Zalai Közlöny, 1925. október-december (64. évfolyam, 221-293. szám)

1925-12-17 / 285. szám

1Ö25 December 17. omám JÉ kemben. Nem állítottam azt, hogy 6 vágta zsebre a pénzt. De ha sikerül bebizonyítanom, hogy valóban 25 milliárddal többe került az építkezés, mint kellett volna, akkor Petrichevich bárót mindenesetre felelősségre lehet vonni. Király Aladár dr. védő a bizonyí­tás kiegészítését kérte elrendelni. Kérte a Bethlen-udvar építésére vo­natkozó okmányok beszerzését, to­vábbá a fővárosi összehasonlító ki­mutatásokat, amelyekből kitűnik, hogy a Bethlen-udvar valóban 260 száza­lékkal többe került a kelleténél. A kir. ügyész fenntartja a vádat és maga is hozzájárul a bizonyí­táshoz. A bíróság holnap dönt a bizonyí­tás dolgában. BELFÖLDI HIRER Karácsonyi amnesztia. Amnesz­tia rendeletet adnak ki a karácsonyi ünnepekkel kapcsolatban. Az am­nesztia vonatkozna a politikai bűnö­sökre és elsősorban a sajtó utján el­követett politikai bűnösökre. Ily cí­men cca huszonötén szabadulnak fogságukból. Az amnesztia folytán nem tudják, hogy Beniczky is kisza­badul-e. A rendelet még e héten je­lenik meg. Eltemették a Hajdú-családot. Bndapeströl jelentik: Ma délután te­mették el a tragikus végű Hajdú csa­ládot. A közönség mély megrendü­léssel kisérte el a sirhoz a családi dráma áldozatait. Amnesztiát kaptak a király- pucsban résztvett tisztek. IV. Károly király utolsó visszatérési kí­sérlete után tudvalévőén büntető eljárás indult meg Lőrinczy Bála tábornok, Theiszruck Pleischmann Móric ezredes, Kenner Gusztáv, Bo­rosa Pál, Kurz Géza ezredesek, Hor­váth László tábornok, Weimpfen István alezredes és mintegy húsz másik tiszt ellen, mert résztvettek azokban az eseményekben, amelyek a budaörsi csatával záródtak c Az évek óta húzódó eljárás most r t-í ért véget, hogy értesülésünk szxiv.: a kormányzó amnesztiát adóit a büntető eljárás alatt levő tiszteknek. A városok legtöbbje csak ta­vasszal kezdi meg a beruh fá­sokat. A pénzügyminiszter feia/öli- toíta a városokat, hogy sürgősen je­lentsék be az eddig végzett beruhá­zásokat. A városok most egymásután jelentik a kiadott és eddig elvégzett j beruházásokat. Majdnem mind ígyik azzal mentegeti magát, hogy a tél folyamán csak a tervpályázat kiírá­sára térhet át, mert a munka elvég­zéséhez csak tavasszal fognak hozzá. Az Esküdt-per mai napja. Az Esküdt-per táblai tárgyalásának mai napján Auer Károly elnök felolvassa a törvényszéki szakértők véleményé*, amely szerint Esküdt — bár súlyo­san degenerált pszychopatiás és hisz­tériás — de elmebelileg mégis tel­jesen beszámítható. Apai és anyai ágon is terhelt, aki beképzelt és túl­becsüli magát. Ráció István dr. ismer­ted ezután a törvényszék Ítéletét és a fellebbezéseket. Esküdt Lajos izga­tottan feláll és kéri, hogy a Zákány­féle vallomást és az ötvenhatos jegy­zőkönyvet olvassák fel. Holnap a fáskosár iratainak ismertetésére ke­rül a sor. Rendőrkézen a hírhedt kloro- formos bandita. A két éve párisi kloroformos rablásairól hiressé vált Faragó Andrást, miután egész Európa rendőrsége lázasan, de hiába kutatta, Budapesten elfogták s 1 és fé! évi börtönre ítélték, amit vizsgálati fog­ságával letöltve szabadlábra helyez­ték. Most egy csalási ügyből kifolyó­iig újra a rendőrség őrizetébe került. Kiderült, hogy eddig „a magyar Tom Mix“ néven mint filmszínész élt nagyúri életet^Budapesten. Gémier igazgató Budapestre érkezett. Firmin Gémier, a párisi Odeon Színház igazgatója a bécsi vonattal ma Budapestre érkezeit. Az állomáson Beöthy László üdvözölte. SCÖLFÖLBi HIRER Felmentették az aradi szobrok edeszkázásáról cikkező újság­ait. A kolozsvári hadbíróság teg- ip tárgyalta Károly Sándor aradi hírlapíró perét, aki a műit év folya­mán teljesen magyar érzelmű cikké­ben élesen támadta Arad város ve­zetőségéi, amiért a Kossuth és a tizenhatom aradi vértanú szobrát be- deszkázíatta. A hadbíróság rövid ta­nácskozás utánfeimentő ítéletet hozott. A franciák ismét bombázzák Damaszkuszi. Beyruthból jelentik: Damaszkusznál rendkívül éles har­cok folytak a franciák és druzok között az utóbbi napokban. Már úgy látszott, hogy a Damaszkuszka be­nyomult druzokat a