Zalai Összetartás, 1944. január-december (1. évfolyam, 1-42. szám)
1944-11-22 / 12. szám
a ZALAI ÖSSZETARTÁS 1944. november 22. A mai nap országos és világvonatkozású eseményei Szálasi Ferenc nemzetvezető elnöklésével értekezletet tartottak a nemzetvezetői kultúr- irocla megnyitásájnak ügyében. Az értekezleten Magvar ország" szellemi életének vezetői vettek részt. V kultúr iroda elnöke. Húbay Kálmán, megnyitóbeszédet mondott és 15 pontban ismertette azokat az elveket, amelyek alapján a hungarista állam ki akarja Fejleszteni a magvar szellemi, művelődési életet. (VI Pl) Berlinből jelentik: A keleti arcvoualon az erős felderítő tevékenységen kívül nincs jelentősebi) esemény. Ungvár vidékén megélénkültek ugyan a harcok, a német és magyar csapatok azonban visszaverték az ellenséges támadásokat. (MTI) Budapestről jelentik: Hétfőn a délelőtti és 'délutáni órákban többszáz ellenséges gép reült az orszásr területére és délről északi iránv- an átrepülte a Dunántúlt. A visszarepüles a berepülés útvonalán történt. Egyes gépek szór- vánvosan bombákat dobtak. A károkról még nem érkezett jelentés. A légvédelmi tüzérség eredményesen működött. MTI) A képviselőház elnöki hivatala felhívta a Ház tagjait, hogy új lakáscímüket küldjék be a következő címre: Sopron, Ferenc Józsefiéi- 8. szám (Storno házi. Telefon 139. és 39. (MTI) A Budapesti Értesítő jelenti: A Ilollán-utcai 38. számú bérház pincéjében gróf Zichy Ti- vadamé magánzónő és Brozik Sarolta fa- és SzéntéfeptuTajdonos minden ékszerüket \\ einer József házfelügyelő tudtával a kazán házban elrejtették. Néhány nappal ezelőtt gróf Zichyné a házfelügyelővel együtt lement a pincébe, az ékszereknek azonban csak a helyét találták meg. A grófné ékszereivel együtt Brozik Sarolta ékszerei is eltűntek. Feljelentésre előállították a rendőrkapitányságon a házfelügyelőt, aki azt állította, hogy az ékszerek eltűnéséről nem tud. Hasonlóképpen két fiatalembert is előállítottak, akik állítólag tudtak az ékszerek hollétéről, és bár állásuk nincsen, mégis költekező életmódot folvtaltik. Az eltűnt ékszerek értéke 5 millió pengő. A nvomozás folyik. (MTI) * * * Az olasz köztársaság hadügyminisztere közölte, hogy az olasz tisztikart a Duce parancsára felülvizsgálták testi- és szellemi Téliességük megvizsgálására. A vizsgálat után a tisztikar 50 százai élv át részben elbocsátották, részben bizonytalan időre szabadságolták. (MTI) Milánóból jelentik: Az olasz kormány a Duce elnökletével tegnap minisztertanácsot tartott, amelyen a Duce és Graziam tábornok ismertették az általános katonai és politikai helyzetet. majd a jövő évi költségv etést. (MTT) Amszterdamból jelentik: Roosevelt elnök kedden megállapította, hogy az arcvonalakon az emberanyag veszteség igen nagy a gránáthiány és lőszeradagolás miatt. A maga részéről sürgősen megtesz mindent, hogy a gránátot és a hajókat minél nagyobb tömegben gyártsák, mert ebből az Egyesült Államoknak hiánya van. Ez, Roosevelt szerint, a munkásság magatartására vezethető vissza. (MTI) Géniből jelentik: Toulouse teljesen kommunista kézben van. A párizsi rendszer nein tudja itt kezébe venni a Irataimat, mert a francia kommunisták vezetik a város ügyeit. Rengeteg a házkutatás, letartóztatás.. A kommunisták büszkék arra, hogy ebben a városban volt a legtöbb kivégzés. (MTI) Stockholmból jelentik: A brazíliai tengerészeti hivatal közleményt bocsátott ki, amely szerint ezután egyedül Brazília »őrzi« az Atlanti -Cocán déli részét. Eddig Brazilra és az Egyesült Államok hajói közösen végezték az őrködést, az Egyesült Államok hajóit azonban átvonták a Csendes-Óceánra. (MTT) Stockholmból jelentik: A menekült görög kormány londoni képviselője kijelentette, hogy Görögország északi határainak felülvizsgálását kívánja, mert Bulgáriával szemben biztonsági határzárra van szüksége. A N I I jelenti a brit hírszolgálat közlése alapján: Georges Viadaul. a de .Gaulle-knr- nrány külügyminisztere a külpolitikai vita alkalmával kijelentette, hogy de Gaulle és ő Moszkvába utaznak. Erre a lépésre Francia- ország jövője és a béke létrehozásának érBeregííy Károly honvédelmi miniszter rádióbeszédet intézett a honvédséghez és bejelentett-e eddigi fontos rendelkezéseit. — Magyar Honvédek! Testvéreim! — kezdte beszédét a miniszter. — Amint elfoglaltságom engedi, mindig köztelek járok az arcvonalban. Most is onnan jöttem. Mindenhová még nem jutottam el és ezért újra a rádión beszélek hozzátok. Magam is hat testv éremmel egyszerű, éjjelt nappallá tévő kisiparos család ■ szülötte vagyok. Kizárólag a magam erejéből küzdöttem fel magam, tehát sok százezer fest- I vérem veletek egy test. egy lélek vagyuk. Ismerem bajaitokat, fájdalmaitokat, hiszen ezeknek hordozója voltam egész életemen át. Ez adja meg a szilárd és megingathatatlan alapot, erőt, és akaratot, hogy minden gondolatom és minden cselekedetem csak a ti érdeketeket, a köz érdekét és hazám érdekét szolgálja. Néhány hetes vezetésem alatt az intézkedések egész sorozatát adtam ki. ilyen értelemben .hogy harcotok sikerét és családotok jólétét.' biztonságát biztosítsam és elősegítsem. A Hungarista állam vezetői nem beszélnek és nem ígérnek, hanem eseCkszrnek. Ezért szükségesnek tartom, hogy intézkedéseimről röviden tájékoztassalak benneteket. Ledöntöttem a válaszfalakat, amely eddig tiszt és a legénység között volt. Most már minden becsületes magyar honvéd elérheti a tiszti rendfokozatot és ezenfelül bármilyen magas rangot, ha vezetői rátermettségét a becsület mezején, a harctéren igazolja. Az új Hungarista államban az arcvonal mögött kifejtett öncélú munkával érdemeket szerezni nem lehet.-Csak az mehet előre, aki a nemzet élet- halál harcában erősnek, rátermettnek bizonyul. Hős testvéreim a kitüntetéseket a régi rendszer szerint csak hónapok után. vagy egyáltalán nem kapták meg. A legénység részére, a magam számára biztosított kitüntetési jogot, közvetlen magasabb elöljáróitok hatáskörébe utaltam át, így megvan a lehetősége annak, hogy a közvetlen magasabb vezetőitek, akik atyai gondossággal és szeretettel őrködnek felettetek, a megérdemelt vitéz és bátor magatartást azonnal a hősi harcok után kitüntetésben részesítsék. Gondoskodtam családotokról! Az eddig igazságtalanul alacsony családi segélyt ugyanolyan magasra emeltettem, mint amilyen német szövetségesünknél van, tehát a veletek vállvetve harcoló német bajtársaknál. Most már aggódás nélkül nyugodtak lehettek, hogy családotokról, a feleségről s a gyermekekről gondoskodtunk. Gondoskodtam arról, hogy ha a harc hullámzása szükségessé tenné, hogy az arcvonal mögötti területről magyar testvéreindekében van szükség. Franciaországnak nem' szabad csak nyugat