Zalai Magyar Élet, 1943. április-június (4. évfolyam, 74-144. szám)

1943-05-01 / 97. szám

A HADAK UTJÁN _4 ____________________________________________________MßffltfVREl.FT Ju lius egyik délutánján, két héttel a lezajlott események után, vonultunk át a német-orosz arcvonal korovinói szakaszán s léptünk, a ha­dak útjára. A Szejm-folyó nagy hidját a bolsevisták fel­robbantották, utászaink azonban hamarosan készítettek másikat, mi már azon dübörögtünk keresztül. Mindkét parton serényen folyt a munka akkor is a ragadós, feneketlen sárban. Le kellett szállnunk a kocsikról, mert lovaink meggebedtek volna az amúgy is súlyos teher­rel az iszonyú erőlködéstől. Szigorú parancsot kaptunk, hogy az úttest­ről sehol egy lépést se térjünk le. Ezen a te­rületen ugyanis több kilóméter hosszúságban és szélességben ezer és ezer aknát raktak le az orosz műszaki csapatok, még mielőtt vissza­vonultak vo'na. Magát az úttestet felszabadí­tották aknakutatóink, láttuk is a kiszedett pél­dányokat : ott hevertek bizonyos távolságokra halomba dobálva az árok mellett. Az arcvonal kétoldalt észak déli irányban húzódott dombokon és lapályokon keresztül. Összefüggő, folyamatos lövészárokrendszer nem volt kiépítve sehol, bár a drótakadályok nem hiányoztak. Itt jóformán csak őrszemek tábo­roztak az erdők szélén, füzesek alján és kes­keny, bozótos patakmedrekben. A főerők jóval hátrább tartózkodtak, jobban rejett védelmi vonalak mögött, falvakban és városokban, ahol könnyebb és zavartalanabb volt az utánpótlás, meg a tartalékcsapatok kiképzése, foglalkozta­tása. Mégis több szétlőtt ágyút és tankot pil­lantottunk meg már itt, a kezdet kezdetén. Úgy látszik, az utolsó pillanatban kerültek ezek bevetésre, hogy fokozzák a gyalogság ellenállását. De a német tüzérség elsöpörte őket az útból. Elhamvadt falú helyén Fél óra múlva egy kis faluba érkeztünk. Már csak a helyét találtuk meg. A házak kivétel nélkül tövig égtek mind. Még falak sem ma­radtak belőlük. Csupán itt-ott egy-egy búbos- kemence vagy elgörbült vaságy jelezte, hogy valamikor, nem régen emberi hajlék állott a korom, hamu, pernye helyén. Az ut mellett, az árokban, vagy egyik-másik udvaron döglött tehenek, lovak és baromfiak felpuffadt, felosz­lásnak indult teteme fertőzte meg rettenetes bűzével az amúgy is kesernyés, égésszagu levegőt. A lakosság bizonyosan elmenekült innen idejében, vagy pedig a harcok áldozata lett, mert egy lelket sem lehetett látni. Azaz, dehogy is nem I Hiszen éppen ez volt a megható a dologban. Több család vissza is költözött már a vihar elmúltával s ott ütött újra tanyát fel­dúlt házai romjai között, ősei telkén. Egy kis gödröt ástak a földbe, néhány gerendából kunyhót rögtönöztek föléje s befedték szalmá val: ez volt az odujuk, ahoi az eső elől éjt- szakára meghúzták magukat. A férfiak és asz­szonyok a romokat takaritották el, tehenüket legeltették s burgonyájukat őrizték, hogy valaki meg ne károsítsa őket abban is Az ősi ösztön, a földhöz, az otthonhoz való szent ragaszko­dás hajtotta vissza őket ide, ahol ez a pár talpalatnyi föld az ő jogos tulajdonuk. A rajtuk levőn és egy kis szűkös élelmen kívül minde­nük elpusztult. Vájjon ki téríti meg kárukat? ,Senki. A háború névtelen áldozatai voltak. Gyermekeik gondtalanul játszottak és ügyet sem vetettek ránk, akik ott vergődtünk előttük a sártengerben. Nem tudtam rájuk sajnálkozás és