Zalai Magyar Élet, 1944. július-szeptember (5. évfolyam, 145-222. szám)
1944-08-17 / 185. szám
2 i lAomROi:! 1944 augusztus 17, <' Washingtoni értesülés szerint Argentina aranyát valószínűleg az Egyesült Államokba szállítják. (MTI) Londonból jelenti a NTI: A Newyork Herald Tribune értesülése szerint Roosevelt síkra szállt annak a törvénynek életbeléptetése mellett, hogy a fiatalemberek kötelező katonai szolgálatot teljesítsenek a háború után. Erre Rooáevelt szerint azért van szükség, hogy Amerika a háború után erős katonai állam legyen. A tervet Amerikában lelkesedéssel fogadták. (MTI) Amszterdamból jelentik : A délfranciaországi partraszálló angolszászok vezetője Alexander Patsch tábornok, a de gaulle-ista csapatoké de Attee de Tassigny tábornok. (MTI) Felhívás A honvédelmi miniszter rendelete értelmében augusztus 20-ától az ellenséges .és valószínűleg támadó jellegű légitevékenység fokozatait riasztóeszközökkel fogja a város légoltalmi központja Jelezni: a) a »légi ve^zély«-t, b) a »légi riadó«-t, c) a »légi riadó elmult«-át és d) a »légi veszély elmult«-át. A »légi veszély elmult«-át külön .jelezni csak akkor fogja a légoltalmi központ, ,ha a »légi veszély« jelzését nem követte »légi riadó« jelzése. A légi veszély jelzése a sziréna bekapcsolásától számított 30 másodperc, vagyis állandó magasságú üvöltő hang, A légi riadó jelzése háromszori változó magasságú üvöltöző hang. Egy hullám időtartama. 4 másodperc. Egy jelzés időtartama 30 másodperc, ami félperces szünet után még kétízben ismétlődik. A légi veszély és a légi riadó elmúltát egyaránt a sziréna jelzi olyképpen, hogy egy állandó magasságú hangot ad, amelyik 30 másodpercig tart. Félperc szünet után ezt a jelzést újra megismétli. Dr. vitéz Tamásy István s.k. polgármester, légoltalmi vezető. Levelet és verset küldött haza a Himalája alján való száműzetéséből egy keszthelyi származású tudós B o r y Gusztáv keszthelyi származású tudós, egy igazgató-tanító fia, a keszthelyi gimnázium volt tanulója csodálatosan szép pályafutást csinált. Miután az állatorvosi főiskolán oklevelet szerzett és kitűnő bakterologussá képezte magát, 1936 januárjában a perzsa állam meghívására Perzsiába indult, hogy az ottani állategészségügyet megszervezze. Három évig dolgozott az északiráni Mechetben, rendezte és megszervezte az iráni egészségügyi közigazgatásnak ezt az ágát. Achmed Reza sah, Irán akkori diktátora három év múlva meghívta a teheráni egyetemre, hogy ott angolul és perzsa nyelven kórtant, kórszövettant és bakterolo- giát adjon elő. Az állam felhívására perzsa nyelven, amely Ázsia egyik legnehezebb nyelve, megírta a gyakorlati bakterologia tankönyvét is. Amikor kiütött a "háború, az ango'Iok államcsinyjük és a sah meggyilkolása után felszólították, hogy lépjen angol szolgálatba. A leghizelgőbb föltételekkel csábítgatták. Bory tanár azonban a kecsegtető ajánlatot kereken visszautasította. Erre a felsült angolok megvádolták Boryt, hogy mint a Magyarok Világ- szövetségének ottani elnöke, a magyar-perzsa kapcsolatok kimélyítése közben nem kívánatos propagandát fejtett ki a Szovjet ellen és a tengely mellett. Basrába internálták tehát 1941-ben. Onnan aztán Bombayba hurcolták és két hónapig fogolytáborban tartották, mint valami közönséges hadifoglyot. Bár a komoly tudós politikával sohasem foglalkozott és semmi olyasmit nem tudtak rábizonyítani, ami miatt megokolt lett volna a fogolytáborban tartása, Dehra-Dulba vitték végleges szám- üzetésbe. Ez a hely — a Himalája hegy álján van, nem messze Dardzsilingtől, abol egy szazaddal ezelőtt örök nyugalomra hajtotta fejét az őseink nyomait kereső Körösi Csorna Sándor. Dehra-Dul ma a Távolkeletre szakadt és Angliára veszélyes idegeneknek internálótábora. Az »Egyedül Vagyunk« című folyóirat legújabb számában olvassuk, hogy legutóbb megrendítő levél érkezett Bory tanártól haza, Magyarországba. Leveléhez verset is mellékelt, amelyet nem lehet meghatódás nélkül olvasni. Chorassanban írta 1940-ben »Kiáltás a mélyből« címen. A Mikes Kelemeneknek, a Körösi Csorna Sándoroknak a száműzetésben is csak hívő, erősödő magyarsága és istenes lelke szól belőle. Utolsó versszakának Istenhez való fohásza így hangzik: »Ne fuss előlem égi tüzlovon, Jósággal éltess, mert így megfagyok.. „ Hadd érezzem, hogy hozzám tartozol, S mégis parányi kis részed vagyok!