Zalai Magyar Élet, 1944. január-március (5. évfolyam, 1-72. szám)

1944-02-22 / 42. szám

2 íiAwMtirr 1944 február 22. A mai nap országos és világ vonatkozású eseményei XII. Pius pápa Papp Antal görögkatolikus címzetes érseket pápai trónállóvá és római gróffá nevezte ki. Dr. Dulin Eleket, a miniszterelnökség sajtó- közigazgatási osztálya vezetőjének elnöklésével értekezleten ismertették a IV. tuberkulózis he­tet. A propagandába bevonják a leventéket, a mozi, a sajtó és a rádió nyilvánosságát is, továbbá 4.200 orvos tart felvilágosító, előadást. A hófúvás okozta forgalmi akadályokat a Máv minden vonalán‘elhárították. (MOT) Balatonaligán, amely egykor birtoka volt Eléri Balogh Ádám kuruc tábornoknak, kor­szerű szállodák épülnek, parkok létesülnek, épül az új hajóhíd és az állomás. A sokezer köbméter föld megmozdítása alkalmával szá­mos emlék kerül felszínre, amelyek azt igazol­ják, hogy ezen a helyen már többezer évvel ezelőtt emberi település és műveltség volt. Ta­láltak a krétai Minos-müveltségre és az etruszk időkre valló cserépedényeket 8—10 méternyire a 'föld mélyében. Görög feliratú pálma- és orosZlánfej díszítésű pénzdarabok kerültek elő, kőbalták, egy hatalmas malomkőalakú áldozati kőlap, azonkívül cölöpmaradványok. Veszprém város hatósága az Öncsa támoga­tásával 330 pár új cipőt rendelt és osztott ki a rászorult szegény iskolás gyermekek között). A cipők 24 ezer pengőbe kerültek, amiből 20 ezer pengőt a város adott. A Budapesti Közlöny február 20-i száma földmívelésügyi miniszteri rendeletet közöl a gazdasági munkástoborzásnak és munkavátlal- kozásnak újabb szabályozásáról. A rendelet tartalmazza a toborzó (banda) gazdákra és a toborzás engedélyére vonatkozó tudnivalókat. Ugyancsak földmívelésügyi miniszteri rende­let jelent meg a húskészítmények minőségé­nek, a gyümölcsízek és gyümölcskocsonyák, a gyümölcsvelő és pulp, a szörpök forgalmának szabályozásáról. Közeílátásügyi miniszteri ren­delet pedig a tartósított élelmiszerek előállí­tásának és forgalmának szabályozásáról szól. * Berlinből jelenti a Német Távirati Iroda: A keleti arcvonal északi részén február 20-án a német csapatok néhány szakaszon az arc- vonal megrövidítése céljából parancs szerint elszakadtak az ellenségtől. Más helyem a bol­sevisták számos támadást intéztek, amelyek során a német csapatok több páncélost kilőt­tek, a támadást visszavetették. Moszkvából jelentik, hogy az időjárás a keleti harctéren igen keményre fordult és a mocsarak, meg a tavak sorra befagynak. Niko- polnál nagy támadást indított a szovjet. (MTI) A vasárnapi angolszász bombázás során, amely Lipcse város lakónegyedeiben is káro­kat okozott, a németek 83 négymótoros bom­bázó gépet lőttek le. (MTI) Lisszabonból jelentik: Tegnap délután és ma kora hajnalban ismét légitámadást intéz­tek a németek az angol főváros ellen. A rész­letek még nem ismeretesek. (MTI) Bérli tbő! jelentik, hogy északamerikai repülő­kötelékek tegnap délután ismét támadást intéz­lek középnémetországi területek ellen. A német vadászgépek már a berepülésnél megtámadták az északamerikaiakat és ezentúl is állandóan harcra kényszerítették őket. Igen sok gépet lelőttek, viszont az északamerikaiak nem tudták végrehajtani a kitűzött nagy támadást. (NTI) Rómából jelentik: