Zalai Közlöny, 1925. október-december (64. évfolyam, 221-293. szám)

1925-12-23 / 290. szám

párt oldaláról 140 indítványt nyúj­tottak be. A munkáspárt ezzel ki akarta tolni az iraki vitát és Clynes a párt nevében rámutatott, hogy az indítvány között nem egy olyan ér­dembe vágó, hogy azt nem lehet keresztül hajtani, tehát a moszuli kérdést el kell halasztani, de min­denesetre előbbrevalók az adójavas­latok, mint Irak ügye. Baldwin mi­niszterelnök erre azt kívánta, hogy az alsóház vegye le napirendről az adóbehajtásról szóló javaslatot és azonnal térjen át az iraki vitára. A szavazás elől a munkáspárti képvi- | selők kivonultak és a többség a mi­niszterelnök javaslata értelmében ha­tározott. Csak négy szavazat esett Baldwin ellen és 239 mellette. Kinai diákok tiltakozó gyűlése Mandzsúria megszállása elfen. Londonból jelentik : Hongkongban a kinai diákok és nép hatalmas gyű­lést tartott, melyen |tilíakoztak Mand­zsúria japánok által való megszállása ellen. — A pekingi japán követet tiltakozó jegyzék alapján értesítették. Radicsék újabb manővere. Ra- dicsék Jugoszláviához való csatlako­zásra szólítják fel a határmenti oszt­rák községeket. Gazdasági jólétet ígérnek a csatlakozás esetén. A jugo­szláviai katolikusokat a görögkeleti vallásra való áttérésre csábítják. Tanácsülés — pofonnal. Salz­burgból jelentik : A városi tanács teg­napi ülésén viharos jelenetek voltak. Azt az indítványt tárgyalták, amelyet a szociáldemokraták a lakásigénylési törvény érvényének meghosszabbítása tárgyában nyújtottak be. Közben az egyik tanácstag egy szociáldemok­rata tanácstagot hazug fráter-nek mondott. A szocialista erre olyan po- fonk adott a közbeszólónak, hogy az annak erejétől a földre esett. Általá­nos kavarodás támadt erre, hogy az elnöklő polgármester csak nagyne- hezen tudta ismét a rendet helyre­állítani. Végül is a szocialisták in­dítványát elvetették. viharon át... Irta: Baróti Rya II. Egy este aztán csak kifaragta a plajbászát hegyesre. A belső kabát­jából meg előkerült egy kéknefelejts koszorús levélpapír, melynek köze­pén galambok csókolóznak, meg két kéz kezet szőrit; alatta aranytintával Írott vers „Piros rózsa, kék nefelejts Engem kedves, el ne.felejts“ János először merült belé a köl­tészet virágos gondolatába. Neki buzduiva megnyomja a plaj- bászt. Kedves egy feleségem. Pont. Itt belétörött a plajbász, de lázas sietséggel újból hegyezi. — Itt van a fejembe — mormolja gyöngyöző homlokkal, de eggyü anni nem tudom — s csüggedten merül belé a kormos lámpásba. — Lelke chaosát, minek ő nevet adni nem tudott, képtelen volt levezetni azon a virágos papíron. Így ülve virradt rá az ádventi hajnal s akkor nagyot vágott öklével maga elé, jeléül heróikus elhatáro­zásának. — Az ünnepekre értük mennek — s mintha erre a döntő határozatára IMAI Iparosok kiállítása és áruvására Iparkiállitást Nagykanizsának! Nagykanizsa, december 22 Az iparkiállitás rendesen két célt szolgál. Erkölcsi és anyagi célt. Elő­ször a különböző ipari szakmák be akarják mutatni a nagyközönségnek tudásukat, fejlettségüket és ezzel mintegy dokumentálni a helyi ipar rátermettségét, versenyképességét s a vevőközönség figyelmét magára irá­nyítani, hogy nincs szüksége arra, hogy rendelményeit máshonnan sze­rezze be — amikor azt ugyanoly minőségben vagy még sokkalta job­ban — ugyanazon árért vagy még olcsóbban is meg tudja kapni a helyi piacon. Másodszor pedig épen ezáltal piacot teremteni, a műhelyt és mes­terének gyártmányait, készítményeit a legszélesebb körben megismertetni és áruba bocsájtani. Sokat, igen sokat jelent egy város és messze környéke számára egy ilyen — néhány éven belül megis­métlődő — iparkiállitás és áruvásár. Úgy