Zalai Magyar Élet, 1943. július-szeptember (4. évfolyam, 145-221. szám)

1943-08-09 / 178. szám

HagvMlet 1943 augusztus 9. jenek az Egek Urához és az Ő Istenanyjához, minél inkább látják, hogy a bajok áradata szakad a világra. Mindezt annál hatékonyab­ban lehet megtenni, állapítja meg a Szentatya levele, Mária mennybemenetelének legköze­lebbi ünnepén, mert kérni lehet Isten Szent Anyját, aki oly könyörülettel van fiaink szen­vedései, nyomorúsága és fájdalmai iránt, aki bocsánatot nyer számunkra bűneinkért, hogy szüntesse meg a gyűlöletet és egyenetlenséget és hozza helyre az emberek között az egyet­értést, hogy végre ragyogjon fel a keresztényi béke, amely lehetővé teszi, hogy győztes és legyőzött népek, akiket nem az erőszak, ha­nem az igazság köt össze, végre hosszú nyu­galmat és jólétet tudjanak élvezni. A Szent­atya annak a kívánságának ad kifejezést le­velében, hogy mindenki versenyezzen egy­mással a jó példa adásában. így eljön az az idő, amikor a hadviselők vérontó fegyvereit a jóság, imádság és testvéri szeretet békés mun­kája követi. Különösképpen buzdítást intéz a neki annyira kedves olasz fiaihoz, hogy ezek­ben a súlyos időkben törekedjenek arra, hogy hazájuk legnagyobb fiainak erényeivel vegyék föl a versenyt. (MTI) Berlinből jelentik r A keleti arcvonalon a német védőerő főparancsnokságának közlése szerint az arcvonal mögött levő területen a legutóbbi héten a szovjet bandák ellen vívott harcokban különösen a magyar csapatok vál­tak be, amelyek önálló vállalkozásokban, vagy a német hadsereg s az SS fegyveres kötelé­keivel míködtek együtt. (MTI) Rómából jelentik, hogy tegnaptól kezdve az egész olasz királyság területére kiterjesz­tették a hadiállapot kihirdetését. (MTI) / Szicíliában az ellenség példátlan erejű légi­támadásokat intéz a tengelycsapatok vonalai lelten. Az ellenség ismét megszállt több szi­cíliai várost. A keleti arcvonalon a miuszi sza­kaszon csökkent a harc hevessége. (MTI) Az olasz főhadiszállás közleménye szerint a német-olasz harci erők, amelyek az ellenség növekvő nyomása folytán bizonyos területek átadására kényszerültek, újabb állásokat fog­laltak el és az Etna vidékén heves ellenállást fejtenek ki. Német légierők Bizerta kikötőjét bombázták, az ellenség pedig vasárnapra vir­radóra Torinót, Milánót és Genovát borm-. bázta. A károk jelentékenyek, a halódtak szá­mát még nem állapították meg. Milánó föíött két ellenséges gépet lelőttek. (MTI) — \ Rómából jelentik: A Popolo di Roma szem- beiCC.r<^u*'azza* a felfogással, hogy július 25-én. forradalom tört volna ki Olaszországban. Az olasz nép nyugodtan aludt és csak másnap vette tudomásul nagy megdöbbenéssel, hogy a fasiszta kormány megbukott. Különbséget kelt tenni a fasizmus megbuktatása és a teljesen lelkülönített liberalizmus felszabadulása között. Az egyes kiváltságos emberek számára alakí­tott rendszer bukásává! nem lehet az egesz Olasz nép bukására következtetni. A politikai pártok csak á háboru után kezdik meg. mun­kájukat. "Egyébként hangoztatja a lap, hogy az alkotmányos életre való áttérés fokozatosan történik. Az új képviselőválasztás a habom befejezése után négy hónappal történik. (MTI), Megtalálták Sztálinnak egy titkos parancsát, amelyg szerint Sztálin a háborút három sza­kaszra osztotta fel. Az első szakasz a vissza­vonulásé volt, mert a bolsevista csapatok meg nemi voltak fölkészülve és nem rendelkeztek kellő harci tapasztalatokkal. A második sza­kasz most van küszöbön, ez