Zalai Közlöny, 1925. október-december (64. évfolyam, 221-293. szám)
1925-12-17 / 285. szám
1Ö25 December 17. omám JÉ kemben. Nem állítottam azt, hogy 6 vágta zsebre a pénzt. De ha sikerül bebizonyítanom, hogy valóban 25 milliárddal többe került az építkezés, mint kellett volna, akkor Petrichevich bárót mindenesetre felelősségre lehet vonni. Király Aladár dr. védő a bizonyítás kiegészítését kérte elrendelni. Kérte a Bethlen-udvar építésére vonatkozó okmányok beszerzését, továbbá a fővárosi összehasonlító kimutatásokat, amelyekből kitűnik, hogy a Bethlen-udvar valóban 260 százalékkal többe került a kelleténél. A kir. ügyész fenntartja a vádat és maga is hozzájárul a bizonyításhoz. A bíróság holnap dönt a bizonyítás dolgában. BELFÖLDI HIRER Karácsonyi amnesztia. Amnesztia rendeletet adnak ki a karácsonyi ünnepekkel kapcsolatban. Az amnesztia vonatkozna a politikai bűnösökre és elsősorban a sajtó utján elkövetett politikai bűnösökre. Ily címen cca huszonötén szabadulnak fogságukból. Az amnesztia folytán nem tudják, hogy Beniczky is kiszabadul-e. A rendelet még e héten jelenik meg. Eltemették a Hajdú-családot. Bndapeströl jelentik: Ma délután temették el a tragikus végű Hajdú családot. A közönség mély megrendüléssel kisérte el a sirhoz a családi dráma áldozatait. Amnesztiát kaptak a király- pucsban résztvett tisztek. IV. Károly király utolsó visszatérési kísérlete után tudvalévőén büntető eljárás indult meg Lőrinczy Bála tábornok, Theiszruck Pleischmann Móric ezredes, Kenner Gusztáv, Borosa Pál, Kurz Géza ezredesek, Horváth László tábornok, Weimpfen István alezredes és mintegy húsz másik tiszt ellen, mert résztvettek azokban az eseményekben, amelyek a budaörsi csatával záródtak c Az évek óta húzódó eljárás most r t-í ért véget, hogy értesülésünk szxiv.: a kormányzó amnesztiát adóit a büntető eljárás alatt levő tiszteknek. A városok legtöbbje csak tavasszal kezdi meg a beruh fásokat. A pénzügyminiszter feia/öli- toíta a városokat, hogy sürgősen jelentsék be az eddig végzett beruházásokat. A városok most egymásután jelentik a kiadott és eddig elvégzett j beruházásokat. Majdnem mind ígyik azzal mentegeti magát, hogy a tél folyamán csak a tervpályázat kiírására térhet át, mert a munka elvégzéséhez csak tavasszal fognak hozzá. Az Esküdt-per mai napja. Az Esküdt-per táblai tárgyalásának mai napján Auer Károly elnök felolvassa a törvényszéki szakértők véleményé*, amely szerint Esküdt — bár súlyosan degenerált pszychopatiás és hisztériás — de elmebelileg mégis teljesen beszámítható. Apai és anyai ágon is terhelt, aki beképzelt és túlbecsüli magát. Ráció István dr. ismerted ezután a törvényszék Ítéletét és a fellebbezéseket. Esküdt Lajos izgatottan feláll és kéri, hogy a Zákányféle vallomást és az ötvenhatos jegyzőkönyvet olvassák fel. Holnap a fáskosár iratainak ismertetésére kerül a sor. Rendőrkézen a hírhedt kloro- formos bandita. A két éve párisi kloroformos rablásairól hiressé vált Faragó Andrást, miután egész Európa rendőrsége lázasan, de hiába kutatta, Budapesten elfogták s 1 és fé! évi börtönre ítélték, amit vizsgálati fogságával letöltve szabadlábra helyezték. Most egy csalási ügyből kifolyóiig újra a rendőrség őrizetébe került. Kiderült, hogy eddig „a magyar Tom Mix“ néven mint filmszínész élt nagyúri életet^Budapesten. Gémier igazgató Budapestre érkezett. Firmin Gémier, a párisi Odeon Színház igazgatója a bécsi vonattal ma Budapestre érkezeit. Az állomáson Beöthy László üdvözölte. SCÖLFÖLBi HIRER Felmentették az aradi szobrok edeszkázásáról cikkező újságait. A kolozsvári hadbíróság teg- ip tárgyalta Károly Sándor aradi hírlapíró perét, aki a műit év folyamán teljesen magyar érzelmű cikkében élesen támadta Arad város vezetőségéi, amiért a Kossuth és a tizenhatom aradi vértanú szobrát be- deszkázíatta. A hadbíróság rövid tanácskozás utánfeimentő ítéletet hozott. A franciák ismét bombázzák Damaszkuszi. Beyruthból jelentik: Damaszkusznál rendkívül éles harcok folytak a franciák és druzok között az utóbbi napokban. Már úgy látszott, hogy a Damaszkuszka benyomult druzokat