Zalai Magyar Élet, 1941. július-szeptember (2. évfolyam, 147-222. szám)

1941-09-05 / 202. szám

i1/Äb.ET 1941 szeptember 5. A fekete város, ahol az emberiesség és az igazság virraszt a romok fölött... Még nem is olyan régen megdöbbentő tra­gédiának számított volna. S ma már? Ma már: egy halott, tíz halott, száz halott, ezer halott?. .. Az északi kis testvérnép gyö­nyörű lös vörös, sárga, kék, zöld faházikóinak romjai között kiapadtak a könnyek, elhalt az érzés és a kis észt városka lakói lélektelenüí, érzéketlenül járnak a fekete romvárosban az felnémult, elkékült arcú halottak között. Mert halottak itt, halottak ott, halottak mindenütt: Észtországban ma minden kis fa háznak meg­van a maga siratni valója. .. Halottak itt, halottak ott, halottak mindenütt és földig rombolt 'fekete romváros, elkékült halottak messzeláthatóan hirdetik, hogy az északi test­vérnépnek ezt a kis országát másfél esztendeig tartotta uralma alatt a szovjet. .. * Az út a halottak országába az életen ke­resztül vezet. Zöldelő, végtelen síkságon min­denütt ezüstös folyók szakítják meg az élő, lélegző természetet. Élet mindenütt és munka. Lent alattunk magasnövésű porosz földmívesek és széles csípőjű pomerán asszonyok hajla­doznak a zöldelő vetésben, aztán jön Tilsit, égy vastag, szélesebb ezüst szalag: a Memel és rögtön utána Litvánia. Litvánia! Lent a földön a zöldelő élet egy­szerre megszakad. Itt-ott nagy kiterjedésű fe­keteség ékelődik a zöld színbe, — a Ju 52 vezetője lejjebb kormányozza a gépmadarat és lefelé mutat: — Tauroggen... Igen! Tauroggen! Fekete folt és a többi mind, valamennyi: útbaeső város és kis falu a Menteitől kezdve a Peipusz-tóig: fekete kiégett foltok a zöldelő vetések között. Iszo­nyú a kép így repülő távlatból, a pusztulás­nak ez az égbekiáltó képe és az ember szo­rongva gondol azokra a békés polgári lako­sokra, litvánokra, lettekre, észtekre, akik a történelem legemberteleneibb visszavonulásá­nak útjába estek. És ezek is előkerültek lassan. Az emberek, akik élnek. Akik megmaradtak. De előbb a gépek jönnek, i A halott gépek. Ott a riga—szentpétervári, riga—moszkvai útkereszteződésnél. Az élette­len géptömegek. A tankok a vörös csillaggal. A páncéljáróművek, amelyek a vörös csillag birodalmának húsz esztendőn keresztül egyet­len akarata voltak. Egyetlen akarat és egyetlen eszköz a világ zsidóízű megváltására: a világ holsevizálására. * Egykor egy sötét birodalom sötét céljának büsdce, dübörgő reményei, ma pedig roncsok az országutak árkában. Holt acéltőmeg, amely­ből kiégett az a kis lélek is, amit a vörös csil­lag beléje lehelhetett valamikor. A suhanó repülőgépről úgy hat a kilo­méterekre húzódó géphullatömeg, mint . .. Hern is lehet elmondani és leírni azt, hogyan is néznek ki ezek a szörnyű roncsok. Csak egy a bizonyosság: megnyugtatás ez a roncstömeg odalent az útmenti árokban arra, hogy az egységesülő Európa nemcsak szájjal, de tet­tekkel akarja és tudja új céljait elérni. Innentől kezdve .sűrű egymásutánban vál­takozva három jellemzője van a képnek: zöl- tíelő vetés, .vagy zöldelő nádas, — feketére (ciégett romvárosok, — hosszú sorokra nyúló páncélos roncsok... S néhol alattunk: romvárosok fekete helyén kis pontok, fekete