Zalai Magyar Élet, 1944. április-június (5. évfolyam, 74-143. szám)
1944-04-19 / 87. szám
3 1944 április 19. Egy német haditudósító tapasztalatai Magyarországon Angol légi betyárok a Balatonban (Keszthely, április 14.) Szirénák sikoltoznak az estébe. ■' Pár pillanat alatt megváltozik a Balaton déli sarkában fekvő, kedves és híres kis fürdőhely megszokott képe. Az utcai világítás kialszik. A vendéglőben a prímás nóta közben hagyja abba a játékot. A nagyterem csillárait kioltják. Csak egyes falilámpák égnek tovább. Ezeknek a fénye nem ér messzire, úgy hogy a gyorsan távozó vendégek kis zseblámpák fényénél számolnak a főúrral. A társaság, amelyben a mi katonáink a magyar bajtársakkal és helybeli polgári vendégekkel ültek együtt, felbomlik. A polgári elemek' sietnek haza, a katonák a légiriadó alatt kijelölt helyeikre. Pár perc múlva a különben élénk forgalmú utcákon egy lélek sem látható. Csak a házakból hallatszanak ki a csendbe a légoltalmi őrségek léptei. A magyar nép légoltalmi fegyelmezettsége csodálatraméltó. Változatlanul nyugodt és kemény maradt, habár hetek óta alig van nap, vagy éjtszaka légiriadó nélkül. Semmi fény nem szűrődik ki a lakások elsötétített ablakain. A lakásokban mindenütt, a legkisebb falvakban is, kádak vízzel, ládák homokkal állanak készenlétben. Készen vannak az óvóhelycsomagok és sok kertben a védőárkoki. Bár a magyar nép leginkább még csak hallomásból ismeri a légiháború borzalmait, mégsem hanyagolja el a légoltalmi intézkedéseket, mert tudja, hogy az amerikai, vagy angol megfé-- lendítő kísérlet ma, vagy holnap, vagy bármely napon az ő otthonaikat is célba veheti. A komolyság és nyugalom, amivel a magyar nép most minden légiriadó alkalmával az előrelátás szabályait végrehajtja, nem a bekövetkezőtői való félelemben leli magyarázatát, hanem sokkal inkább annak az elhatározottságnak kifejezője, amivel szembenézne a veszéllyel, ha az bekövetkeznék. Lezuhant németek ? — Nem! Angolok! Már több, mint két órája tart a riadó, amikor hirtelen nagy sebességgel bekanyarodik a főtérre egy motorkerékpár. A fiatal !e- ventemótoros megáll az első német katona előtt és izgatottan megszólítja. Minthogy nem értik egymás nyelvét, együtt bemennek a legközelebbi házba, mert errefelé nincs ház, ahol ne akadna egy magyar, aki németül tud. Ezúttal Mihály, egy gazdasági akadémiai hallj- gató a tolmács. Egy repülőgép zuhant a. Balatonba, nem messze innét, négy kilométerre, de többszáz méterre a 'parttól. A repülőgép legénysége síp- és fényjelekkel kér segítséget. A német katona első kérdése, hogy német-e a repülőgép, nem is szorul tolmácsolásra. A »deutsch« szót minden magyar ismeri. Azonnyomban válaszol a levente: — Nem! Brit! Ezt meg a német érti meg azonnal. A leventének nincs semmi bizonyítéka arra, hogy Valóban angol repülőgépről van szó, de ä magyar ifjúság győzelmi hite beszél belőle. Ez a hit mondatja vele meggyőződéssel, hogy az egyes légiharcban leterített gép csak ellení- séges gép lehet. Az úszó gépkocsi a Balaton hullámaiban — Riadó! — süvölt bele a távbeszélőkészülékbe. — Riadó! — adja tovább a jelentést az őrszem az őrszázad szállásáról a legközelebbi német parancsnoksághoz. Az azonnali, legteljesebb bevetési készenlétre szóló hívást