« Mi uiság a budapesti élelmiszer nagyvásártelepen Az élő és vágott baromfi, valamint a tojáspiacon a megállapított legmagasabb árak voltak érvényben. A zöldség- és főzelékfélék piacán augusztus 3-ától kezdődőleg a burgonya legmagasabb nagykereskedelmi ára a következő: nyári rózsa és Gülbaba 35.55, az Ella és sárga 31.35 pengő mázsánként. A többi árúcikk közül a fejeskáposzta, a főzőtök és az uborka ára 10, a leveles karfiolé és a reteké 50 fillérrel emelkedett, viszont a sóska ára 20, a vajbabé 40, a gerezdes paradicsomé 80, a tölteni való zöldpaprikáé 100, az almaparadicsomé 120, az apró hegyes zöldpaprikáé pedig 160 fillérrel emelkedett kilónként. A gyümölcspiacon a ribiszke ára 10, a málnáé 20, az új termésű körtéé 50, a szilváé SO, a sárgadinnyéé 90, az őszibaracké 100, a ringlóé 140, a szőlőé pedig 200 fillérrel csökkent kilónként. Regény jjc Magyarra fordította G a á I Olga (75) Már másnap összehívta a sziget lakóit és a tábortűz mellett mindenkinek el kellett mesélnie élményeit. Árpikor a vezér halálának körülményeit részletesen ismertettem, Nadja asszony szeme könnyel telt meg. Mindannyian megfogadtuk, hogy hű segítőtársai leszünk a vezér feleségének és megbosszuljuk férje halálát. Mindenki elcsendesedett és Nadja asszony beszélni kezdett: — Bár az évszak most nem kedvez nekünk, — mondta — mert nemsokára beköszönt a tél s jól tudjuk, hogy itt a szigeten kimondhatatlan nehézségekkel jár >ez a hosszú évszak, mégis elhatároztam, hogy tovább folytatom férjem művét. Tovább kell pusztítanunk a bolsevistákat, ahol csak találjuk őket. Éppen ezért segítő társakat kell toboroznunk. Mindenkit szívesen látunk, aki együtt akar har- colni velünk. De aki velünk tart, annak föltétlenül alá kell vetnie magát parancsaimnak, ugyanúgy, mint azelőtt a vezér akaratának!;' Tanácsot mindenkor szívesen fogadok és hálás leszek érte, de a döntés joga mindig nálam marad. Ki akar tehát velem tartani?... Mindannyian hűséget esküdtünk a vezér asszonyának. Grisát es engem nevezett ki alvezéreinek és közvetlen tanácsadóinak, mivel kemény próbát álltunk ki a vezér oldalán. * Négyhónapi pihenés után ismét harcba indultunk. Uj remények ébredeztek szívünkben. A vezér felesége nem /túlzott, amikor a tél nehézségeit ecsetelte. A hiányos .fölszerelés, a szigorú hidegek, hófúvások, mind .nagy veszteségeket jelentettek számunkra. De .mindezek a szenvedések fokozták ellenálló .erőinket is és gyűlöletünket a bolsevisták ,ellen. Mindig Mark szavaira kellett gondolnom, amelyeket az orosz muzsik halálmegvető bátorságáról és szívósságáról mondott, amikor embereink- nek hallatlan bátorságát és halálfélelmét nem nem ismerő hősiességét láttam. Nadja asszony más módszerrel dolgozott, mint a férje. Nála az a fontos, hogy az ellenséget állanr dóan .nyugtalanítsa, a városok és falvak ikö-j zötti kapcsolatukat megzavarja és kisebb vörös csoportokat felmorzsoljon. Ezeket a harcmozdulatokat csaknem mindig csellel hajtotta végre. Módszeréből még a vezérénél is jóval nagyobb ravaszság és minden hájjal megkent ügyesség csillant elő. Néha azt kellett hinnünk, hogy szándékosan keresi az ellenséges golyót, jannyira nem ismerte a halálfélelmet. Megszállt helységeket zártunk körül és Nadja asszony előzőleg mindig óvatosan körülvizsgálta a terepet, hogy nincsenek-e nyomunkban a Vörösök. Nem igen küldött ki megfigyelőt, vagy ügynököt, hanem csaknem minden esetben maga végezte el ezt a szolgálatot. Mint asszony, mindenütt elsíklott és a vörös őrségek néha annyira beszédesek voltak vele szemben, hogy sok hasznos dolgot megtudott tőlük. Amikor biztos volt benne, hogy a vörösök nincsenek felkészülve valamelyik helységben, akkor nyomban kiküldött egy csapatot. Ezek aztán muzsikoknak öltözve szállták meg a falut. Ilyenkor a fölkelők vad üvöltözésbe kezdtek, mire a bolsevista katonák rohanva igyekeztek gyülekezési helyükre, ahol egyenként lepuffantották őket. A városokban és falvakban mindenütt ott voltak Nadja asszony kémei. Ezeknek legfontosabb kötelességük az volt, hogy kikémleljék, mikor küldenek a vörösök újabb emberszállítmányt a száműzetésbe. Számtalanszor támadtunk meg ilyen szám- űzötteket szállító vonatot, amélyre erdők vadonjaiban, hegyekben és barlangokban leselkedtünk. A vonatokat kísérő vörös őrséggel heves harcokat vívtunk. A kiszabadított foglyok —• többnyire falusi gazdák — nyomban hozzánk álltak és segítettek harcolni a bolsevisták elf len. Ezek az emberek vad elszántsággal har-i coltak, mert jól tudták, hogy ha ,legyőznének: bennünket a vörösök, akkor úgyis halál várna reájuk. x * Egy sötét éjtszaka az úgynevezett »Hajnalhasadás« háza felé közeledtünk, amelybein a kommunista földkisajátító bizottság székelt. A kommunista tanok szerint a »Hajnalhasadás« a harmadik foka a bolsevizmus bevezetésének a falvak életében. A »Hajnalhasadás« tagjai egy-egy kisajátított nagybirtok kastélyában tanyáztak, amelynek tulajdonosát agyonlőtték. Remekül berendezkedtek és dőzsölő életmódot folytattak. (Folytatjuk.) ,