Zalai Összetartás, 1945. január-december (2. évfolyam, 1-63. szám)
1945-02-22 / 41. szám
öftTORTttK, 1#4I, Mmiv 22. ZALAI ÖSSZETARTÁS «an saffeiSBUsss; «fór Felelős aaerkesztő: Otopdés Jénán Szerkesztőség: Tompa-utca ’4. Telefon: 212. .Ellensége vagyok minden szocializmusnak, amelyben nincs nacionalizmus.“ Bácsjózseffalvától Göcsejig Az t r isten talán nem büntet ; bennünket: jobban, ha ie merjük írni, tegnap délután dr. ÍN é m e tli i Kálmán előadásában egy ízig-vérig j magyar papot, egy izzó,. forrólelkű , magyart ismertünk meg. Dr. Né- | meth Kálmán a Kárpátokon túli magyarság egy részének a haza- felépítője, Istensegíts, Hadikfalv a népét hozta ide hozzánk, Hadik András kriptája köré, a Bácskába. A sors azonban ennek a szívós, «ok elnyomást átszenvedett népnek ottsern hagyott nyugtot, onnan is menekülnie kellett. Ennek az ősi magyar népnek, amely a Kárpátokon belül egészen a legutóbbi időkig nem kaphatott néhányaköz;ségre való férőhelyet, volt s még ma is harcos szószólója dr. Németh .Kálmán plébános, a Százezer szív sikolt című könyv szerzője. Dr. Németh Kálmán, mint ahogy a skandináv Peer Gynt sorsával példázta, a magyar - ság egyik partizánja volt, kívül élt népével az országon, s már-már majdnem meddő maradt népéért folytatott harca. Izgatónak, lázi tónak bélyegezték az elmúlt rendszer urai, s ugyanakkor, amikor állami szubvencióval látták el a zsidó kivándorlási irodákat, hogy magyar ezrek Amerika felé hajózzanak, nem jutott s nem juthatott idebent hely a legősibb és Legtisztább hagyományokat őrző magyar népnek. Dr. Németh Kálmánt a meghallgatás helyett üldözték, s amikor Budapesten kilincselt aHor- thv-rezsim lírainál, nem akadt Budapesten egyetlen plébánia, ahol éjjeli menedékét kaphatott volna s nem akadt templom, ahol napi miséjét elvégezhette! volna. Dr. Németh Kálmán előadásában egy nagy magyar pap tragikus üldözöttségé- nek körvonalai bontakoztak ki előttünk s nem véletlen, hogy az ő izzó magyarságát éppen akkor üldözték a legjobban, amikor a magyar nemzetiszocializmus is a legnagyobb üldöztetésnek, rendőri ellenőriztetésnek, börtönöknek él internálótáboroknak nézett elébe. E feudális és zsidó kapitalista és nem utolsó sorban klerikális Magyarországon jaj volt a Németh Kálmánoknak, jaj volt annak, aki százezer és millió magyar szív sikoltását merte tovább kiáltani a magyar élet arénájába. Szabó Dezső Elsodort faluja, Segítség és Jaj című írásai, regényei is egy-egv hatalmas kiáltás volt a világ és a magyar sors intézői felé. Mindhiába! Meddő maradt itt minden magyar akarói, harc, »sandák. Esadergoinfél északnyugatra a szovjet hídfőállás maradványaiért heves harcok dúlnak Sulpg ep^ber* ém pároéio® veszenved a szovjet keleti áttörési kísérletei közepette — Üx Odera kiszogeiáésb^es snegéiéüskuitek a hareok Nyugaton szélesebb területre terjedtek ki a szövetségesek támadásai A 'Vézéri főhadiszállásról jelenti a német védőerő fő\>aranesnoksága: Esztergomtól északnyugatra az ellenséges hídfőállás maradványaiért heves harcok vannak folyamatban. A bolsevistáknak azá k a kísérletei, hogy Scliwarzvvassernél és Ratlbor- tól északnyugatra arcvonalunkat betörjék, meghiúsultak. Ugyancsak meghiúsultak, támadásaik csapataink mákács eHená fásán Breslau ól cUlre Alsó-Sziléziában az ellenséges nyomás- súlypontja Lauban és Guben térségében fekszik, ahol az ellenség súlyos ember- és páncélosveszteségeket szenvedett, azokon a hiába- v aló kísérleteken, hogy arcvonalunkat áttörje. Az Oderánál Fürstenberg és az Odera kiszögtellése között tegnap megélénkült a harci- tevékenység. A? ellenséges felderítő előretöréseket visszavertük. Pyritz és Arnswalde között a bolsevistáknak páncélosoktól támogatott egyes támadásai meghiúsultak. A tuchohv erdőkben és a Visztulától nyugatra minden talpalattnyi. földért hevei, harcok folynak. Posen védői továbbra is makacs ellenállást tanúsítanak, mint távoli előretolt támpont. A szovjet csapató Ívnak Grau- deiiz erődje ellen indított támadásait visszavertük. Kelet-Por oszor- szágban a küzdelem erős tüzérségi és csatarepülő bevetéssel, az eddigi súlypontokon tovább tart. A Sam-föld déli részén csapatainknak a haditengerészet által támoga§k ilxenjiik A szovjet rádió az aggódás mézétől csöpögő hangon biztat bennünket, mondván: — Csak tűre’cm mel várjatok magyar rabszolgák, hatalmas barátotok, a Vörös Hadsereg, már megy a »fölszabadítástokra«. Csak türelem, nem sokára ott leszünk. És Miklós Bchíék is ránádolnak: — Ha fölszabadítunk benneteket, magyar elnyomottak, azt majd a Sztálin atyuskának köszönjetek meg. Jó, jó, kedves báránykák, ha akarjátok, hálásak is leszünk aggódástokért, de talán előbb még azt kellene eldönteni, hogy a »fölszabadítást« valóban akarjuk-e, s ha esetleg akarnánk, ti lennétek-e azok, akiket erre fölkérünk. Előre is köszönjük szépen, de ezt talán tessék ránk bízni. Vagy a szovjetben annyira szabadon élnek az emberek. hogy a »magasműveltségű, dicsőséges Vörös Hadsereg« nem tudja nézni szívfájdítás nélkül a mi »rabszolgaságunkat« ? ... De, ha már mégis mindenáron szabadítani akartok, oh vörösök, akkor talán jó volna, ha először a saját portátokon néznétek körül és úgy ütnétek orrotokat a más dolgába. Vagy az orosz muzsikok, az ukrán parasztok, a családtól elszakított anyák, az idegen földön elpusztult katonák, azok mind szabadok? Azok talán fürdőnek a szabadság isteni gyönyörében? Mégha így volna, akkor sem Ázsiától várnánk segítséget. Nekünk a ti fölszabadít ástok még távolról sem szép, nem hogy közelről is-megismerjük azt. Hagyjatok csak minket , »raboskodni« a Kárpát—Duna medencéjében. Majd mi eligazítjuk saját sorsunkat. Ezt nem bízzuk senkire. Mi örökös börtönnek elfogadjuk a Kárpátok koszorúját. Porkoláb sem kell, mert mi nem akarjuk áthágni a falat. De persze a »börtönünkben« idegen látogató kát sem kívánunk fogadni s legkevésbbé pedig a jelenleg betolako dott, hivatlan Vörös Hadsereget. ' (—• csér —) tott támadásai további sikerekre vezettek. Libautói délkeletre a bolsevisták széles arcvonalon nagy támadásra indultak. Libau irányában szándékolt áttörési kísérletüket a főharcitérségben felfogtuk. A bolsevisták tegnap a keleti arcvonalon 152 páncélost és 81 repülőgépet veszítettek. Torpedóvetőkötelékeink Stemler alezredes parancsnoksága alatt, viharos tenger fölött és nehéz időjárási viszonyok közepette, a felhők közül meglcpetésszerű támadást intéztek egy Murmanszkból Anglia felé tartó hajókaraván ellen és elsüllyesztettek két könnyű cirkálót, amelyek közül az egyik a Leander-osztályhoz tartozott, továbbá! Hét rombolót, és 8 kereskedelmi hajót, összesen 57.000 brut- tóregisztei.tonna tartalommal. Továbbá 3 kereskedelmi hajót, 19.000 bruttói egisztertonna tartalommal oly sú.yos torpedótalálatok értek, hogy elvesztésükkel számolni lehet. Kötelékeink az erős elhárítás dacára, csak két gépet veszítettek. A Rajna és a Maas közötti csatában a tegnapi nap folyamán is megtörtek az angolok és kanadaiak megismételt súlyos támadásai páncél- gránátosaink és ejtőernyős vadászaink kemény ellenállásán. Az amerikaiaknak Prüni és Echternach közötti támadásai az Oure-menti arc- vonalívünk nyugati részére is átterjedtek. Yv iandentől keletre az ellenségnek sikerült északi irányban teret nyernie. A Mosel cs a Saar alsó folyása által alkotott háromszög-ben. Remichtől északra meghiú- sí Lőttük az ellenség átkelési kísérleteik A két folyó között déli irányból indu'ó amerikai páncéloserőknek sikerült a nyugati erődeink előtti ál:árrendszerünkbe mélyebben behatolnia. Eorbachtól keletre lévő térségben az. amerikaiak megismételt támadáDr. Németh Kálmán azonban nem iadta fel a harcát, minitahogy a magyar nemzeti, szocializmus sem hátrált meg a hatalom ütlegei dacára sem. A nemzet és a magyarság jövője forgott kockán s e mellett minden másnak el kellett s a jövőben is el kell törpülnie. Ahogy dr. Németh Kálmán elmondotta^ sl magyar latifundiumok, hatalmas magyar egyházi birtokok és pörsölypénzeken fenntartott szemináriumokban nem afrikai és kínai hittérítőket, hanem magyar apoe- 1 oIokat kell neveini. Dr. Németh Káhnán népe, nyugodtan nevezhetjük így, hiszen ki más törődött vele a múltban — Göcsej házaiban, rokkáiban, szövőszékeiben, népében, nyelvében és szokásaiban önmagát találta meg s talán nem történelmi romantika, hogy egykor innen telepítették ki őket, századokkal előbb. S ‘most a sors újra errefelé hozta őket s Göcsej rokontalan népe szeretettel üdvözli a távolból ideüldözött rokont az ízig-vérig magyar Németh Kálmán plébános testvért. át*a SO ffilüf