jól ismerik a vaskeresztes, közelharcjelvényes, keletiérmes embereink. Csak percekig tart, amíg acélsisakban, géppuskákkal elfoglalják helyeiket a szárazon és vízen járni tudó »kétéltű« gépjáróműben. Még senki sem tudja, mi következik. Parancsnokuk kiadja az utasításokat az álparancsnokoknak, azok embereiknek. Közvetlen ezután felzúg az indulás zaja a község sötét utcáin. Hamarosan rákanyarodnak 1 a’ Balatonhoz vezető országúira. A goromba északkeleti szél a csontokig • hatol és a part felé sodorja a Balaton hullámait. A járóművek egy része visszamarad, a partról biztosítanak géppuskákkal, mialatt a többi széthúzott harci alakulatban folytatja útját a vízben. A kerekek alól csakhamar elveszik a talaj és a földön robogó gépkocsiból egyszerre úszó motorcsónak lesz. Alig hatol át az úszó autó a jó búvóhelyet nyújtó nád- szegélyen, felcsap a víz a szélfogó üvegre. A kocsi-csónak orra mélyen bukik a hullámokba. A fényszórók világában a moszátzöldes Balaton habot ver a kocsi falán és mindkétfelől felcsapódik a bennülőkre. A szélfogó törlőkarja már rég nem győzi törölni a vizet, a vezető csak felállva, a szélfogó fölött tud tájékozódni!. A partok eltűnnek az éjtszaka sötétjében. Már csak a repülők vészjelei nyújtanak olykor egy- egy iránypontot a tajtékzó vizen. De az úszó autók biztosan folytatják útjukat. ...lőttek mint az ördögök... Oldalt előre egyszercsak felbukkannak a sötétből egy hosszúra nyúlt, sötétszürke repülőgéptörzsnek alig kiemelkedő körvonalai: megvan a keresett repülőgép, egy kétmótoros Ellington bombázó. Még a gép derekának egy része és a jobbszárny emelkedik ki a vízből a motoron szétlőtt légcsavarral. A kék-vörös jelzés bizonyság: angolok. A gép »személyzete dideregve gubbaszt lovaglóülésben a törzsöm és felveszi őket egy időközben odaérkezett magyar motorcsónak. Négy ember, kettő közülök sebesült. Az ötödiket, a pilótát holtan halásszák ki a hullámok közül. Hamarosan ott guggolnak az életben maradtak a motorcsónak belsejének melegében. Isten tudja, egyik sem látszik katonának. A hidegtől reszketve, jajgatva és nyögve, egyáltalán nem férfiakra emlékeztető módon szoronganak, teljesen átázva, a 'kis meleg helyen, szemükben, amelyek röviddel azelőtt még célokat kerestek Budapest lakossága és családi otthonai között, ott van még a halálfélelem. — Minden jól ment, — mondják — amíg egyszerre lövedékek és szilánkok jégesőjébe kerültünk. Mint az ördögök, úgy lőttek ránk és ... vége volt. A lemondó kézmozdulat elmondja a többit. A gyilkosok méltó cimborái A náluk talált iratok közt volt egy levélező- lapszerű nyomtatvány, angol birodalmi címerrel és a következő arab és angol nyelvű szö(- veggel: »Minden arab néphez! Üdvözlet és béke veletek! Ennek az írásnak a tulajdonosa angol tiszt és minden arab barátja. Bánjatok vele jól, óvjátok meg 'kellemetlenségektől, adjatok néki enni, inni, segítsétek elérnie a legL közelebbi angol katonai állomást és bőkezű jutalmat fogtok kapni. Béke és Isten kegyelme legyen veletek!