a fasiszta rend­szer megdöntésének ideje, a harmadik szakasz a fő cél, vagyis a világ bolsevizalasa. Mal­most előkészületeket kell tenni a harmadik szakaszra, akkor is, ha a második szakasz el­húzódnék. Ezt a parancsot Sztálin ez ev ' ’ uáriában intézte a csapatokhoz^ herczeg fcrenc, a világhírű író és zalai szőlőbirtokos, aki a jövő hónapban lesz nyolcvanéves örökifjú ADAKOZZUNK a hádbavonultak rászorult hoízátmtozöf javára a Bajtársi Szolgálat útján. Herczeg Ferenc, azélő magyar íróknak legrangidősebbje irodahi súlyban, két év­tizedes szokása szerintez évben is néhány hetet tölt badacsonyi íyaralójában, miután előzőleg másutt is töltelzett a dunántúli tájak levegőjével. Herczeg F'enc felé azonban az idén elvonult nyaralásábn is különös figyelem fordul: mondjuk meg gy, ahogy van: nem hagynak neki békét a hrátai (és ez az egész magyar nemzet), mert szeptember 22-én át­lépi életkorával a nyolcdik ikszet. Ősszel született és elütött az élet őszéhez. Mi van ezen titkolnival neki, aki nemcsak a tegnapé, de övé a ma a holnap és még a holnapután is. Az erberi élet őszének is vannak csodálatos szépégei, amilyen szépsé­gei vannak mindenkor pldául Herczeg Ferenc zalai szőlőbirtokos bad.csonyi környezetének, a Balatonnak nyáron így, mint ősszel: fény, színek orgiája, illatok bódító hatása, derű, hangulat, báj, nóta. Mlyen öreg a magyar tenger és mégis mennyre fiatal nekünk min­dig! Az életkor őszéhez ejutott Herczeg Ferenc megérlelte írói munkájával a sok-sok gyümöl­csöt, aminek édességét, zamatát, tápláló erejét élvezi mindenkor a magyarság. Mint a magyar fáj varázslatos, hódító erejének nagyszerű és eleven példája, a szüetésileg német anya­nyelvű verseci honpolgár lelkét annyira meg­áldotta a szeretett hazai földnek az őrszel­leme, hogy megnyitotta előtte a magyar nyelvnek minden rejtett gyönyörűségét, • lengedte átszívni minden mézét, muskátli illa­tát, muzsikáját. És Jókai és Mikszáth után ő> teremtette meg magának a legnagyobb olvasó- közönséget, műveit a világnak minden müveit nyelvére átültették és ez a tőke bőségesen kamatozza az ezeréves magyar értékek állan­dóan növekvő tekintélyét, tiszteletét. Mikszáth vagy negyven évvel ezelőtt így jellemezte Herczeg Ferencet: »...mindig föl­felé megy a pályáján s láttam őt magam alatt,, magam mellett & látni vélem már fölöttem- Csendesen jött, szerényen, szinte lábujjhegyera,. tiszta homlokkal és bízó tekintettel, a szürke küzdőkből bontakozott ki lassan, egy félfej­jel, egy egész fejjel — majd az előtérbe lépett s azóta ott is maradt... Egészen modem ■ember, okos, dísztingvált gondolkozású, hideg eszű gentleman, aki illedelmes, előkelő; válasz­tékosán öltözik, választékosán beszél és vá­lasztékosán cselekszik. A megtestesült kor­rektség. Este lefekvés előtt pontosan felhúzza a Pateck óráját és azzal a tudattal hajtja le .Altdeutsch típusú fejét dunai lúdpihéből töltött vánkosára, hogy a világ jól van teremtve é& ha az ember mindent jól elvégezve alszik, egyet, a reggel megint ilyen jó állapotban, találja.