pontok hosszú fekete ár­INTÉZETI kékszövetek LEÁNYKA kabátok nagy választékban Tóth Gyu nyékkai a fekete talajon: emberek mozognak odalent, Dante poklát túlélt halandók... Az ujsások a hallottakról A híres egyetemi városkában, az észt mű­velődésnek évszázados központjában napok óta csak temetnek. Kis koporsók, nagy koporsók, — a legtöbb halott csak koporsó nélkül kerül az anyaföldbe. A városban a nagy mocsár partján, a romvárosban a nagy mocsár partján sok a halott és kevés a koporsó, s a városka egyetlen újságja, négy oldalnyi riasztó, szívbe markoló és könnyfakasztó szomorú emléke az 1941 év nevezetes augusztus havának, csak kis apró fekete négyszögekbe jegyzett nevekkel van tele. Nevekkel, amelyeknek viselői egykor: syntynyt... születtek és ma már: haurisanka- nuut... hősi halált haltak anélkül, hogy hő­sök lehettek volna. Meghaltak pincékben, erdő közepén, mocsár partján, a nádasban, — leá­nyok, férfiak, gyermekek és öregek, akik meg­riadt lélekkel menekültek valamikor a halál elől, a pusztító lángtenger és bomba eső elől, de amely akkor érte talán utói őket, amikor már azt hitték, hogy megmenekültek. Most pedig azok számára, akik valóban túlélték a poklok poklát, kezdődik az új, a felszabadult élet: temetik a halottakat. * Ennek hangja száll a magasba. Cseng-bong az ének szárnyalása: »Oi maa, synyn maa!« . .. »Szent föld, szülőföld«... s az észt himnusz dallama tölti be a fekete romváros lakosainak lelkét. Az Erős várunk minekünk az Istetn dallama szárnyal, aztán fekete rongyos ruhás papi ember lép elő és mondja a beszédet. Halk hangon kezdi, a szavakat furcsa kiejtés­sel mondja, megérteni nem lehet sehogyan sem, amit mond, idegen furcsa tájszólással beszélik itt az északi testvérnép nyelvét, de a beszéd tartalmát megérteni a hanglejtésből, az arckifejezésből, a magyarázó taglejtésekbőL Áttüzesedik a szónok hangja s míg egyik kezével a temető felé int, a másik kézié az égre mutat, ahol most már tiszta kék aZ ég és ahol a tiszta kék égben cseng-bong az attüzesedett, reménnyel teli beszéd hangja: »kodiin, kotiin, isanmaa«... a haza, a háztája, a szülőföld feltámad egykor, mert az Istenben való törhetetlen akaratunk feltámasztja még a holtakat is! * Az ősi barokk egyetemnek csak az egyik! fala áll. Rajta két szóroncs olvasható: »Humanitás justitiaque«. Emberiesség és igazság! A romok között, amelyek egy ország múltját takarják be, ez a két szó maradt felül. Emberiesség és igazsá­gosság. Vájjon, meglesz-e az ereje ennek a két szónak ahhoz, hogy valóban újjáépítse a romokban levő országot? * Az utca kövein, romokban heverő házak kö­zött négyünk léptei konganak. A német tiszt, a finn tiszt, az észt lelkipásztor és a magyar újságírónak á léptei. , A lelkipásztor beszél. Szavaiban hit, erő, reménység. Füstölgő romok, koporsó nélkül temetett holtak között is: hit,-erő, reménység. Keletről hozott ősi erények ezek, évezredeik adottságai: turáni közös maradvány a keletről származott finn-ugor népek lelkében: »Észt­ország felépül! A történelem folyamán négy­szer pusztult el az ország, négyszer pusztult ki majdnem teljesen a lakosság, — mind a négyet túlélte az életakarát. ötödszörre is így lesz!