franciák vissza­verik, tegnap azonban a druzok erő­sítéseket kaptak és befészkelték ma­gukat a városban. Erre a franciák Damaszkuszi nehéz tüzérséggel, gép­fegyverekkel és nagy repülőgépekkel ismét bombázták. A franciák a fő­városnak Damaszkuszbó! Aleppóba való áttételét tervezik, mert szerin­tük igy a felkelés leverése lényege­sen megkönnyebbül. A legfőbb francia haditanács ülése. Parisból jelentik: A legfőbb haditanács Doumerque köztársasági elnök elnöklete alatt tegnap délután összeült. A shangtungi törvényszék el­nökét agyonlőtték. Mint a Chicago Tribune Sanghaiből jelenti, a shang- íungi törvényszék elnökét azért, mert az ellenségnek okmányokat szolgál­tatott ki — agyonlőtték. Amerika kinyomatva terjeszti a locarnoi szerződést. Washing­tonból jelentik: Az amerikai szená­tus a locarnoi szerződést tudomásul vette. Walsh szenátor javaslatára el­határozták a szerződésnek államkölt­ségen való kinyomatását és terjesz­tését. Havazik Olaszországban. Római jelentés szerint Torinoból és Geno­vából havazást jelentenek. Doumer lesz az uj francia pénzügyminiszter. Párisból jelen­tik: A francia kormány ma délelőtt Briand elnöklésével minisztertanácsra gyűlt össze. A Havas-iroda jelentése szerint Briand amellett döntött, hogy Doumert, a szenátus pénzügyi bi­zottságának előadóját hívja meg Loucheur helyébe. Doumer, aki a cannesi konferencia előtt az akkori Briand-kormány pénzügyminisztere volt, elvben már elfogadta a pénz­ügyi tárcát. A német kormányalakitás. Ber­linből jelentik: Koch kijelölt kancel­lár kabinetalakitási kisérleteinek sike­rét bizonyosra veszik. A tárgyi ne­hézségek legnagyobb részét sikerült elrendezni, személyi nehézségek azon­ban még mindig vannak. A szociál­demokraták feltétlenül ragaszkodnak Gessler birodalmi védőrségi minisz­ter visszalépéséhez. Luther és Stre- semann azonban az uj kormánynak mindenesetre tagjai lesznek. A cen­trum teljes erővel támogatja Koch kabinetalakitási kísérletét. Világgazdasági konferencia. — Londoni jelentés szerint legalább márciusig hailasztották el annak a külön bizottságnak megalakítását, amelynek rendeltetése az lesz, hogy előkészitse a talajt a világgazdasági értekezletre. Azt mondják, hogy a népszövetségi tanács tagjai és a szak­értők túl vannak halmozva egyébb munkálatokkal, az igazi ok azonban valószínűen Loucheur javaslatainak szélsőséges jellegében keresendő. A népszövetségi tanács gazdasági bi­zottsága utalt arra is, hogy a tervbe­vett bizottságból hiányoznak Német­ország képviselői. Leszállítják a köztisztviselői köl­csönök kamatlábát. Mint Buda­pestről jelentik, tárgyalások folynak a köztisztviselői kölcsönök kamat­lábának 1 lV2%-ról való leszállítására. Eddig 120 milliárdot folyósítottak. Hetenként 3—400 uj kérvény érkezik kölcsön-folyósításért. A törlesztési mód változatlanul az eddigi marad. A zene szinkatása s kapcsolata a többi művészetekhez Irta: Kempelen Béla (2) Egy zenemüvet igen jól összeha­sonlíthatunk valamely festménnyel. A festmény különböző ecsetvonásokból áll elő temérdek szinkeverékből s az alig észrevehető vonalaktól kezdve egészen a plaszticitásig megkemé- nyitett markáns ecseíhuzásokig csupa szinfelhordásból áll. Ha a kritika szemüvegén át vizsgáljuk őket és találunk köztük olyan vonalakat, me­lyek feleslegesek, kemények az adott körülményekhez képest esetleg túl­ságosan lágyak, kirívók, élesek vagy elmosódottak, azt mondjuk róla, hogy hiba van a képen. És a mint az éles szem észreveszi a festményen az egyes vonalak közé betévedt színtelen vagy rikító szín­vonalakat, épen úgy vagyunk ezzel a zene terén is. A zene is akkor művészi, ha benne az egyes hangok úgy olvadnak egymásba, mint az egyes ecsetvonások a festményen s összességükben összhangzatos be­nyomást eredményeznének. Ne feledjük, hogy a zene épen úgy színharmóniával dolgozik, mint akár csak a festészet. Az egyik csupa fi­nom ecsetvonást hord fel a vászonra, a másik szélesen kezeli az ecsetjét’ de úgy az egyikben, mint a másik-’ ban meg kell lennie a szinek s az ecsetvonások közötti legteljesebb össz­hangnak. Ugyanígy van ez a zené­nél is. A szobrászatban a plaszlicitás egy­értelmű magával