látszik, hogy ennek kezd tu­datára ébredni a magyar iparosság is. Ebben az évben például többek között a soproni, balassagyarmati és zalaegerszegi iparkiállitás tűnt ki ará­nyaival, a megszokott iparkiállitás kereteit messze túlhaladva és megyei, sőt országos jelleget kölcsönözve dimenziói által. Igen örvendetes, hogy úgy a tá­volabbi Sopron, mint a közeli Zala­egerszeg kiáltásán Nagykanizsa ki­tűnő iparostársadalma is szép szám­mal vett részt és jeles munkakészit- ményeivel a legteljesebb elismerést és dicsőséget vívott ki Nagykanizsa és ipara számára. Szép erkölcsi sikert arattak derék iparosaink — és noha majdnem mind­egyik egy-egy kitüntetést is hozott haza — mégis, mintha nem elégí­tette volna ki iparosaink várakozását a kiállítás eredménye. Nem mintha nem örültek volna az arany- vagy ezüstéremnek avagy oda­ítélt oklevélnek, de mert a talán hó­napokig kidolgozás és munka alatt tartott kiállított tárgyat ismét vissza kellett hozni. A vásár nem sikerült. A sok sok milliós kiadások, melyekbe az egyszerű iparos beleverte magát abban a reményben, hogy azok az áruvásár révén kamatostul meg fog­nak térülni, nem térültek vissza és noha aranyérem dagasztja joggal büszke keblét, a kis- és középiparos még soká nyögi egy ilyen kiállítás kiadásait, amig kiheveri vagy a helyi piacon az árut el tudja adni. Ezért nem vagyunk hívei a távo­labbi iparkiállitásnak. Minden iparos­centrum (iparvidék) a maga rayon- jában rendezze a kiállításait, ahol nemcsak erkölcsi sikert arathat, de Városának és saját vidékének közön­ségével megismertetheti tökéletes ipa­rát és ezáltal piacot teremthet és biz­tosíthat magának. Vájjon, mennyi áru kelt el a sop­roni vagy zalaegerszegj iparkiállitá- son a nagykanizsai iparosok részé­ről ? Vájjon, melyik fedezte az áru­vásár eredményeiből óriási befekte­téseit, kiadásait ? Ugy-e, a soproni és sopronvidéki látogatók a Sopron és vidéke cégeitől, iparosaitól sze­rezte be szükségleteit, az oltani kö­zönségnél ismertették meg még job­ban az ottani iparosok készítményei­ket. Egyetlen nagykanizsai sem adott el semmit. Ugyanez áll a zalaeger­szegi kiállításra is. A zalaegerszegi iparosok ennek tudatában több év óta minden évben megrendezik a maguk kiállítását. És a nagyközönség tömegesen szerzi be náluk szükségletét. Mert tudja, hogy jó és megbizható árut kap szolid ár mellett. A zalaegerszegi iparos nem ment sem Sopronba, sem Balassagyarmat­ra, se egyebütt kiállítani. Ő helyi és vidékének piacát akarja magának megszerezni és azt biztosítani. Hogy ez sikerült, megmutatják az eddigi kiállítások anyagi eredményei az ipa­rosok számára. Ha a nagykanizsai iparosság bol­dogulni akar, tanuljon a zalaeger­szegiektől. Ha meg akarja mutatni tudását, rátermettségét, ha be akarja bizonyítani fejlettségét, tökéletessé­gét, versenyképességét, ha terjesz­kedni akar, készítményeit megismer­tetni vagy bevezetni, ha vevőközön­séget, piacot akar magának terem­teni, úgy rendezzen Nagykanizsán egy jól megkonstruált, gondosan elő­készített és a soproni és zalaeger­szegi kiállítás tapasztalatait leszűrt megrendezésü nagykanizsai iparki­állitást és áruvásárt, amely az erköl­csi siker mellett meg fogja hozni a maga anyagi jutalmát is, mert váro­sunk a budapesti fővonalon feküd­vén, mindenünnen nagyszerűen meg­közelíthető és a megszállott magyar területről is könnyen felkereshető. Egy ilyen iparkiállitás uj életet, friss vérkeringést hozna tespedt vá­rosunk ipari és gazdasági életébe, idegenforgalmát tetemesen emelné és a nagykanizsai kereskedelmet és szállodaipart is fellendítené. Mi megpendítettük az eszmét, mi lobogtattuk a zászlót, a többi most már á nagykanizsai iparostársadal­mon