Zalai Magyar Élet, 1944. április-június (5. évfolyam, 74-143. szám)

1944-05-30 / 120. szám

2 hogy ezen a földön a magyar akarata ér­vényesül. Mindez együtt teszi ezt a földet hazánkká,. Hogy ez a föld valóban haza legyen, ahhoz nem elég az, hogy olykor hazafias verseket szavalunk. Nem elég, hogy ismerjük és el­mondjuk nemzeti imádságainkat, hogy könny­be lábad a szemünk, amikor a külföldről visz- szatérve, a határon meglátjuk a háromszínü magyar lobogót. A hazát olyanná kell alakíta­nunk, hogy ne csak azok érezzék és vallják a magukénak, akik fennt vannak, akik a hatalom birtokosai, akik az életnek a napos oldalán vannak. A haza akkor lesz valamennyiünkké, ha az ország minden fia, kicsi és nagy, sze­gény és gazdag egyaránt érzi, hogy ennél az országnál szebbet, jobbat, lelkének-testének kedvesebbet, drágábbat el sem lehet képzelni az egész világon. (Hosszantartó lelkes helyes­lés, éljenzés.és taps.) Ha hőst akarunk faragni minden magyar emberből, a faluvégi kis házak és a nagyváro­sok gyártelepei mellett meghúzódó munkás­lakások lakóiból egyaránt, akkor olyan országot kell teremtenünk, amely­ben testvéri egység uralkodik, amelyben ember és ember között más kü­lönbség nincs, csak az, amit az egyes ember a munkájával, tehetségével és jellemével ki­küzdött magának és ami az örök igazság sza­bályai szerint méltán megilleti. (Hosszantartó, lelkes helyeslés.) Ha azt akarjuk, hogy ez ai ffaza ne csak az ünnepi szónoklatok, a gyak­ran hangoztatotf jelszavak hazája legyen, ha­nem olyan valóság, amelyhez minden ember körömszakadtáig ragaszkodik, amelyért meg­halni édes és dicső dolog, akkor meg kell teremtenünk az új, a népi és a szociális Ma,gyarországot. (Szűnni nem akaró lelkes éljenzés, helyeslés és taps.) ilyen hazának a megteremtése nem könnyű munka. Csupán jószándékkal, nagy nekifohász- kodással, eszményi és korszerű Magyarorszá­got elővarázsolni egyik napról a másikra nem lehet. Valamennyiünknek be kell állattunk a munkába. Minden lelki és fizikai adottságunkat ennek a célnak a szolgálatába kell állítanunk. Ki-ki azt adja oda az új Magyarország megalkotásáért folyó munkába, amit csak tud. Ez vonatkozik a Regény * Magyarra fordította G a á I Olga (10) Kulikovszki gazda, aki a forradalmi kisgazdapárthoz tartozott s most a kommunis­tákhoz állott, titkos ülést tartott a falusi pa­rasztokkal. Mindez nagy óvatossággal történt. Egyik nap, amikor Maikin és Silkó a bolse­visták kerületi megbeszélésére utaztak, ismét Kulikovszkinál gyűltek össze a muzsikok. — Elvtársak! — nyitotta meg a gyűlést Kulikovszki. — A kommunista kormány vá­lasztásokat akar kiírni a szovjet falvak ré­szére. Ebben segítségükre akarunk lenni és olyan jelölteket akarunk állítani, akiket az egész falu támogat. A fajunktól idegen és templomrabló zsidók hada lidércnyomásként nehezedik lelkünkre. Mi orosz muzsikok va­gyunk s nem akarunk egyebet, mint föld­jeinket megművelni és családunkat eltartani. A gyűlés elhatározta, hogy Kulikovszkit és még másik két bolsevistabarát gazdát jelölL nek. Azzal szét is oszlott a gyűlés, abban a tudatban, hogy talán mégis sikerül a békés együttműködés az új hatalommal... Másnap reggel Maikin és Silkó 'hazaérkez­tek. Első útjuk Kulikovszkihoz vezetett. — Te árulója vagy ügyünknek! Ellenforra­dalmár vagy, aki a párttagság álarca alatt ösz- szeszövetkezik a falu kulákjaival, hogy ered­ményesen harcolhasson ellenünk. Ezennel le­tartóztatunk! Kulikovszkit a kerületi városba vitték, ahol bezárták. Földjét kisajátították. Tízévi súlyos szellemi és a kétkézi munkásokra egyaránt. A lényeg az, hogy mindenki teljesítse kötelessé­gét a munkahelyén, akármilyen veszélyek és lemondások közepette. A földmíves munkálja mintaszerűen a