a franciák visszaverik, tegnap azonban a druzok erősítéseket kaptak és befészkelték magukat a városban. Erre a franciák Damaszkuszi nehéz tüzérséggel, gépfegyverekkel és nagy repülőgépekkel ismét bombázták. A franciák a fővárosnak Damaszkuszbó! Aleppóba való áttételét tervezik, mert szerintük igy a felkelés leverése lényegesen megkönnyebbül. A legfőbb francia haditanács ülése. Parisból jelentik: A legfőbb haditanács Doumerque köztársasági elnök elnöklete alatt tegnap délután összeült. A shangtungi törvényszék elnökét agyonlőtték. Mint a Chicago Tribune Sanghaiből jelenti, a shang- íungi törvényszék elnökét azért, mert az ellenségnek okmányokat szolgáltatott ki — agyonlőtték. Amerika kinyomatva terjeszti a locarnoi szerződést. Washingtonból jelentik: Az amerikai szenátus a locarnoi szerződést tudomásul vette. Walsh szenátor javaslatára elhatározták a szerződésnek államköltségen való kinyomatását és terjesztését. Havazik Olaszországban. Római jelentés szerint Torinoból és Genovából havazást jelentenek. Doumer lesz az uj francia pénzügyminiszter. Párisból jelentik: A francia kormány ma délelőtt Briand elnöklésével minisztertanácsra gyűlt össze. A Havas-iroda jelentése szerint Briand amellett döntött, hogy Doumert, a szenátus pénzügyi bizottságának előadóját hívja meg Loucheur helyébe. Doumer, aki a cannesi konferencia előtt az akkori Briand-kormány pénzügyminisztere volt, elvben már elfogadta a pénzügyi tárcát. A német kormányalakitás. Berlinből jelentik: Koch kijelölt kancellár kabinetalakitási kisérleteinek sikerét bizonyosra veszik. A tárgyi nehézségek legnagyobb részét sikerült elrendezni, személyi nehézségek azonban még mindig vannak. A szociáldemokraták feltétlenül ragaszkodnak Gessler birodalmi védőrségi miniszter visszalépéséhez. Luther és Stre- semann azonban az uj kormánynak mindenesetre tagjai lesznek. A centrum teljes erővel támogatja Koch kabinetalakitási kísérletét. Világgazdasági konferencia. — Londoni jelentés szerint legalább márciusig hailasztották el annak a külön bizottságnak megalakítását, amelynek rendeltetése az lesz, hogy előkészitse a talajt a világgazdasági értekezletre. Azt mondják, hogy a népszövetségi tanács tagjai és a szakértők túl vannak halmozva egyébb munkálatokkal, az igazi ok azonban valószínűen Loucheur javaslatainak szélsőséges jellegében keresendő. A népszövetségi tanács gazdasági bizottsága utalt arra is, hogy a tervbevett bizottságból hiányoznak Németország képviselői. Leszállítják a köztisztviselői kölcsönök kamatlábát. Mint Budapestről jelentik, tárgyalások folynak a köztisztviselői kölcsönök kamatlábának 1 lV2%-ról való leszállítására. Eddig 120 milliárdot folyósítottak. Hetenként 3—400 uj kérvény érkezik kölcsön-folyósításért. A törlesztési mód változatlanul az eddigi marad. A zene szinkatása s kapcsolata a többi művészetekhez Irta: Kempelen Béla (2) Egy zenemüvet igen jól összehasonlíthatunk valamely festménnyel. A festmény különböző ecsetvonásokból áll elő temérdek szinkeverékből s az alig észrevehető vonalaktól kezdve egészen a plaszticitásig megkemé- nyitett markáns ecseíhuzásokig csupa szinfelhordásból áll. Ha a kritika szemüvegén át vizsgáljuk őket és találunk köztük olyan vonalakat, melyek feleslegesek, kemények az adott körülményekhez képest esetleg túlságosan lágyak, kirívók, élesek vagy elmosódottak, azt mondjuk róla, hogy hiba van a képen. És a mint az éles szem észreveszi a festményen az egyes vonalak közé betévedt színtelen vagy rikító színvonalakat, épen úgy vagyunk ezzel a zene terén is. A zene is akkor művészi, ha benne az egyes hangok úgy olvadnak egymásba, mint az egyes ecsetvonások a festményen s összességükben összhangzatos benyomást eredményeznének. Ne feledjük, hogy a zene épen úgy színharmóniával dolgozik, mint akár csak a festészet. Az egyik csupa finom ecsetvonást hord fel a vászonra, a másik szélesen kezeli az ecsetjét’ de úgy az egyikben, mint a másik-’ ban meg kell lennie a szinek s az ecsetvonások közötti legteljesebb összhangnak. Ugyanígy van ez a zenénél is. A szobrászatban a plaszlicitás