapátolók kitartó so­raiban látjuk korra reggeltől kezdve a tiszt­viselőt, az iskolaigazgatót, a barnacsuhás ba- rátotj a nagy-, kisurakat és tisztelendő ura­kat, akik testvéri érzésbe olvadnak a velük) együtt dolgozó kereskedőkkel, iparosokkal, napszámosokkal, amikor az öreg és fiatal, a férfi és a nő kezében egyaránt gyorsan len­dül ütemre a lapát és nincs, aki immel-ámmal, kesergő bensővel emelgetné a szerszámot, les­vén az alkalmakat, hogy mikor lóghat el, akkor boldogság végignézni a csoporton. íme az új világ, amikor mindaz és csakis az afe úr. aki a kötelességét édes tehernek érzi és mindaz, meg csakis az a szolga, önmaga rab­szolgája, aki mindig a büntetéstől való féle­lemből engedelmeskedik. Katonák nem fordulhatnak polgári hatéssghoi én párthoz A honvédelmi miniszter rendeletet adott ki, amelyben a honvédség tagjainak megtiltja, hogy szolgálati ügyben a szolgálati út meg­kerülésével polgári hatósághoz, miniszterek­hez, vagy a Nyilaskeresztes Párthoz fordulja­nak. A szolgálati út be nem tartása a jövő­ben hadbírói eljárást, esetleg lefokozást ered­ményez. Ugyancsak ismételten előforduló eset az is, hogy polgári egyének katonai vonat­kozású ügyekben közvetlenül a Párthoz, a pol­gári közigazgatáshoz, vagy miniszterekhez for­duljanak. Ezen eljárás következménye az, hogy1 az ügy idejében és érdemben el nem intéz­hető, a felkeresett hivataloknál pedig feles- le ges idő- és munkapazarlást idéz elő, mert azok nem hivatottak az ügyet elintézni. Fel­hívja ezért a honvédelmi miniszter a pol­gári lakosság figyelmét, hogy minden katonai vonatkozású ügyben a legközelebbi katonai pa­rancsnoksághoz, vagy hatósághoz forduljon. A rendelet szerint minden katonai szervnek kö­telessége a polgári érdeklődőt, kérelmezőt úgy eligazítani es irányítani, hogy az ügy érdem­legesen azonnal elintézhető legyen. 19-45- január 13. ZALAI ÖSSZETARTÁS üt» vriiWilÉÉi írja egy zalai testvérünk: Őszinte kis utiképek a nagy Németbirodalomból Mindig elindulunk egy állomásról. Fogy alat­tunk az élet sínpárjának szalagja. Sikümk meg­annyi váltón, zökkenőkön át. Kicsiny házak, nagy városok között. Munkás nappalok, ál­modó éjtszakák ölén. Földek barázdáin, ligetek, erdők ismeretlen vágásán. Madárdal a köszön­tőnk és emberek süvegeinek. Utazunk.^Nap, mint nap úton vagyunk, hogy megérkezhes­sünk. Aki el nem indul, annak számára nincs m egérke zés sem. * Az ötödik háborús esztendő első hajnali miséjére csengtek hívogatót a város harang­jai. Mi pedig az ébredő hajnali fénynél a hosszú szerelvényünkön rendezgettük a helyün­két, kis fészkünket. Zökkent, csikorgóit a kocsisor, a zubbonyok alatt emberszív dobbant, és lélek mozdult^ elindultunk. A kettős acélszalag útja lassan gombolyodott. Aztán a való élet megnyitotta hosszú kép­sorát betekintésre a szomszéd földön, egy nép hősi küzdelme közepette. Csak tiszta szem­mel, meg szívvel kellett nézni a látottakat. Burgerlandot szelte át vonatunk. A békés községek állomásai után Bécsújhely városa csi- gázta fel érdeklődésünket. A rendező határán, kis őrház mentén megállóit vasparipánk. A házikóból magyar szóval köszöntöttek felénk, az úttestről »kameradok« ugráltak fel hoz­zánk. Tisztán, szépen beszélték a mi nyel­vünket. Az első ismerkedés, ez a perces meg­állás volt idegenben. Annyi kérdés és kíván- csiság-ébresztette háborús beszédtárgy került elő. Frangepánék bécsújhelyi fogságáig is visz- szakalandozhattunk volna, de besza’adt vona­tunk a pályaudvarra. Néztem, néztem a pálya­udvart, a tágas nagy rendezőt. Baj társaimnak nem volt, miért szóljak, mert velem együtt láttak mindent. De a tamáskodóknak, a há­borús rémlátóknak szeretném a való képet megmutatni . Egy baj társsal a vasút közvetlen környékét is bejárjuk. Ép erre a tájék. Higy- gyék csak el, hogy a bécsújhelyiek városukban, házaikban laknak. Vasárnap van. A város belsejéből szent- misés harangszót hajt a csípős alpesi szél. önkéntelenül keresztet vetünk. Közel érez­tük itt is az Istent. Aztán kis pihenőre be­térünk a pályaudvar éttermébe. Szépen, ügye­sen előre összerakjuk