múlik. Mi a legmesszebb menő támogatásunkról biztosítjuk őket. A komáromi határátlépés. Prá­gából jelentik a Magyar Távirati Iro­dának : A cseh-szlovák kormány meg­állapítása szerint, december 23-tól kezdve a komáromi hídon határát­lépési igazolvánnyal reggel 6 órától éjjel 11 óráig lehet közlekedni. Hóviharok mindenfelé. Bernből jelentik: A Jura-hegységen és kör­nyékén villámlásokkal nagy zivata­rok voltak. Ugyanez a jelentés ér­kezett több svájci vidékről. — Bu­karestből jelentik: A fagy és hófú­vások miatt a Bukarest—Constanca, Bukarest—Giurgiu, Bukarest—Obse- nicu vonalakon a vasúti forgalom teljesen szünetel. _____ _______1925 December 23 má zsás kövek szakadoztak volna le róla, fütyörészve indult a raktárba — * * Ezeket igy, kitudja hányadszor végiggondolva újra meg újra átérezve, törtetett a havas estébe Sós János. Egy távoli major mellett vitt el útja, honnét hangos kutyaugatáson keresztül felcsendülő ének ütötte meg fülét. Megállt, hallgatódzott s most tisz­tán hallotta a köszöntő gyerekek énekét. „Kit az igaz szeretet, a kis Jézus­hoz vezet. Békesség-békesség — em­bernek“. János könnyes szeme elé a fehér havon egy bölcső rajzolódott, mely­ben a kis Teruska piros pántükás főkötőjében, nefelejcs szinü szemé­vel hangosan gőgicsél ... Aztán a Pistika gyerek az anyja fia ... szófogadó csendes jószág ... Ellágyuló szívvel tapogatja meg a hátizsákban rejtőző kis csizma patkós sarkát Odaért a Háttó dűlő mellé. — Itt csakugyan összekapaszkodott a lát­határ az éggel; sehol egy fa, egy ház, mi irányt biztosítana. A gyil­kos ingoványt meg fehér szőnyeg­gel vonta be a hó. De mégis ... ott messze a felesége faluja felől odatüz egy vékonyka reszkető fénysugár valami ablakból. — Ez lesz az ő vezércsillaga, mely elvezeti családjához. A kapunál megtorpanik. Valami mágnetikus eső rázza meg, mely vonza és taszítja eggyuttal. A Pandur örömnyikkanására, amely örömébe körülugrálja s nyaldossa kezeit eszmélt fel. — Több eszed van kutyalétedre, mint az asszonyodnak s a napára gondol — te tudod mi a böcsület egy vővel szemben. Karácsonyi ének száll kifelé bus- bánatosan, A felesége énekel, el­nyújtva, rezgősen. Teruska bölcső­jének dobbogása üti hozzá a tak­tust. János hallgatódzik. „Kit az igaz szeretet a kis Jézus­hoz vezet ... Békesség, békesség — embernek. így vitte lánykorában is a tem­plomban az éneket — gondolja sze­relmes ellágyulással János. Aztán megrázkódik. A friss hó szaporán hull le róla s elszántan felrántja az ajtót. — Agyon isten; békességes szent karácsony estét, erőt, egészséget, népi békességet ... tagolja fojtott gépiességgel. Néma csönd ... Egy riadt asszo- nyi szempár mered raja, majd elhaló hangon inkább leheli, mint mondja: — Magának is ... része legyen benne ... Egy kis gyermek fej buk­kan fel a párnák közül s egyenesen beléröppen a havas ember karjába. — Megjött az én édesapám! — kiabálja boldogan. Nanica zavarában Terű kát kapja fel a bölcsőből, annak piroscsikos pólyájában rejti boldog zokogását. János meg csak keresheti azokat a szavakat, melyeket hosszú álmatlan éjszakákon meg ezen a hosszú ha­vas utón is olyan szépen összerakott, de bizony egy szó nem sok, annyi sem maradt belőlük. Csak a hátizsákban keresgél buz­gón valamit, hgy elrejthesse könnyeit. Pistika nem érti azt a csöndes­séget. És azt sem, hogy édesapja előtt a piroscsikos pólyát s azzal az édesanyját szorítja magához, hogy miért van azon sirnivaló? Mire az éjféli misére a harang megkondul, készen vannak a kis karácsonyfával. Szelíd ragyogása be­tölti a kis szobát s hallkan, fehéren száll le s teríti rájuk ragyogó palást­ját a béke és szeretet szent karácsony éjszakája. (Vége.)

Next

/
Thumbnails
Contents