az anyaggal s az egésznek a résszel való arányossá­gát jelenti. Benne az időnek nincs jelentősége ; nála az arányosság csak a térben értendő. A zenei plaszticitás formai tökélyt jelent. A zenében is arányban kell állania a zenei gondolatnak a for­mával, de ez az arányosság benne időben mutatkozik. A zenének archi- tektónikus felépésében még csak érezhetünk valamiféle szoborszerü- séget, de egy szobor szemlélete aligha kelt bennünk zeneszerüséget. A szob­rászat formáknak megörökítésére szol­gál s az anyag elpusztításával meg­semmisül ; a zene érzelmeket fejez ki s ilyeneknek a felkeltését célozza s az anyaggal nem válik semmivé, mert reproduktiv művészet. Az építészet tárgyát testi dolgok képezik, melyet ugyan részeire szét­tagolhatunk, de együttvéve mégis szerves egészet mutat. Benne már semmi sincs az ember belvilágából. Amit produkál, egészen térbeli mű­vészet s a külvilággal áll szoros kap­csolatban. Az építészetnél az anyag­nak a térben való összhangzatos el­rendezése a fődolog; a zenében az anyag időbeli mozgással van össze­kapcsolva ; amabban látható formá­ban nyer kifejezést, az emének struk­túrája láthatatlan mozgó formából áll; az építészet tárgyi művészet, a zene alanyi természetű. Az irodalom — főleg a költészet — már egészen közel fekszik a zené­hez. A szoros értelemben vett költé­szet féligmeddig már zene is, hiszen versmértékéből és rimeiből ritmus lüktet elő. Egynémelyikből valóságos melódia zsong felénk s dallamossá­guk nagy befolyással van a zene­szerző munkájára is. A tánc-cal is foglalkoznunk kell, bár sokan megtagadják tőle a mű­vészet jellegét. Eleven szobrászatnak is nevezik s a zenének „testünkre kihullámzó hatalma.“ Neki is meg­lővén lelki rugói, igen közeli rokon­ságban áll a zenével, sőt némelyek ez utóbbit épen belöie származtatják. Neki is megvannak a maga eszkö­zei arra, hogy gondolatot, érzést fe­jezzenek ki s bátran nevezhető a zene ikertestvérének. De térjünk még egyszer vissza a zenének a festészettel való párhu­zamára. Láttuk, hogy a szobrászatban csak alakokkal állunk szemben, mig a fes­tészetben az „anyag erőfeszítése fénnyé válik“ (D’ Annuncio). Taine a szint az „élettelen dolgok szenve- déllyé“-nek nevezi. Valóban a mű­vész lelkének minden megnyilatko­zása színekben válik érzékelhetővé a vásznán. — Tizián mély tónusaiból visszaverődik az „élet tömör zamatja“; Rubens stílusa az ékesszóló elbeszé­lés mintaképe s színeiben a vilá­gosságra való törekvés vezérli a mély­ségre való törekvéssel szemben; Tintoretto-nk 1 a fény és árnyék ellen­tétei adják meg alkotásainak hatal­mas erejű hatását; Veronese ezüstös színharmóniája előhírnöke a napfé­nyes festészetnek; Caraveggio me­részen szembeállítja az ólmos fényt az átlátszó sötét színekkel; Remb­randt a maga világitó, mélységes árnyékaival szinte kibékíteni igyek­szik a fénynek intenzív erélyességét és igy tovább. A művészetek között fenálló ez a kapcsolt egyszerre még érezhetőbbé válik, ha például épen a zenét ille­tőleg reá mutatunk egy hatalmas színházépületre, melyben az épület stílusa, falfestményeinek gyönyürü freskói szinte egybeolvadnak mond­juk egy operának zenei nagyszerű­ségével, zenévé puhulván a külön­böző rideg anyagból emelt épület a maga belső díszítéseivel, „a benne hullámzó zene plasztikává tömörül szinek zománcába villan át s az ékít­mény finom hálójába gubózza ma­gát.“ Nagyon szépen fejezi ki a mű­vészeteknek ezt az összhangját Ka- csóh Pongrác: „ A zenés mise összremekmü a szó komoly, nemes és wagneri értelmé­ben, akárcsak Sopholkes tragédiái vagy a bayreuthi mester tetralógiája. Az ünnepélyes szentmise ^a szónak, zenének, pantomimiának, építészet­nek, festészetnek, világításnak geniá- lis összetétele, melynek nagyszerű­ségét abból a hatásból ítélhetjük meg legjobban, melyet az emberiségre másfélezer éve gyakorol... A mise a Iegnagyobbszerübb vallásos zene­dráma, amely mellett a középkort misztériumok épugy eltörpülnek, mint a XIX. század nagy misztériuma, a Parsifal; nem is csoda, hiszen a mise kiépitésén tizenöt évszázad leg­okosabb emberei és legnagyobb mű­vészei fáradoztak.“ (Vége.)

Next

/
Thumbnails
Contents