« Amíg az angoloknak jól megy, addig az északamerikai gyilkosok társaságának ezek a méltó cimborái nyugodtan űzik szégyenteljes mesterségüket, védtelenek, asszonyok, gyermekek öldöklését, templomok, kórházak pusztítását. Dje ha ő bőrükre megy a játék, akkor ajkukon »Isten ... béke ... kegyelem« szavakkal könyörögnek segítségért. Szemforgató képmutatás. ______ HERMANN GLASER. Ml usság a budapesti élelmiszer nagyváfárteiepen A Magyar Vidéki Sajtótudósító budapesti jelentése szerint a fővárosi élelmiszer nagyvásár- telepen április 6-ától 13-áig az élő és vágott baromfi,' valamint a tojáspiacon az árak változatlanok voltak. A zöldség- és főzelékfélék piacán a sütőtök ára 20, a hónaposretek, ára j30, á parajé 50, a fejessalátáé pedig 80 fillérrel csökkent. A gyüfnölcspiaci árak nem változtak. Érvényesek az életbiztosítások • a bombázásban elhaltakra A Biztosító Intézetek Országos Szövetsége saját érdekükben figyelmezteti a biztosított feleket, hogy a bombázásból eredő károk megtérítése az 1200—1943 M. E. számú rendelet értelmében állami feladat. A bombázásból eredő kárigények tehát nem a biztosító társaságnál, hanem az elöljáróságnál jelentendők be. A bombázás, kiürítés és egyéb okok miatt kérik a kárbiztosított feleket, hogy ha lakáscímük megváltozik, akkor új lakáscímüket, ha biztosított vagyontárgyaikat egészben, vagy részben más helyre szállítják, 'akkor a teljes biztosított összegből a? elszállított vagyontárgyakra eső részt, valamint az új tárolási helyet, végül ha a biztosított vagyontárgyaik egészben, vagy részben megsemmisültek, akkor .a biztosítás teljes, vagy részbeni törlése céljából lezt a körülményt, a megsemmisült vagyontárgyak megjelölését és a teljes biztosított ösz- szegből azokra eső részt késedelem nélküli jelentsék be a biztosító intézetnek a kötvényszám és az eddigi lakáscím feltüntetésével. Az életbiztosított felek is jelentsék be az esetleges lakáscím-változást. A bombázás következtében bekövetkezett elhalálozásokra az életbiztosítások érvényesek. Jti>rő salai hitek A nagykanizsai törvényszék '300 pengő pénzbüntetésre ítélte Schreiber József kereskedőt, mert mintegy 167 méter kelmét, 25 méter vásznát és 28 méter klottot vásárolt és azt magasabb áron adta el. — Belies István mura- szentmáriai és és Pongrácz Bálint alsómihály- falvai lakosok lisztet csempésztek horvát területre és ott 400 pengőért értékesítették. A nagykanizsai törvényszék Belicset tiltott határ- átlépésért és csempészsésért 200, Pongráczot, mint bűnsegédet 50 pengő pénzbüntetésre ítélte. — A balatonfüredi járási ipartestület elnökévé ismét Niederecker Ferenc vendéglőst választották meg. — Muraközi zugitalmérőt csíptek el Drávavásárhely községben Boj Teréz volt korcsmáros személyében, aki engedély ellenére bort vásárolt és kimérte. IlA0ffiRFI.F.T APRÓHIRDETÉSEK APRÓHIRDETÉSEK ÁRÁT előre keü fizetni. Telefonon tehát nem vehetők föl apró- hirdetések. JÓKARBAN lévő könyvszekrényt keresek megvételre. Cím a kiadóban. KIADÓ lakását, adás-vételi ügyeit itt hirdesse, Fillérekért gyors eredmény. Mozi - Film AZ EDISON MOZGÓ MŰSORA. Csütörtök, péntek: Istenek kedvence. Szombat, vasárnap, hétfő: Sári bíró (magyar film). Kedd, szerda: Keresztúton (magyar film). * A SÜMEGI APOLLÓ FILMSZÍNHÁZ ELŐADÁSAI. (Tieleíoin 47.) Április 20-án, csütörtökön este negyed 8- kor: Pista tekintetes űr (magyar film). Április 22-én, szombaton negyed 8 órakor, 23-án, vasárnap fél 3, 5, negyed 8-kor: Éjféli gyors (magyar film).