földjét, az iparos legyen művé­sze a mesterségének, a tisztviselő lássa el pon­tosan a feladatát. Akik pedig az államhatalmat, vagy a közületet képviselik a néppel szemben, azok mindenegyes tárgyalásukkal és tollvoná­sukkal éreztessék, hogy a hivatalos eljárásuk­ban a velük szemben állók érdekeit képviselik, hogy céljuk a segítés, az elesettek föleme­lése. Cselekedeteikből beszéljen a magyar szív, a segítségre szoruló magyarral szemben. (Hosszantartó éljenzés, és taps.) Nem ígérgetésekre, nem Trandabandázásra van szükség, hanem arra, hogy mindenki a maga helyén maradéktalanul teljesítse a köte­lességét. Nem könnyű időket élünk. Veszélyek is leselkednek ránk és ki tudja, melyik pilla­natban zúdulnak ránk a modern háború leg­nagyobb megpróbáltatásai és veszedelmei. Ma nincs hátország, ahol békésen folyik az élet, míg a száz és száz kilométernyire levő arc­vonalon a halált osztogatják egymásnak. Ma mindenkire egyaránt leselkedik a végzet. Ma nincs polgárember és katona. Ma valameny- nyien — ki civil gúnyában, ki mundérban — honvédéi vagyunk Magyarországnak. (Hosz- szantartó lelkesedés.) Ha tehát azt akarjuk, hogy hősi néppé vál­junk, úgy kell élnünk és éreznünk, hogy ez a haza mindnyájunké. Töltsön el bennünket az egységnek az érzése. Az ünnep arra való, hogy fényszóró gyanánt rávilágítson az örök igaz­ságokra, hogy ráeszméltessen bennünket né­hány szón keresztül arra, hogy mi a feladat tunk. Ennek a mai ünnepnek a lélek, az eszme és az ige ünnepének az lesz a legnagyobb ajándéka, ha meghalljuk a mának magyar igé­jét: meg kell találnunk egymást. Sem politikai pártállás, sem foglalkozás, sem egyéb társadalmi különbség nem lehet válasz­fal közöttünk. Ennek az egységnek az útja nem könnyű, az egység teljes megvalósítása nem következhetik be egyik napról a má­sikra. Amit azonban tudnunk és éreznünk kell, az, hogy elindultunk a helyes utón, amely elvezet bennünket a magyar egység eszményi állapotához. (Élénk helyeslés, éljen­zés és taps.) fegyházat kapott. Ezzel szemben a szomszéd városból küldtek ki három munkást, hamisí­tatlan bolsevistákat, akiket a szovjettanác^ képviselőjévé választottak. Kotowki tehát tel­jesen idegen kormányzat alá került. Lassan beköszöntött az ősz. A kivégzett tizenhét áldozat földje ott hevert parlagon és ellepte a gaz. Gazdasági udvaruk teljesen elhanyagolt állapotba került, a lakóházak ab­lakai beverve, itt-ott hiányzott a 'kerítés, meg a ház ajtaja. Sötét alakok lopkodták el, hogy télire tüzelőnek használják fel. Amikor atyám figyelmeztette Malkint erre a tolvajlásra, 'dü­hös tekintettel mérte végig és rendreutasítólag mondta, hogy ne avatkozzék bele olyan dol­gokba, amelyek nem reá tartoznak. Kisebb gondunk is nagyobb, — úgymond — mint hogy ezeknek a szabotálóknak és ál­lamellenségeknek vagyonával törődjünk. — A kivégzettek vagyona nem szállt az államra? — érdeklődött atyám. — És nem lehetne ezt az állami vagyont gondos keze­lésbe venni, mielőtt a tolvajok és betörők széthordják? — ügy látszik, bírálni akarsz és előírásokat tenni, hogy miképpen vezessem hivatalomat? — mordult apámra Maikin. — Vedd tudó­másul, hogy ellentmondást nem tűrök! A bolsevizmus nem válogat az eszközökben. Az új hatalom urai Moszkvában hatálytalanítottak minden fennálló törvényt és mivel új törvé­nyeket még nem alkottak, így minden kerü­leti központ vezetősége a saját belátása és elgondolásai szerint intézkedik. Az embereken napról-napra nagyobb nyug­talanság vett erőt. Közben egyre többen irat­koztak be a kommunista pártba. Nagyon ke­1944 május 30. Van még valami, ami a mái kort meg­különbözteti az előző koroktól, ami a hőssé válást különösen nehézzé teszi. Az elmúlt év­tizedek a természettudományoknak és azok hátása alatt