mondókánkat, kíván­ságunkat németül. Ez az első nyilvános vizs­gánk. A német tudománnyal bezzeg csak győz­tük, de pontunk, jegyünk, az nem volt, így levessel és törtburgonyával meg kellett elégednünk. De sört oly bőséggel űrítgetbet- hettünk a nagy füles korsókból, hogy derék­szíjunk alig ért be az első lyukba. Légiriadó- zavarta meg bécsújhelyi nyugal­munkat. A nagy rendező szomszédságában, a repülőtér szegélyén kényelmesen emelked­tek a levegőbe a légelhárítók félelmetes csö­Hungária filmszínház Ma, szombaton és vasárnap és %1 őr? kor BUBUS,v,aszaryGác?r¥i*!:' ,a m*» st** v filmen. — Főszer * : Johannes Riemann, Dórit Kreysíer, Ich-t. Hétfő, kedd, szerda, csütörtök ^3 és kor Kfleéhajra as UFA filrtigyár hatalmas filmalkotása I yu 5(155 Főszereplők: Ferdinand Marian és Kristina Söderbaum. Jegyelővétel naponta d. e. 11—12-ig, d. u, 2 órától vei. Hosszan kiépített rendszerük elűzte aggo­dalmainkat. Kérdés ébredt fel bennem: vájjon mit mondanak most az otthoniak; »Bécsúj­helyi végleg eltörölték a földről!?« Mi fogjuk a valóságot igazolni, hogy nem! Sem itt, sem a környékén ma nem garázdálkodhattak a légikalózok. Játékos kedvvel szárnyalták a Stáyer Alpok légiterét a Messerschmidtek, míg velünk tova­rohant egy-egy állomással a katona-vonatunk. N. I. Felhívás! A hadműveleti területek kiürítését a sajtó­ban már ismertetett rendeletek szabályozzák. Mindenkinek érdeke, hogy a kiürítés lebonyo­lításakor szigorúan alkalmazkodjék a rendel­kezésekben megszabott lehetőségekhez. A közös érdekek megóvására utasítást kaptak a né­met tábori rendészeti közegek is, akik a ma­gyar tábori csendőrökkel együtt teljesítik ezt a feladatot. A kiürítésre kijelölt területek pol­gári lakossága tehát az esetleges panaszok helyszíni orvoslása érdekében a német tábori csendőrök és tábori vadászalakulatok tagjaihoa is fordulhat. E közegek feltűnő ismertető jel© a nyakban láncon hordott félholdalakú fém- tábla, Feldgendarm felírással. Üss sai Ftsretic propaganda miniszter körútja a vissza- foglalt helységekben Kassai Ferenc nemzetvédelmi propaganda miniszter az elmúlt napokban végigjárta azo­kat a helységeket, amelyeket hős csapataink visszafoglaltak az ellenségtől. Megdöbbentő kép tárult mindenütt a miniszter és kísérete elé. Még a legvadabb képzelet sem tudott volna olyan borzalmakat szülni, mint amilyeneknek tanúi voltak a visszafoglalt helységekben. A miniszter látogatást tett VértesszőHősön és Baj községben, meghallgatta a síró emberek val­lomásait és hatalmas jegyzőkönyvekből és fény­képekből álló adathalmazzal tért vissza. De a valóság sokkal borzalmasabb annál, mint amit le lehet írni, vagy amit még a fenykje- pezőgép érzékeny lencséje is szemünk elé tud tárni. Vannak társadalmainkban egyesek, sőt mondhatnék, hogy vannak rétegek is, amelyek azt szeretnék hinni és elhitetni másokkal, hogy a szovjet csapatok nem viselkednek minde­nütt egyformán és nem mindenkivel szem­ben viselkednek embertelenül. Ennek a le­gendának legyen vége. A miniszter és kí­sérete megállapította, hogy a vörös hordák senkivel sem járnak el kivételes módon. Mind­egy nekik, ha valaki kommunista érzelmeiről beszél, vagy ilyen tevékenységét bizonyítani tudja. Azzal sem ér el senki célt, ha anya­nyelvén próbálja rábeszélni a vörös katonáklal az emberséges bánásmódra. Nincs kivétel! A cél számukra nem más* mint legázolni Európának azt a részét, ame­lyikre rá tudták lábukat tenni s elsősorban kiirtani még az emberi tisztesség csíráját ist ahol eljárnak. Becstelen vágyaik elől nem me­nekülhetnek meg asszonyaink, leányaink. A vörös hordák vágyai elől éppen úgy nem menekülhet meg a tizennégy éves kislány^ mint a hetven—nyolcvan éves matróna. Hogy milyen borzalmas a valóság, annak alátámaszttásául nem kell egyebet mondani, mint azt: a lakosságnak egyhangúan az a véleménye, hogy hazugság az, amit eddig a rádióban és újságokban mondottak, mert a szovjet még ezerszeresebben rosszabb és alja­sabb, mint ahogy azt mondották. A lakos­ság túlnyomó része jelentkezik németországi kitelepülésre. (S)

Next

/
Thumbnails
Contents