Zalai Magyar Élet, 1941. július-szeptember (2. évfolyam, 147-222. szám)
1941-08-29 / 196. szám
ARA 8 FILLÉR II. évfolyam, 196. szám. # poutikaí mapilar 1941. augusztus 29. Péntek. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Zalaegerszeg, Felelős szerkesztő: Előfizetés: 1 hónapra 2, 3 hónapra 5.70 P. Tüttőssy-utca 12. Telefon 80. Dr. PESTHY PÁL Postatakarékpénztári csekkszámla: 30.454 sz. A mai nap világvonatkozásu eseményei A keleti arcvonalon a németek tervszerűen folytatják előnyomulásukat. Tegnap sikeresen bombáztak szovjet csapatösszevoriásokat és vasútvonalakat. Megsemmisítettek 60 tehergépkocsit és levegőbe röpítettek egy lőszervonatot, több más vonatot pedig kisíklattak. A finn csapatok Viipurinál két fontos helységet, Juustilát és Kavansarit elfoglalták, úgy hogy csak néhány kilométerre vannak Viipuri- tól. A sallai harcok során két szovjet hadosztályt megsemmisítettek. Mára virradó éjjel angol repülőgépek sok bombát dobtak le Nyugatnémetország fölött. A kár csekély. Német vadászok és légelhárítók 6 angol gépet lelőttek. Izmet Inonü török államelnök fogadta Papén ankarai német nagykövetet. A megbeszélésen Szaracsoglu is jelen volt. Törökország magatartásával Németország meg van elégedve. A Reuter-iroda jelenti, hogy Irán közölte a brit erőkkel, hogy az ellenségeskedést megszünteti. Nevvyorkból jelentik: A tengelyhatalmaknak és különböző európai országoknak amerikai ld| kötőkben veszteglő hajóit a pénzügyi és kereskedelmi hatóságok igénybevették. Mintegy 100 vízi járómü átvételéről van szó, amelyért használat fejében bizonyos ellenértékét kapnak az európai országok. Az angolok Iránnak föltételeket szabtak, amelyek között van, hogy Iránban tartóztassák le a német állampolgárokat, szakítsák meg az összeköttetést Németországgal és a hadsereg egy részét szereljék le. Tuniszból jelentik, hogy három Iraki törzsfőt letartóztattak, .mert az angoloknak megtagadták az engedelmességet és az adók fizetését. Vichyből jelentik, hogy Retain államfő elrendelte a lakosság összeírását, a zsidók számának megállapítása végett. Tegnap Franciaországban sok helyen házkutatást tartottak. A tisztogató munka során igen sok olyan egyént találtak, akik de Goule hívei. Vasárnap Aradra érkezett gróf Haller István, a romániai Hangya szövetkezet elnöke. Kedden Temesvárra, majd ismét Aradra és innen tegnap Budapestre utazott. Amikor a muraköziekben megdobban a magyar szív Mintha újra végig élnénk a felvidéki, az erdélyi bevonulások könnyet kicsaló jeleneteit. . Vasárnap van, augusztus végi verőfényes vasárnap. A Mura tova rohanó habjai ezüstösen összefodrosodva hagyják el a vizet átszelő komp oldalait. Alig egy hónapja, amikor először léptem át a leomló trianoni határon, még ide- genszerü volt minden. Lépten nyomon érezni lehetett a 22 éves rabság oszladozó szellőjét. Ma már eloszlott ez is. Lassan gonosz álomnak tűnik fel a két évtizedet meghaladó időszak minden kínos eseménye. Ma úgy mozgunk a Murán túl, mint a Murán innen, ma meggyő ződünk arról, hogy ez a föld nem is lehetett más, mint ennek az áldott Zalának többi földje, ma mégint mintha magyarabbnak éreznénk magunkat odaát a muraköziek között, mint itthon szükebb hazánkban. Különösen erőteljesebben éreztük ezt ezen a vasárnapon. Végig a faluk szélén díszkapuk „Isten hozott!“ magyar felírással, a házakon a nemzeti zászló, az ablakokban a Horthy-kép, az iskolások kezében a kis piros-fehér-zöld zászlócska, a fiatalság szemében sokat sejtető tűz... az öregekében mélységes nyugalom, mintha azt mondanák: „Hangoztattuk22 éven át, hogy igy volt és igy lesz! Meg is történt!