Zalai Magyar Élet, 1942. április-június (3. évfolyam, 72-144. szám)

1942-05-08 / 103. szám

1942 május 8. Zalaegerszegen ismét kiosztottak nyolc Említést tettünk már arról, hogy Zalaeger­szegen a Kaszaházi-űt mentén épült három Oncsa-házba beköltöztette a város a lakókat. Ma dr. Mikul a Szigfrid polgármesterhelyet­tes, főjegyző hivatalos helyiségében megjelent további nyolc sokgyermekes családfő, hogy látvegyék az »utalványt« a számukra kiutalt kertes házakról. Ezek a házak az Olai-utcában, a levente gyakorlótér mellett épültek föl még a tél be­állta előtt. Akkor tető alá kerültek, most pedig az asztalos munka beállítása, valamint a külső és belső vakolás munkáját Végzik. Június vé­géig elkészülnek teljesen ezek a házak is, amelyek a kaszaházi-űti házaktól eltérőleg már két-két szobásak. Igaz, hogy ott viszont jóval nagyobb az egy szoba. A kiosztás azért tör­tént már meg, hogy a boldog tulajdonosok mindjárt belekezdhessenek a kertjük művelé­sébe. Házhoz jutott Gerencsér János napszá­mos nyolc gyermekkel, Németh János gép­kocsivezető nyolc, Olasz József napibéres utca­seprő kilenc, Kulcsár Ferenc téglagyári mun­kás 9, Nagy Péter napibéres utcaseprő öt, özv. Fábián Imréné mosónő nyolc, özv. Berta Józsefné napszámos nyolc, Góczán József tűz­oltó kilenc gyermekkel. Az ikerházakban rövidesen felcsendül majd 64 apróságnak kacagása. A polgármesterhe­lyettes a hazafias kötelességérzésben való to­vábbi kitartásra buzdította a családfőket, akik mély meghatottsággal, hálásan fogadták a nemzet ajándékát. A pápuák országában, ahol parlagon hever a töméntelen kincs Az Ausztráliát övező szigetcsoportok sorában Uj Guinea foglalja el az első helyet. Bár az ötödik világrésszel földrajzilag nincs szoros összefüggésben, mégis hozzá tartozik, mert a Torres-szoros mindössze 150 kilóméter széles és mélysége is alig éri el a 200 métert. Tehát sekélyebb a Nagy Szunda-szigeteket az ázsiai szárazföldtől elválasztó tengerrészeknél. Uj-Guinea ma a föld legismerelienebb része. A spanyolok ugyan már 400 évre felfedezték és nyugati felét a hollandok, a keleti részeket pédig a britek közel száz esztendeje birtokol­ják, a sziget legnagyobb részére azonban fehér ember még a mai napig sem tette lábát. A kutatások legfőbb nehézségeit a meredek és egyes helyeken tekintélyes (5000 méter) magas­ságot elérő hegyláncok, a sűrű, járhatatlan őserdők és végül a gyér lakosság és ezáltal a teherhordókban mutatkozó hiány okozza. A partok legnagyobb része lapályos ugyan, de velük párhuzamosan áthatolhatatlan man­grove-mocsarak húzódnak, mögöttük pedig az egész szigetet átszelve magas hegylánc terül el, melynek csúcsain — annak ellenére, hogy a sziget az egyenlítő közelében fekszik — örök jég és hó van. Uj-Guinea Grönland után a világ legnagyobb szigete, kereken 785 000 négyzetkilóméterrel. Hosszúsága 2400, legnagyobb szélessége pedig 660 kilóméter, lakossága csupán 800.000 benn­szülöttből áll. Éghajlata megfelel az általános forróövi jellegnek ; a hőmérséklet 25—28 Celsius fok körül váltakozik. Az egyenletes meleg, a sok csapadék és a bővizű folyók hihetetlen termékennyé varázsolják a talajt. Csodálatos növényvilága a forróőv pompájáról és gazdag­ságáról tanúskodik. A hegyeket 3300 méter magasságig sűrű erdő, sőt 600 méterig őserdő borítja. A