a technikának olyan fejlődését hozták meg, amely fél évszázaddal ezelőtt szinte elképzelhetetlen volt. Mi, akik kenye­rünk javát már megettük, akiknek fél évszá­zad személyes tapasztalatai állanak rendelkezé­sünkre, saját magunkon éreztük, hogyan alakí­totta át a technika az emberi életet. Amikor gyerek voltam, a gépkocsit sem ismertük, csoda volt számunkra a robbanómotor. Ma azt látjuk, hogy ezer és ezer lóerős motorokkal repülődandárok szántják végig az égboltot, lát­juk azt, hogy századokat, harckocsikat, lövege- ket lehet repülőgépen szállítani. Amikor gye­rekek voltunk, hol volt még a dróttalan távíró, rádió, és nem lehetett a földkerekség bármely pontjával távbeszélőn érintkezni. Azóta cso­dálatos távlatok nyíltak meg az emberiség előtt, de ebben az új, bonyolult világban a hősiességnek is egészen új fogalma teremtő­dött meg. Régebben, bajtársak, amikor szem­bekerültünk az ellenséggel, az ember állott szemben az emberrel. A katonának a másik katonát kellett legyőznie. Manapság a techni­kával áll szemben az ember. Ma gépkatonák-, kai szemben kell helytállnia. Egészen más­fajta lélekre és bátorságra van szükség, mint régen, amikor karddal, lándzsával, íjjal, vagy puskával álltak szemben a katonák egymással. A gépekkel szemben hősnek lenni egészen sa­játos lelki alkatot és fizikai készségeket kíván meg. Hiszen a katonának magára hagyatva, egy kis lyukba beásva kell bevárnia, míg köze­lébe jön a dübörgő harckocsi és akkor kell alkalmaznia azt a fegyvert, amelyet szintén a technika és tudomány adott az egyes har­cosok kezébe. Milyen igaz az, hogy az egyes hősi példa ma elégtelen, mert magának a nepnek kell hőssé lennie, mégis a nemzet hősiessége az egyes hősi cselekedetek sokaságában jut ki­fejezésre. Kollektív a korunk, de az egyes ember tudásán is áll, vagy bukik a nemzet sorsa. A csatárnak, aki egyedül áll a lövészárokban, vagy a lövészteknőben és ug­rásra készen várja, mikor semmisítheti meg a kezében levő tapadó aknával a rája törő harckocsit, egészen más lelki erőre van szük­sége, hogy a reá törő gépóriással szemben teljesíteni tudja a kötelességét. A kollektív korban a harcos magára van hagyatva. Ez csegtető volt az az ajánlat, amely komoly munka nélkül is gondtalan jólétet Ígért. Azo­kat, akik a bolsevistákhoz álltak, többnyire valami személyes érdek vezette. Valamelyik szorgalmasabb és jobbmódú szomszéd elleni bosszúvágy, vagy más személyek elleni gyű­lölet. A besugás és hízelgő szolgálatok napi­renden voltak. — Szörnyű ez, — mondta apám egyik nap — hogy a közéleti erkölcsöt lassan teljesen megölik. Tegnap mesélte Rudnij gazda, hogy szomszédja, Tarrasenkó csak azért vétette föl magát a pártba, hogy bosszút állhasson rajtam Egy év óta civakodnak már ugyanis azon a gyümölcsön, ami egyik kertjéből a másikba hullott az ágakról. Tarrasenkó beiratkozása után mindjárt besúgta szomszédját, akinél tegnap már vizsgálatot tartottak. Egy tehenet és egy kecskét mindjárt elkommunizáltak tőle, Azt is megmondták Rudnijnak, hogy legköze- lelbb a tyúkokból is lefoglalnak néhányat, mert túl sok van neki. — És felosztották a szegények közt, amit elvittek? — kérdezte Misa. Apám keserűen kacagva legyintett. — Ugyan, elosztották? Az a gazember Tar­rasenkó levágta a tehenet és a párttagok megették. A kommunisták minden csavargót és be­törőt maguk közé fogadtak és így ezután már hivatalos igazolással folytatták gonosz tiz el­meiket. Amikor a gazdák hazajöttek a föld­jükről, legszívesebben bezárkóztak házukba és csak ha nagyon ’kellett, akkor mentek ki az utcára, vagy az 'erdőbe. Amikor pedig a városba Indultak, úgy búcsúztak el a család­juktól, mintha soha többet nem látnák egy-* mást. ; (Folytatjuk.) *

Next

/
Thumbnails
Contents