csodálkozás nélkül nézni. Kocsitengelyig érő pocsolyákon át Tüneményes lassúsággal haladtunk előre. Minden órában megálltunk pihenni. Emberileg nem lehet képzelni, milyen volt az ut. Ha azt mondom, a lovak térdig, a szekerek tengelyig süllyedtek a kátyúba és gyakran csak a leg­nagyobb nehézségek árán tudtunk a pocso­lyákból kievickélni, még mindig messze marad megállapításom a valóság mögött. Emberfeletti munkát kellett végeznünk, hogy ott ne reked jünk éjtszakára künn a nyílt országúton, vala­hol két falu között. Katonáink sütüen vakarták tarkójukat — ez alkalommal nem a fehérnemű jük ráncaiból előmerészkedő csuszó-mászó miatt — és dühösen, minősíthetetlen kifejezé­sekkel szidták Sztálint népével, országával egyetemben. Egy egész héten át üldözött bennünket az eső és a sár. Többször napokra le-leragadtunk valahol. Útközben rengeteg látnivaló akadt. Lassacskán már kezdtük unni a sok mozgás- képtelenné tett orosz páncélkocsit, szétlőtt ágyút, eldobált vadonatúj lőszert, katonai fel- szerelési tárgyat, aknát, kézigránátot, ekrazitot, autót. A hősi halottak sírjai is ott sorakoztak szépen egymás mellé. Egyéb érdekesebb megfigyeléseket is tehet­tünk. Minél tovább jutottunk, annál több bi­zonyságát láttuk annak, hogy az oroszok kétség- beesett kísérleteket végeztek a német és ma­gyar csapatok feltartóztatására. Az akadályok és tankcsapdák százait készítették. Níhol való­ságos folyómedret ástak, hogy megállítsák len­dületes előnyomulásunkat. Nyolc-tiz méter szé­les, öt hat méter mély árkokat létesítettek, hal­latlan energiát és munkaerői pocsékolva el, de persze eredmény nélkül. Másutt kitünően álcá­zott erődök, géppuskafészkek, bunkerok és üteg­állások ragadtattak bennünket csodálatra és elismerésre. Az egyik betonerőd, amely magas­lat tetején állt, parasztháznak volt álcázva és csak amikor szétlőtték a külső keretet, tűnt elő a belső szilárd váz. Mégis nagy gyermeki hit kellett ahhoz az oroszok részéről, ha azt gondolták, hogy ezt a furfangot a mi tisz'jeink nem fogják felfedezni. Mert hiszen ez a pa­rasztház magányosan díszelgett az egész vidé­kén. Könnyű volt kitalálni, honnan zúdulhat 1943 május 1. Jégbiztosításait a adja fel. öskeresztény intézet. Főképviselő : SZÉKELY JÁNOS Zalaegerszeg, Petőfi u. 23. szám. (Trafik.) oly erős tüzelés az országutra. A megkopasz- tott erőd most durcásan, szemrehányóan nézett ránk s mintha panaszkodni akart volna f A város, amelyről annakidején annyi hadi- tudósitás jelent meg a magyar hírlapokban, magaslaton terül el s gőgösen tekint a lába elé hunyászkodó nagy síkságra, amelyet a tá­volban hatalmas erdőség segélyez. Ez a város volt a vörösök makacs és elkeseredett ellenál­lásának főfészke. Védelmét pompásan megszer­vezték. Itt óriási harcok dúltak. Nyomait még mindenütt jól észlelhettük. Nemcsak bejáratánál építettek barikádokat és tankcsapdát, hanem külön minden utca is el volt torlaszolva. Mi­után a német nehéz tüzérség és a stukák szá­zai alaposan megpuhitották a védelmet, magyar harci kötelékek rohamozták meg és foglalták el a várost. Sok foglyot ejtettek s még több ha­dianyagot zsákmányoltak. A város majdnem teljesen elpusztult. Alig maradt benne egy-két ép ház. Pedig kár érte, mert sok érték van itt s a vidéke is gyönyörű. Dombjai milliókat érő kréta- és kaolinréteget tartalmaznak, de senki­nek sem jutott eszébe Oroszországban, hogy ezt