felé fordulnia, hanem ápolni leéli a keleti szellemi és politikai érdekeit. (MTI) Stockholmból jelentik: Moszkvai jelentésszerint a szovjet népbiztosok tanácsa helyette* nemzetvédelmi népbiztossá nevezte ki Bulga- uirrt, a népbiztosok' tanácsának {delnőkét, akit alig néhány napja neveztek ki helyettes hadseregfőparancsnokká, úgyhogy rangban mindjárt Sztálin után következik. (MTI A brit hírszolgálat jelentése szerint Su basics nem nyilatkozott a szovjet fővárosban folytatott tárgyalásairól. A tárgyalások szerződés megkötésére irányulnak, amely hasonló a szovjetnek a londoni csehekkel kötött szerződéséhez. Subasics Moszkvában csak annyit mondott. hogy nem hiszi, hogy Tito addig Moszkvába jöjjön, amíg a jugoszláv képviselőik Moszkvában tartózkodnak. (MTI) két hátsóbb területen kell biztonságba helyezni, elsősorban a ti. harcoló testvéreim hozzátartozói kerüljenek biztonságba. Intézkedtem, hogy a tartalékból származó tiszt és legénységi állományú testvéreim előléptetése a régi rendszertől eltérően ugyanolyan mértékben történjék, mint a hivatásos katonáknak. Nincs különbség hivatásos és tartalékos között, e ak egy a mérvadó, a harctéré* beigazolt rátermettség a vezetésben, vitéz és bátor magatartás. Folyamatban van a meleg téli ruha biztosítása. Minden reményem megvan arra, hogy minden harcoló testvéremnek biztosítani tudom a megfelelő meleg ruhát. Ugyancsak minden gondoskodásom arra irányul, hogy a harcoló testvéreim otthonmaradottjai megkapják e tekintetben szükségleteiket. Nem fogok visz- szariadni attól, hogy a hátországban lévőktől, ha kell, a felesleges ruhát harcoló testvéreim érdekében nemzetvezetőm parancsára igénybe vegyem. Rövidesen felemelem a napi zsoldot ugyanolyan összegre, mint amilyenben német ba j - társaitok részesülnek. Itt azonban előre kijelentem, hogy ezt a magasabb zsoldot csak az kapja meg, aki eddig is a harctéren kötelességét esküjéhez híven, bátran teljesítette. Intézkedtem új önkéntes alakulatok felálK- tásáról. Gondoskodom a bátor, hős és önszántukból harcoló testvéreim családjáról, hogy külön elbánásban részesüljenek. Folyamatban van, hogy a katonák bizonyos harctéri szolgálat után különleges kiváltságban részesüljenek az előléptetésben és más juttatásokban. Arról is biztosítom, hogy ezek a háború után biztos elhelyezésben és megélhetésben részesüljenek. Ezek a harcoló testvéreim alkotják a jövő nemzetünk kiváltságos nemes magvát, vezetésre hivatott rétegét. Folytatom szemlémet a harctéren, hogy szemtől szembe lássalak benneteket, erezzem szívetek dobbanását és Telketek sugallását, hogy ennek alapján minél igazságosabb, annál hatásosabb további intézkedéseket tehessek a közösség és hazám érdekében. Szemléim alkalmával a német parancsnokolt! mindenütt a legnagyobb elismeréssel emlékea- tek meg rólatok és vitéz bátor, rámenő helytállástokról. Különösen kiemelték a rámenő* gyalogságot, ejtőernyősöket,, rohamtüzéreket, páncélosokat, huszárokat és tüzéreket. Büszke rátok Hadúrunk és nemzetünk. Büszkeség tölt el engem, mint legmagasabb parancsnokotokat, büszkék lesznek utódaink, a jövő nemzedék, mert ti vagytok az új, boldogabb hazánk megalapozói. ! r , 1 A hungarista államban csak az mehet előre, aki a nemzet élet-halálharcában rátermettnek bizonyul A honvédelmi miniszter a rádión át beszédet intézett a honvédséghez