“ A kukoricaföldek között nagyobb község: Alsó- domboru. Litánia után az egész falu az utcát] van. Majdnem annyi a gyerek mint a felnőtt. Nyolc tanerős az iskolájuk, de egy tanítónak majdnem száz tanuló jut. A templom körül legsűrűbb a tömeg. A tűzoltózenekar térzenét ad. A zenekar tagjai öregek fiatalok vegyesen. A kisdobos bizonyosan kis- biró volt a ferencjóskás időben, mert nagyon érti a mesterségét. De a fiatalabbak se hagyják magukat Amikor meg láttam a zenekart, katonazenére gondoltam. Amikor megláttam, érdeklődésemre felvilágosítottak, hogy vezető nélkül három hét alatt megtanulták a magyar Himnuszt és több mint egy tucatnyi magyar indulót... egytől egyig horvátok és azelőtt soha nem játszhattak magyar darabot.. Ki merné tagadni a magyar szív dobbanását ? Meghallotta a diszkapu alá érkező főispán és alispán is. Láttam szemükből, amikor a faluba kirendelt# Lukács József főjegyző üdvözlő szavai után a buóval kezet fogtak és az erdélyi induló hangjai mellett a községháza elé vonultak Az ut mellett jobbról-balról iskolásoka kis zászlókkal, amit az induló ütemének megfelelően lobogtattak... Ez a magyar jövő, záloga annak, hogy „... Győz a szittya fergeteg, a rohanó sereg 1“ A községháza tornácában Zalán Gyula a kerület utolsó országgyűlési képviselője köszöntötte a főispánt. Szem nem maradt szárazon, amikor az üdvözlés után a jó Istennek adott hálát, hogy a felszabadulás napját megérhette és kis unokája csokorral fogadhatta a magyar kormány képviselőjét. De gyorsan futott az idő. Hosszú ut volt hátunk mögött. Ünnepi ut volt. Hálaadás volt az Istennek és köszönet muraköziek részéről az anyaországnak, hogy a felszabadulást előmozdította, az anyaországbeliek részéről hála, hogy a muraköziek megmaradtak magyarnak 1 Az utolsó állomása még hátra van. A Dráván túlra feldiszitett komp viszi a vendégeket. A Dráva és Légrád között az utmellék minden telefonoszlopán nemzeti zászló. A községháza előtt díszes emelvény. A kanizsai leventezenekar a Himnusszal nyitotta meg az ünnepséget. Ihána üdvözlő beszédek. A megszokott program, de mégis mindenütt más-más a lélek, amelyből felszáll a hálaadás, a köszönet. Légrádot földrajzi fekvésénél fogva is külön kell venni. Nem Muraközben van. A Dráván túl áll őrt ezer év óta és mindig megállta a helyét. Még nyelvét is legjobban megőrizte, pedig két ha'almas folyó választotta el Csonka-Zalától. A főispán szívből jövő köszönő szavait legjobban megérdemelte ez a valamikor szabad királyi varos, Zala egyik végvára Határa az uj Horvátország földjébe van beékelve. Sok kínos ügyre adott ez alkalmat. A békés elintézést a magyar katonai és közigazgatási hatóságnak köszönheti. Aki a katoai megszállás kezdetekor és most látta a vidékét az tudja értékelni a magyar honvédség tapintatos munkáját, ami mindig összhangban volt a kihelyezett közigazgatási tisztviselők munkájávalEnnek áldásait éreztük Alsódomboruban és itt, de végig egész Muraközön is 1 Sokat köszönhetünk nekik. Munkájukat talán úgy jellemezhetnénk legjobban, hogy sikerült még azokban a muraköziekben is megdobbantam a magyar szivet, akik eleinte el akarták magukat zárni a magyar eszmék elől. A muraközi lélek egyik erős szivdobbanása volt az a felejthetetlen élmény, amiben része volt a több ezer főnyi közönségnek Légrádon. A közönség a félig kész művelődésházba vonult A 22 éves uralom szokol házat akart építeni, de nem sikerült. Éppen tető alá került. A meghívottak a beépítendő színpad magaslatán helyezkedtek el, a közönség a falak mentén a félig kész falakon és az aklaknyilásokban. Különös látvány. Alkonyodott már. Mintha a római kolosszeum falai közt várnánk valamire. Ott egy befejezett és rombadölt múlt, itt egy elkezdett és romjaiban befejezett közelmúlt után várjuk a jelent és jövőt... 32 pár magyarruhás leány és legény agyaggal ledöngölt nézőtéren rögtönzött zenekarral hét régi magyar táncot ad elő ... Nem látszanak már a 22 év ráerőszakolt uralmának rövid életű romjai. Elűzték közüle örökre a jugoszláv szellemet. Átváltozáson esett át a félig kész hajlék, a közelmúlt romjaiban befejezett épület, megújult alapjaitól kezdve, hogy felépülhessen rá a magyar művelődés jövője ... Harminckét fiatal muraközi. Hihetetlen, hogy pár hét alatt annyi szép magyar ruha elkészüljön ilyen kis helyen. Nem tudjuk, de olyan magyarok, mint a Szent István napi bokrétások. Sok ruha idegen nyelvű magyart takar, de olyan büszke öntudattal lejtenek, hogy valamennyiben magyar szív doboghat csak. Három hét alatt ennél többet az anyaországbeliek se tudnának tanulni. Nem, mert ezek is, azok is magyarok lélekben, azok voltak és azok maradtak. A befejezetlen romokból a vasárnapi légrádi meglepetés alkalmával felébredt a magyar jelen és a magyar zenén, magyar táncon, magyar ruhán át bepillanthattunk Muraköz magyar jövőjébe ... PÖRNECZI JÓZSEF*