partokon kókusz- és értékes szágó- pálma egyaránt otthonos. A bennszülöttek csak abból élnek, amit a természet nyújt nekik. Napi táplálékuk banán, cukornád és szágó. Bár a termékeny föld pazar bőkezűséggel gon­doskodik róluk, mégsem hasonlítanak a forró­övi szigeteknek lustaságukról közmondásos bennszülötteihez. Fürge, élénk, szorgalmas em­berek. Alkalmas helyeken kókuszpálmaülletvé- nyeket létesítenek és földjeiket is ügyesen műve­lik. Emellett jól bánnak a különböző szerszá­mokkal is. Csónakokat és tutajokat építenek, halásznak és ügyes fazekasok: élénk színű fafaragásaik jó Ízlésről tanúskodnak. Legnagyobb részük cölöpházakban lakik. Európai részről eddig még csak édes-keveset tettek ennek a valóságos paradicsomkerínek feltárásáért Pedig rengeteg hasznot tudna a művelt államoknak hajtani. Hogy ez eddig nem történt meg, annak elsősorban az a magyará­zata, hogy a sziget mostani urainak, a hollan­doknak és briteknek nincsen elég emberük a gyarmatosításra és Uj Guineán kívül bőven vannak olyan birtokaik is, melyeknek kiakná­zása a jobb közlekedési útvonalak révén gazda­ságosabb. Mindezek ellenére a kivitel már ma sem jelentéktelen. A mezőgazdasági kivitel, mely a korpát, kaucsukot és gyöngykagylót foglalja magában, természetesen Ausztrália felé irányul. Ez a kivitel 1936—37-ben már 2.3 millió asztráliai fontot tett ki, amelyből 1'2 millió csak a kopráért folyt be. A bányászat természetesen még fejletlenebb. Bár a sziget földje az eddigi szórványos kuta­tások szerint is bő arany-, barnaszén-, ólom-, cink- és kéntelepeket sejt magában, kivitelre edd g csupán az arany került, mégpedig 1936 ban|körülbelül 7000 kilógtammos mennyiségben. Az ország számos bővizű folyója olcsó erőmővi és szállítási lehetőségeket nyúj­tana a föld kincseinek feltárására. A Sepik folyó 1000 kilóméteres hosszúságban hajózható. Ausztrália és Hollandia azonban emberanyag­hiánya miatt mindezeket a lehetőségeket kény télén volt kiaknázatlanul hagyni. Uj Guinea új urának, a 100 milliós Japán­nak azonban bőven van embere arra, hogy a páratlanul gazdag [sziget ismert és még fel nem fedezett kincseinek feltárásáról gondos­kodhassál A pápuák országa előreláthatólag nem sokáig marad a föld egyik legtitokzatosabb zuga és az őserdők fülledt csendjét hamarosan gőzfürészek lármája és emelődaruk csikorgása fogja felverni. (K -ly L -a) Kétszázötven évvel ezelőtt egy szerzetes megjósolta a mai háborút Még a század elején a mecklenburgi Wismar- ban a Szentlélek kolostora egyik falának lebon­tásakor avult próféciás pergamentlapot találtak. A pergamentet most a wismari városházán őrzik. 1701. évben ott élt szerzetesek egyikének Írása volt ez a pergamentlap, amelynek jóslása igy szól: „Urunk, könyörülj a te népeden, mely mind­inkább elfordul tőled. Szétrombolja kolostorai­dat, megsemmisíti szent rendedet, magához ragadja az erőt és erre a célra szolgáltatja Európát egy időben, amikor a pápai szék üres lészen, rettenetes megfenyités látogatja meg. Gonoszság, árulás és gyűlölködés fölzavar egy kicsiny csomót. Egy fejedelem meggyilkolása föllobbantja az égést. Hét birodalom támad föl egy madár ellen, egyfejű és egy madár ellen, amely két­fejű. A madarak szárnyaikkal óvják jogaikat és karmaikkal védelmezik meg. Nagy küzdés leszen keleten és nyugaton, amely