Zalai Magyar Élet, 1943. április-június (4. évfolyam, 74-144. szám)
1943-04-28 / 94. szám
Miképpen kérjünk felvilágosítást hadifoglyokról és eltűntekről a vatikánvárosi Hirközvetítő Irodától 7 1943 április 29. tisztviselőt kér, megtanul magyarul és országvilág előtt magyarnak vallja magát. Muravidéki honvédek tízezrei haltak már a történelem folyamán hősi halált a magyar hazáért, ma is ott állanak a keleti arcvonalon. Munkát, vért és életet áldoz ez a nép az országért, becsüljük meg tehát nagyon a muravidékieket, megérdemlik. Ifjú SZÁSZ ERNŐ. Tudja-e Ön... ... hogy a 450 milliós lakosságú Kínában csak alig száz név van divatban ? Az európai ember rendszerint nem tud sokat a „mennyei birodalom“-ról, de igy is majdnem minden kinai nevet ismer: Vang, Huang, Csang, Csi- ang, Szuang, Szong ... Szucsau és Hankau között van egy falu, melynek minden lakója a Csang névre hallgat. A teljes zűrzavart csak a kinai képírás enyhíti némileg: ha két szomszéd közül mindegyik a Yang nevet viseli, az egyik fűzfa, a másik kecske képjelével Írja nevét, a a Vang családnév az írásmód szerint lovagot vagy farkast jelent. A sokszor humoros „bonyodalmak“ természetesen igy is elkerülhetetlenek. A legnagyobb nehézségeket okozhatja a házasságnál, hogy a száz név közül sok olyan van, melyek egyáltalán nem illenek össze. Azt például, hogy egy „Cica“ nevű hölgy egy „Egér“ nevű úrhoz menjen férjhez, minden kinai lehetetlennek tartja. Éppen így nem illik össze a „Víz“ és „Tűz“, avagy a „Bika“ és „Vörös“ név sem, mert a kinai bikák sem kedvelik a vörös szint. Igaz azonban ezzel szemben az is, hogy például a „Víz“ és „Tó“ vagy Cipő és „Láb“ nevek szerencsés házasságot ígérnek. — Hasonlóképpen sok gondot okoz a névazonosság a közigazgatásban. Nemrég történt például, hogy Kina japán megszállás alatt álló részében két kinai megölt egy japán katonát. A japán nyomozó közegeknek sikerült megállapitaniok, hogy az egyiket „Li“-nek nevezik, a letartóztatási végzést azonban mégsem lehetett végrehajtani, mert a városkában nem kevesebb, mint négyezer „Li“ nevű kinai él. ... hogy a tengerek vizszintje a Jegestenger olvadása következtében állandó emelkedésben van? Tudósok kiszámították, hogy például Grönland jégmezőinek teljes olvadása egymagában 68 méterrel emelné a világtenger viz- szintjét. Ha tehát valamilyen okból a föld jégtömegei hirtelen elolvadnának, a vizözönhöz hasonló világkatasztrófa állna be. M ... hogy a „kanapé“ szó a görög „con- opein“-ból származik és szúnyoghálót jelent ? Az angolban a „Canopy“ Az angolban a „canopy“- szó még most is oltár,- ágy- vagy trónmennyezetet jelent. * ... hogy a hajtünek drótból való készítése 1545-től kezdve jött szokásba? Addig a hölgyek kis fapálcikákat használtak, amelyek gyakran csavarmenetszerüen voltak kifaragva. * ... hogy a dívány szó az arabban és perzsában eredetileg „több lapból álló könyvet" jelentett ? Később a szó jelentésátvitel utján törvénygyűjtemények, államtanácsok és törvénykezési testületek jelölésére szolgált, majd a fejlődés további folyamán nyilván a közjogi «íéltóságok páfnaszékei közvetítésével egyszerűen párnázott ülést jelentett. ... hogy a francia trikolór három színének nem ugyanakkora a szélessége? Kezdetben a színek aránya természetesen ugyanakkora volt, Azonban kiderült, hogy a kék sáv a vörösnél1 jóval szükebbnek látszott és igy ennek az ér- Zékcsalódásnak a kiküszöbölésére a sávok szélességét úgy változtatták meg. hogy a kék 30, a fehér 33, a vörös fertig^ 3t szésftlékpt tegyen ki. XII. Pius pápa tudvalevőleg a Vatikánváros- ban hirközvetítő irodát létesített, amely igyekszik felvilágosítást adni a hadifogoly, vagy internált katonák hozzátartozóinak. Az irodával csak latinul, vagy olaszul és géppel írott levélben lehet érintkezni. Leghelyesebb, ha a leveleket a szülők vagy legközelebbi rokonok, avagy az egyházi hatóságok Írják. Legegyszerűbb a következő latinnyeivü szöveget kitölteni és elküldeni: Profunda cum reverentia supplico pro infor- mationibus secundum posse, de sequenti milite Hungaro, qui disparuit, sive captivus est. 1. Nomenf militis quaesi i:................................. 2. Locus natalis el annus: ................................ 3. Domicilium:.......................................................... 4. Nomen palris :................................................... 5 Locus, ubi disparuit:................................ : 6. U timae noticiae unde, proveniant: . . , 7 Munus eius militare:...................................... Pr ofunda cum reverentia. (Pontos cím és aláírás.) A zalaszentgróti Boldog Margit Leányegyesület nagyszabású kivánsághangversenyt rendezett, amit husvét vasárnapján egyszer, husvét vasárnapján egyszer, husvét hétfőn pedig kétszer mutattak be Zalaszentgrót és vidéke közönségének. Az előadásokat minden esetben telt-ház előtt adták elő A rendezésben, amely kifogástalan volt, Kovacsics Kálmánnét és leányát, Editet kell megdicsérni, mert mindketten kiváló munkát végeztek, a táncok, a karénekek betanításával. Kovacsics Edit sokoldalúságát és tehetségét bizonyítja, hogy nemcsak tanított, de személyesen is szerepelt, énekkel, tánccal és zongorajátékkal. A műsort Hegedűs László főszemlész mondta be nagyon szellemesen, úgyhogy a hosszú és gazdag műsor mellett, az ő bemondásai egy-egy számot jelentettek. Különösen színészi tehetségre vall a bemondó cigány jellegzetes kiejtésének hü utánzása, amellyel több Ízben megkacagtatta a közönséget. Az előadást kisgyermekek énekkara és magánszáma nyitotta meg. Több dalt és kedves versikéket adtak elő, igazi kedvességgel. Különösképpen meg kell emfékeznünk az aranyos kis Maugliár Zsuzsikáról, aki szunnyadó színészi tehetséget árult el, a zongora kisérettel előadott „Jóska lelkem“ cimü dalával. Külön dicséretet érdemel még a leány-énekkar, amely több ízben szerepelt a műsoron. Az összhang és a kiséret pompás volt. A műsor fényét Tőbbezer kiküldött jelenlétében megalakult I a különböző, eddig működött szakmai érdek- I képviseleteket egységbe foglaló uj kereskedelmi ! csucsszejvezet. Az egységes szervezet megalakulására azért volt szükség, hogy szakmai kér désekben a hatóságokkal szemben megfelelően képviselhesse a kereskedők összességét és az egyes szakmákat egyaránt. Az alakuló közgyűlést heves korteskedés előzte meg, mert az eddig külön működő különböző kereskedelmi Magyarul: Mély tisztelettel leéred értesítést, amennyiben lehetséges, az alább nevezett magyar honvédről, aki eltűnt vagy hadifogoly. 1. A keresett katona neve. 2. Születési helye és éve. 3 Lakóhelye. 4 Apja neve. 5. Az a hely, ahol eltűnt. 6. Az a hely, ahonnét az utolsó hir érkezett róla. 7 Katonai beosztás. Mély tisztelettel. Ha a keresett katona legénységi állományú volt, akkor a hetedik rovatba: „miles gregari- us“, ha altiszt: „suecenturio“, ha tiszt: „cen^ turio“, ha törzstiszt: „tribunus militum“ kifeje« zést kell irni. A pápa hirközvetitö irodájának cime: Uffizio information! presso La Segretaria ~ Di Stato Di S. Santita C1TTA DEL VATICANO emelte Mandics Judit énekművésznő fellépte a nemes cél érdekében. A rádióból is közismert nagyszerű tehetségével ezúttal is őszinte elismerést és tetszést váltott ki. A művésznőtől tudtuk meg, hogy május 7 én'6 óra 20 perckor magyar nótákat fog énekelni a rádióban. Nagy sikere volt még Paksa Istvánné kisszent- gróti körjegyző nejének is, aki c'gánymuzsiká- val kisért magyar nótákat adott elő. Paksáné nemcsak énekszámmal, hanem zongoraszámmal is szerepelt nagy tetszéssel. A prózai számokból ki kell emelnünk Kiglics Mária melodráma előadását, amelyet olyan álérzéssel és lendülettel adott elő, hogy hivatásos színésznek is dicséretére vált volna. Paksáné kitűnő zongora kísérete nagyban hozzájárult a melodráma sikeres előadásához. A három és félórás műsor és a nemes célért való igyekezet a szentgróti leányok és általában az összes szereplők türelmét és tudását, sőt anyagi áldozatkészségét is igénybevette. Szünetben ugyanis a felállított falatozó anyagát is a szorgalmas leánykák hordták össze kiárusításra. Ez alkalommal a Leányegylet körülbelül 15 zalaszentgróti sebesült katonát is megvendégelt. A rendezőség 2000—2500 pengőre becsült az összes bevétel amelynek egy részét a Leányegylet fenntartáséra, a nagyobbik részét pedig a zalaszentgróti bajtársi szolgálat részére utalják ki. egyesülések a saját jelöltjeiket akarták túlnyomd többségben a tisztikarba juttatni. Végül ig hosszú és viharos viták után megegyezés jött létre a szembenálló felek között és kölcsönösen mindkét párt jelöltjei képviselethez jutottak a vezetőségben. Az uj alakulat neve ez lett „Kereskedők Országos Egyesülete a Baross Szövetséggel munkaközösségben". Elnökül dr. Hatla Aurél nyug. államtitkárt* választották, meg, tiszteletbeli elnökök Ilovszky János országgyűlési képviselő, a Baross Szövetség, elnöke, dr. Czettler Jenő nyug. miniszter, ás Országos Ipartestület elnöke és Szesztina Nagybákay Jenő, az OMKE elnöke. (MVS) 4« Torontáli szőnyegek erős kenderből szép mintákban kaphatók a Schütz Áruházban. öltözködniük Tóth Gyula Ir«H Mtlrabát és ruhaoaitálv m W ^ T ‘ Kész nöikabát és ruhaoaztély é wasétalariág uii és női wahrtságáhrtl Fényes sikerű hangversenyt rendeztek a zalaszentgróti leányok a bajtársi szolgálat érdekében Megalakult a kereskedelem uj csucsszervezete