« Ez a klasszikus erejű jellemzés teljésen, ér­vényben van ma is, azzal a kivétellel, hogy Herczeg Ferencnek magas alakja engedett negyven év előtti karcsú soványságából, oldalt választott szőke haja ma már megritkulva, megfehéredve hátra simul. De tenger-kékes, szelíd szeme ma is fürge tekintetű és az álmok sugároznak belőle. Nem kell tőle kérdezni hétköznapi 'dolgokat: hogyan él, stb. Csak a könyveit kell kinyítani, azokban mindent elmond Herczeg, ami bennünket ilyen nagy embernél érdekelhet. A könyv — az ember. A könyveit kell la­pozni, amelyekből egész könyvtárt írt meg. és pedig dicsőséggel, a legfelsőbb irodalmi ítélő köröknek épp olyan jutalmazó elismerése, mint a közönség tetszése mellett. Művei az ő gaz­dag életének valóságos tükörtermei: a magyar világ legkülönbözőbb korszakainak lelkét ve­rik vissza a tükrök, a Gyurkovicsok gondtalan korát épp úgy, mint a válság éveinek meg­sejtett feszültségét s a trianoni idők kegyetlen napjait, amelyekben egyedül a munka ad vi­gasztalást és bátorítást. Lélektan és lélek­elemzés van abban a rengeteg figurában^ akiket szerepeltet. De több ennél: bennük van az írónak világfelfogása, életszemlélete, az élet legkülönbözőbb kérdéseiről való né­zete, nagy ember- és önismerete. Ez a világi- felfogás pedig európai, de elsősorban magyar, lovagias, világosan látó és szókimondóan pn- álló gondolkodású. Megfigyelő lencséje a leg­élesebb, a társadalmi állapotokba való be­tekintése a legmélyebb. Amellett a regényben,, novellában, rajzban, színműben annyi oldalról mutatja be magát, helyesebben az élet nagy és kis játékait, hogy az —- ismét Mikszáthot idézzük: —- »olyan elkápráztató kirakat,amely elképzelted velünk, hogy mi minden lehet a boltban«. Egy-tégy darab való élet és egy-egy ábránd- világ. Mind a kettő után a szépség vágtával ég a lelkünk. Azt mondja Herczeg Ferenc: — A mi nemzeti műveltségünknek nyolcvan százaléka a könyvekben van. A magyarság csakis mint kultúr nemzet maradhat meg: A könyv tehát nemzetvédő és nemzetépítő erő. De minden közéleti vonatkozástól eltekintve is a könyv a magánéletben is óriási hivatást tölt be: házibarát, nevelő, társal­kodó, betegápoló, utitárs ... mit tudom én, mi még! Tud mindent, vagy majdnem min­dent. Tud világítani a sötétségben,, kincseket ; előteremteni, szerelmeseket összehozni, bol- 1 dogtalanokat vigasztalni. Tud felhők fölé re­pülni, a föld központjába leszállói, visszatérni elmúlt évezredekbe, előreszáguldani a jövőbe. N,em lehetne könyvek nélkül emberi életet élni... . Ha tehát a könyv nemzetvédő és nemzet­építő erő, akkor az írójának része van a magyarság, a magyar erő fenntartásában. Nem kérdezzük tőle azt sem,, szerét-e ben-“ írünket, zalaiakat. Megtette a szerelmi vallo­mást akkor, amikor az ország sok. szép tája közül éppen a zalait, a badacsonyit, választotta ki magának, hogy ott nyári fészket verjen, hogy ennek az áldott földnek egy darabját a magáénak mondhassa. A színnek és fénynek százegy foka halmozódik ennek a tájjnak áb­rázatán. Nagy királyi pompa varázsa ehhez képest csak gyermekjáték, esnek a tájnak vágyat kigyújtó ege van — ahogy a költő dalolja. Igen jóbérzi magát a hegyben, csak a bazalt robbantása zavarta, keserítette. Ö emelte feli először a tiltakozó szót a természetrombolás ellen. A badacsonyi lakás éppen költőnek való. Hiszen összefonódik itt a föld fenséges tragédiája a legromantikusabb regékkel, a néphit ha­gyományaivá!, irodalmi «^lékekkel és bájos legendákkal. A földkerekséget bejárt idegenek alig tudnak betelni a hegy tetejéről nyíló igazán festői látványossággal. Geológiailag is izgatóan ér­dekes hely, mert valamikor láva ömlött a hegy félelmes torkából. A láva érleli meg a Bada­csony borát, azt a tápláló gyógyitalt, amitől — azt mondják — a vakok is látnak, a bénák iis táncra perdülnek és a némák is nótára gyújtanak. Innen küldte Szegedy Róza, a szép

Next

/
Thumbnails
Contents