Minthogy a Castel Gan- tíolfo területén lévő pápai kastélyt és az egyéb pápai épületeket már háromszor érte bomba­támadás, a néhány hónapja itt tartózkodó pá­pai őrséget visszavonták. (NTI) Londonból jelentik: Anzionál a német csa­patok mintegy 3 és fél kilométernyire előre­nyomultak. Heves támadásuk később meg­szűnt és vissza is vonultak, de a terület senki földje lett. Támadásuk alatt 3 hidat felrob­bantottak és elfoglalták a uampo ’31 Garne magaslatot. (Búd. Tud.) A Magyar Távirati jjlroda közli: Külföldi tapasztalatok alapján az Országos Légoltalmi Intézet összeállította az óvóhelycsomag tartal­mát. Az irányelv az, hogy az óvóhelycsomagban a hajléktalanná vált személy találja meg azokat a legszükségesebb eszközöket, holmikat, iratokat és értékeket, amelyekkel pír napig táplálkozni, pihenni, tisztálkodni és vásárolni tud. így át­vészelheti azt az időt, amig újra hajlékot talál és ameddig egyéb, idejekorán megmentett ingóságaihoz jut. Nagysága: Irattáska, kézitáska vagy hátizsák. Ó/óhelyre utazóbőröndöt, vagy hasonló na­gyobb darabot nem szabad levinni, egyrészt mert sok helyet (légteret) foglal el és akadályozza a közlekedést, másrészt: mert az óvóhelyből való menekülés alkalmával — sokszor romoffm, épülettörmeléken át — kinek- kinek magának kell azt vinnie, egyéb az óvóhelyre levitt holmi­jával együtt esetleg hosszabb utvona^^ Óvó­helycsomagunkba tehát csak a valo^Ätielkü- lözhetetlen és feltétlenül szükséges ^^Lukat »együk. * J Tartalma: 1. Iratok, áriékek. Személyi stb. okmá­nyok, igazolványok, élelmiszerjegyek, ékszerek, készpénz, fa karék köny v^.értékpapirok, ingóságok jegyzéke (leitára), levelezéshez néhány levél­papír, boríték, levelezőlap és bélyeg. 2 Ennivaló. Kenyér, kétszersült, szalonna vagy hasonló, konzerv (hús, pástétom, lekvár stb); só, paprika (tartóban); tea fű (dobozban); cukor dobozban ; tej, tea, feketekávé hőpalack­ban ; rum, vagy konyak zsebpalackban. 3. Evőeszköz. Kés, villa, kanál; konzerv­nyitó ; ut vagy törhetetlen pohár; evőcsajka vagy kis lábas; szalvéta és törülgető ruha. 4 Gyógyszer. Sebkötöző csomag; gáz- sebcsomég ; fájdalomcsillapító (aszpirin, stb); háromszögű kendő, biztosíiótü; kinek-kinek a napi gyógyszere. 5 Mosdóeszközök. Hajkefe, fésű ; ruhá­nak sztrájkja miatt 8 hadifontosságú üzem­nek le kellett állnia. 75 ezer háztartásban tel­jesen megszűnt az áram-, gáz- és vízszolgálta­tás. (MTI) Neuchatelbőt jelentik: Franciaországban az utóbbi időben rengeteg merénylet történt. Lille közelében 18 duzzasztógátat felrobban­tottak. Igen sok mozdonyt megrongáltak, úgy hogy a vasúti közlekedést csak nehezen tudják lebonyolítani. (MTI) kefe ; fogkefe, fogkrém ; borolvakészlel, lükör ; törülköző, szappan ; kölnivíz ; W. C. papir 6 Világitó eszközök. Gyertya, gyufa; tartalék zseblámpaelem és izzó. 7 Varróeszközök. Tű, cérna, gyüszü; stoppolópamut ; olló, gombok, kapcsok, stb.; pár méter zsineg. 8 Fehérnemű. 1 váltás alsóruha, 2 pár harisnya, pár darab zsebkendő. 