sok embert megsemmisít. A szekerek lovak nélkül rohannak tova, lángoló sárkányok röpködnek a levegőben, tüzet és kénkövet okádva s városokat és falvakat elmulasztva. Az emberek tehetetlenül nézik ezt, a nép Isten intését halija, Isten elfordítja ábrázatát. Három évig és öt hónapig tart a lázongás. Éhség, járványok, pestis sok embert követeinek. Eljön az idő, amikor sem venni, sem eladni nem tudsz, a kenyeret megjelzik és úgy oszto­gatják. A tengerek vöt őssé festődnek az emberek vérétől. Az emberek a t.nger fenekén laknak és ott leselkednek zsákmányukra. A hét csillag népe beleavatkozik a küzde­lembe s a szakállas népet hátbatámadja. A nyugat országa a rombolás országa lészen s az ország a tengerben királyostól vereséget szenved és a nyomorúság legmélyebb fokára jut. A szakállas nép sokáig fönnáll. Minden nép bevonódik a közszenvedélybe s elkövetke­zik a népek hullámzása. A győző keresztet visel s négytornyú 4 város között lesz a döntés. Óit áll egy kereszt két hársfa között. Olt térdel le a győző, széttárja karjait és hálát ad Istennek. Minden táncot és istentelenséget megszüntet a háború s ismét helyreállítja az isteni rendet az egyházban, államban és családban. A háború megkezdődik, amikor a kalászok törten hajladoznak. Legmagasabbra emelkedik, mikor a cseresznyefák harmadszor virágoznak, a békét megköti a fejedelem karácsony ünnepe idején.“ * Eddig tart az ismeretlen szerzetes próféciája, amelynek egyrésze, különösen a kiindulási pont megegyezik az 1914—18-as világháborúval, a másik részében pedig a mai világháborús időkre szóló jövendölést lehet fölfedezni. Azután: levegőben röpködő, tüzes kénkövet okádó, városokat, falvakat elpusztító lángoló sárkányok... Ki ne vélné ebben a régies körülírásban fölfedezni a bombavető repülő­gépet ? Az is érdekes, hogy az ismeretlen szerzetes szerint ebben az időben az emberek a tenger fenekén laknak és ott leselkednek zsákmá­nyukra. Gondoljunk csak a mostani tengeralatt­járókra. Hogy a béke meglesz e karácsonyra és me­lyik év karácsonyára, azt még türelemmel meg kell várnunk. Szabályozták a csiranélköli kukorica forsalombahozatalát A földmivelésügyi miniszter a csiranéiküli kukorica és a belőle előállított kukoricatakar- mánydara forgalombahozatalának szabályozásá­ról rendeletet adott ki. A csiranélküli kukorica az a termék, amelyet a kukoricából a mag csirájának eltávolítása utján állítanak elő. A csiranélküli kukoricának és a belőle előállított kukoricatakarmánydarának ilyen minőségét „csiranélküli“ jelzéssel az árú tartályán, zsák­jának függő címkéjén, valamint a vonatkozó üzleti iratokon, hirdetéseken és egyéb nyomtat­ványokon és ajánlatokon fel kell tüntetni. A csiranéiküli kukoricát csirás kukoricával, vagy más takarmánnyal keverve, illetőleg a csiranélküli kukoricatakarmánydarát a csirás kukorica őrleményeivel, vagy más takarmány­nyal keverve forgalomba hozni tilos. Tilos továbbá a kukoricacsira elkülönítése és tisztí­tása során kapott, nagyobbrészt héjból, léha szemekből és szemtörmelékből álló termékeket, kukoricakorpát a csiranélküli kukoricához, vagy a csiranélküli kukoricatakarmanydarához ke­verni. A rendelet kimondja, hogy a minőség forgalombahozatal, valamin! ellenőrzés tekinte­tében a fennálló rendelkezések irányadók.

Next

/
Thumbnails
Contents