érdemes volna kibányászni s eladni. A heves harcok folyamán természetesen szó sem lehetett semmiféle kíméletről. Ez volt az oka annak, hogy nemcsak a gazdagabb negye­dek, hanem a város szélén meghúzódó prole­tárok nyomortanyái is rombadőltek. Az üzletek nagy részét maguk a bolsevisták fosztották ki. És gyújtogattak is, az ismert recept szerint, hogy semmi se kerüljön sértetlenül az ellenség kezére. A zsidó lakósság innen is idejében el­menekült, az oroszok maradtak. Az élet a vi­szonyokhoz mérten hetek alatt a rendes kerék­vágásba jutott. A helyzet mindig ugyanaz: nem használ a bánkódás, kétségbeesés; a ro­mokat el kell takarítani s aztán majd megint csak lesz valahogyan. Amíg él az ember: mo­zog és remél. Legyek millióitól meg­szállt vörös katonák holttestei. . . Amikor elhagytuk ezt a tájat, már ismét de­rűs, meleg nyári napok voltak Tulajdonképpen ekkor, itt ért utói bennünket a kánikula. Az orosz repülők nem üldöztek, még csak nem is kerestek többé; nem törődtek azzal, mi lett velünk, merre járunk. Más, fontosabb dolguk akadt, minthogy minket ijesztgessenek. A vá­rostól nem messze egy kis tanya mellett nagy orosz karavánra bukkantunk: a környékről összeszedett munkaszolgálatosok voltak, akik magyar hadtáp katonák felügyelete alatt az el­esett vörösöket temették. Még csak most kerül­hetett rá a sor, hogy a fertelmes bűzt árasztó tetemeket, amelyek hetek óta hevertek szana­szét, eltakarítsák. Ezen a napon találkoztunk egy jelentéktelen, de a védekezés szempontjából kitünően fekvő kis falu előtt a legszörnyübb és legvéresebb háborús valósággal. Az oroszok visszavonulá­suk közben itt állították meg erős utóvédjeiket. Tüzérségük egy hid két oldalán s a közeli dombperemen helyezkedett el. Amikor a német repülök észrevették őket, rögtön rájuk csaptak s szinte pillanatok alatt végeztek velük. Egyet­len tank, egyetlen ágyú, vagy ember sem me­nekülhetett el. Vértócsák, halottak, lőszeres­ládák és szétszórt iratok, könyvek borították a csatateret. Maga a község is nagyrészt leégett. A legtöbb löveg sértetlenül, megtöltve maradt ott, mi is úgy találtuk valamennyit. Nemsokára egy kisebb erdőbe érkeztünk. Be kellett fognunk az orrunkat, alig mertünk léleg­zetet venni, olyan rettenetes hullaszag terjengett felénk a fák és bokrok aljáról. Közvetlenül az útvonal mellett még százszámra feküdlek el­szórtan az orosz halottak. Odább ugyanígy büzlöttek a lovak. Millió légy nyüzsgött rajtuk és körülöttük. Napról-napra mindjobban közeledtünk végső MÁVAUT Menetdij 1 — ­1-80 - 4-50 ­450 Zalaegerszeg autóbusz menetrendle Érvényes 1942. november 2-től Zalaegerszeg—Bak—Keszthely — — 14 45 17 15 i. Zalaegerszeg Széchenyi-tér —•— 15’ 17 17 47 é. Bak Hangya szövetkezet 8 30 15-20 —i. Bak Hangya szövetkezet 9 05 15 46 —•—é. Zalaszentmihály—Pacsa p. u. ——•— —é. Hévizfürdő é. MÁVAUT 955 17 00 9 23 16 28 9 20 16 26 8 54 16 00 — 1025 1720 — — é. Keszthely Hungária szálló j. 7-30 10-35 17 30 ­— é. -»Keszthely pályaudvar i. 7-23 Bak—Nova Menetdíj —•— 9.20 15 30 i. Bak pályaudvar é. 655 1315 —•— 9-30 15-35 i. Bak Hangya szövetkezet é. 650 1310 1 70 10-10 1615 é. Nova i. 610 1230 Menetdij Zalaegerszeg—Bak—Lispe—Szentador]án —•— 1715 i. Zalaegerszeg Széchenyi-tér é.­—•— 1 — 17 47 é. Bak Hangya szövetkezet Söjtör Búza-vendég lő é. 7-05 1-70 18 04 é. i. 6-47 . 450 19-30 é. Szentadorján i. 5-20

Next

/
Thumbnails
Contents