« , ■ . t HUFFSZKY JÁNOS. Háziasszonyok, nem kell lelni: ■ jön az olcsóbb hagyma és krumpli Zalaegerszegre Ma a zalaegerszegi piaoon nagy keresletnek örvendett magas ár mellett a hagyma. Való­ságos tolakodás volt érte, mert a kevés fel­hozatal mellett sok volt a vásárló. De ugyan­ilyen élénkség kísérte a krumplit is. Igen so­kan nem törődtek a megállapított árakkal, örültek, — mint mondták — hogy vehetnek. Nem kell azonban búsúlniok azoknak sem, akik már nem kaphattak, vagy becsületesek voltak és nem akartak ártúllépők lenni. A napokban nagymennyiségű makói hagyma érkezik a Baross Szövetség révén a zalaeger­szegi kereskedőkhöz. A hagymát, amely köz­ismerten többet ér, mint a helyi, korlátlan mennyiségben lehet majd vásárolni 26 fil­léres áion. De krumpli is érkezik vagontétel­ben a megállapított áron. Mivel hiábavalónak bizonyul minden ármeg­állapítás, remélhető, hogy ezzel az intézke­déssel sikerül majd a zalaegerszegi piacon is leverni a drágaságot. Lealkonyu! a vándorköszörűsök és teknővájók csillaga Az ország megnagyobbodásával kapcsolat­ban most tették közzé a vándoriparra és a házalásra vonatkozó tájékoztatót. Ez a tájékoz­tató mindazokat a szabályokat tartalmazza, a mélyek a vándoripari és házalási engedélyek' kiadása, gyakorlása és ellenőrzése szempont­jából (kötelező érvényűek és magában foglalja az alaprendelet kiadása óta megjelent új ren­delkezéseket is. A vándoriparra Vonatkozó tájékoztató meg­állapítja, hogy melyek a vándor iparok. Ezek a következők: a drótosok drótozó és foltozó munkája, a vándor ablakosok által végzett be- üvegezési munkálatok, végül a vándorköszö­rűsök és vándorteknővájók munkája. A tájékoztató szerint nem lehet kiadni vájii- doripari engedélyt vándorfényképészetre. Mindezeket a foglalkozásokat természetesen csak magyar állampolgár gyakorolhatja, aki az előírásokban megállapított követelményekkel rendelkezik. Cigányok részére vándoripari és házalási engedély csak annak a vármegyei tör­vényhatóságnak területére korlátozva adható meg, amely Itörvényhatóság területén az illető­nek rendes lakóhelye van. A cigányok azonban foglalkozásuk gyakorlása közben csupán egye­dül járhatnak, segédet nem tarthatnak és csa­ládtagjaikat sem vihetik magukkal, úgyszintén foglalkozásuk gyakorlása céljából járóművet sem használhatnak. ­A tájékoztató megállapítja, hogy a városiak külön közgyűlési határozattal korlátozhatják kerületükben a vándoriparos munkáját. Előír­hatják, hogy a városnak csak bizonyos utcáin és csak bizonyos meghatározott órában dol­gozhatnak. A házalásra vonatkozó tájékoztató szerint a házalási engedéllyel -bíró személyek a határ­sávban nem kívánatos elemek és bejelenti, hogy nemzetvédelmi szempontból olyan sza­bályrendelet alkotására is sor kerül, amelynek alapján a házalók fokozottabb ellenőrzése le­hetővé válik. 1 A tájékoztató felsorolja a házaló kereskedés­ből kizárt árúkat, amelyek között a következők szerepelnek: fűszerárúk, cukorárúk, kenőcs és méreganyag, arany, ezüst, drágakövek, katonai ruhadarabok, fegyverek, sorsjegyek, irodalmi és művészeti művek, hús, ócskaruha, hasznos háziállatok, ruhaszövetek, tejneműek, italul szolgáló mindennemű Tolyadélóok és több más cikk. , , ,

Next

/
Thumbnails
Contents