9 Ahol kisgyermek van. Tejesüveg; pelenka (vagy papírpelenka); puha, meleg kis­takaró (A gyermekkocsit riadókor vigyük le a pincébe és az óvóhely közelében helyezzük készenlétbe, hogy útba ne legyen ) Az emberen: Erős ruha (lehetőleg sapká­val) ; erős lábbeli (cipő vagy csizma); hócsizma ; erős, lehetőleg bőrkesztyű ; ha van : gázálarc, ha nincs : száj és orr elé köthető ruha. A zsebben : Zsebkés; óra vagy karóra» zsebvillanylámpa; pénztárca ; öngyújtó vagy gyufa ; dohány, cigaretlataríó, pipa ; szemüveg ; . kulcsok; töltőtoll, ceruza, radír, notesz; be­vásárlási könyv; névjegy, ismerősök jegyzéke; személyazonossági igazolvány. Az ember magával visz: Takarót, pokrócot vagy plédet; esőköpenyt (esernyőt); kispárnát; esetleg olvasnivalót (újságot, képes­lapot. könyvet.) Mi uiság a budapesti élelmiszer nagyvásártelepen A Magyar Vidéki Sajtótudósító fővárosi jelen­tése szerint február 11-től 17-ig az élő- és vágottbaromfi, valamint a tojáspiacon az árak nem változtak. A zöldség- és főzelékfélék piacán a leveles karfiol ára 100, a fejessaláta 150, a tisztitott karfiol és paraj ára 200 fillérrel emelkedett. A gyümölcspiacon a nemesfajtáju alra ára 40 fillérrel csökkent kg-ként. A többi árucikk ára változatlan. A pápai testőrség a sixtusi kápolnában egy régi sekrestyeládában 9 kilós időzített bom­bát talált, amelynek szerkezete olyan, aminőt Tito csapatai használnak a Balkánon. A Vati­kánban megszigorították az ellenőrzést: akta­táskát, csomagot csupán átkutatás után lehet bevinni. (MTI) Zürichből jelentik: Péter menekült szerb ki­rály ellen fellázadtak a katonák, mert r.em engedte meg nekik a hazatérést és a csatla­kozást Tito partizánjaihoz. A lázadók között van Péter király 22 tagú testőrsége is: A testőrség tagjai közül négyet letartóztattak, mert merényletet akartak megkísérelni a király élete ellen. (Búd. Tud.) Lisszabonból jelentik: Roosevelt és Ronikov szovjet nagykövet megbeszélést tartottak, ame­lyen azt is fölvetették, hogy Finnországban amerikai és brit csapatokat kellene elhelyezni az orosz megszállás helyett. Finnország szí­vesen fogadná az amerikai csapatokat, mert Amerikával nincs ellenséges viszonyban és az amerikai csapatok nem öröködnének ott meg, mint az oroszok, viszont a védőerő éppen olyan jó lenne, mint az oroszoké. (Búd. Tud.) Washingtonból jelentik, hogy a losangelesi villany-, gáz- és vízvezetéki művek munkásai­Londonból jelentik: Az angol csapatok visz- szaverték a japán csapatokat a burmai harc­ban. A burmai arcvonal kínai szakaszán a kí­naiak is eredményt értek el. (Búd. Tud.) A Zágrábtól északkeletre fekvő Kalnik- hegységnek a partizánoktól való megtisztí­tása annyira előrehaladt, hogy a vasúti és mű­szaki csapatok már hozzáfoghattak a vasút­vonalnak Kriszevcitől a magyar határig, tehát a Száváig való helyreállításához. Remény van arra, hogy az október eleje óta szünetelő közvetlen zágráb—budapesti vonatközlekedés hamarosan ismét megindul. (MTI) A Svéd Távirati Iroda közlése szerint a svéd külügyminisztérium megcáfolta azt a je­lentést, amely szerint Svédország a cseh kor­mány képviselőjéül elismerte dr. Kucserát, a volt stockholmi cseh követet. Kucserát a kül­ügyminisztérium és a többi hatóságok csak a Stockholmban tartózkodó, állampolgárság nél­küli csehek érdekeinek félhivatalos képviselő­jeként ismeri el. (MTI) Isztanbulból jelentik: Az északanatóliai Er- dár és Bolu vidékén ismét földrengés volt. Az utolsó földrengés alatt még épen maradt házak is összeomlottak. (Búd. Tud.) Mi legyen az óvóhelycsomag tartalma

Next

/
Thumbnails
Contents