egyértelmű magával az anyaggal s az egésznek a résszel való arányosságát jelenti. Benne az időnek nincs jelentősége ; nála az arányosság csak a térben értendő. A zenei plaszticitás formai tökélyt jelent. A zenében is arányban kell állania a zenei gondolatnak a formával, de ez az arányosság benne időben mutatkozik. A zenének archi- tektónikus felépésében még csak érezhetünk valamiféle szoborszerü- séget, de egy szobor szemlélete aligha kelt bennünk zeneszerüséget. A szobrászat formáknak megörökítésére szolgál s az anyag elpusztításával megsemmisül ; a zene érzelmeket fejez ki s ilyeneknek a felkeltését célozza s az anyaggal nem válik semmivé, mert reproduktiv művészet. Az építészet tárgyát testi dolgok képezik, melyet ugyan részeire széttagolhatunk, de együttvéve mégis szerves egészet mutat. Benne már semmi sincs az ember belvilágából. Amit produkál, egészen térbeli művészet s a külvilággal áll szoros kapcsolatban. Az építészetnél az anyagnak a térben való összhangzatos elrendezése a fődolog; a zenében az anyag időbeli mozgással van összekapcsolva ; amabban látható formában nyer kifejezést, az emének struktúrája láthatatlan mozgó formából áll; az építészet tárgyi művészet, a zene alanyi természetű. Az irodalom — főleg a költészet — már egészen közel fekszik a zenéhez. A szoros értelemben vett költészet féligmeddig már zene is, hiszen versmértékéből és rimeiből ritmus lüktet elő. Egynémelyikből valóságos melódia zsong felénk s dallamosságuk nagy befolyással van a zeneszerző munkájára is. A tánc-cal is foglalkoznunk kell, bár sokan megtagadják tőle a művészet jellegét. Eleven szobrászatnak is nevezik s a zenének „testünkre kihullámzó hatalma.“ Neki is meglővén lelki rugói, igen közeli rokonságban áll a zenével, sőt némelyek ez utóbbit épen belöie származtatják. Neki is megvannak a maga eszközei arra, hogy gondolatot, érzést fejezzenek ki s bátran nevezhető a zene ikertestvérének. De térjünk még egyszer vissza a zenének a festészettel való párhuzamára. Láttuk, hogy a szobrászatban csak alakokkal állunk szemben, mig a festészetben az „anyag erőfeszítése fénnyé válik“ (D’ Annuncio). Taine a szint az „élettelen dolgok szenve- déllyé“-nek nevezi. Valóban a művész lelkének minden megnyilatkozása színekben válik érzékelhetővé a vásznán. — Tizián mély tónusaiból visszaverődik az „élet tömör zamatja“; Rubens stílusa az ékesszóló elbeszélés mintaképe s színeiben a világosságra való törekvés vezérli a mélységre való törekvéssel szemben; Tintoretto-nk 1 a fény és árnyék ellentétei adják meg alkotásainak hatalmas erejű hatását; Veronese ezüstös színharmóniája előhírnöke a napfényes festészetnek; Caraveggio merészen szembeállítja az ólmos fényt az átlátszó sötét színekkel; Rembrandt a maga világitó, mélységes árnyékaival szinte kibékíteni igyekszik a fénynek intenzív erélyességét és igy tovább. A művészetek között fenálló ez a kapcsolt egyszerre még érezhetőbbé válik, ha például épen a zenét illetőleg reá mutatunk egy hatalmas színházépületre, melyben az épület stílusa, falfestményeinek gyönyürü freskói szinte egybeolvadnak mondjuk egy operának zenei nagyszerűségével, zenévé puhulván a különböző rideg anyagból emelt épület a maga belső díszítéseivel, „a benne hullámzó zene plasztikává tömörül szinek zománcába villan át s az ékítmény finom hálójába gubózza magát.“ Nagyon szépen fejezi ki a művészeteknek ezt az összhangját Ka- csóh Pongrác: „ A zenés mise összremekmü a szó komoly, nemes és wagneri értelmében, akárcsak Sopholkes tragédiái vagy a bayreuthi mester tetralógiája. Az ünnepélyes szentmise ^a szónak, zenének, pantomimiának, építészetnek, festészetnek, világításnak geniá- lis összetétele, melynek nagyszerűségét abból a hatásból ítélhetjük meg legjobban, melyet az emberiségre másfélezer éve gyakorol... A mise a Iegnagyobbszerübb vallásos zenedráma, amely mellett a középkort misztériumok épugy eltörpülnek, mint a XIX. század nagy misztériuma, a Parsifal; nem is csoda, hiszen a mise kiépitésén tizenöt évszázad legokosabb emberei és legnagyobb művészei fáradoztak.“ (Vége.)