Kemendy Géza: Harctéri emlékeim, 1942-1943. A magyar királyi 17. honvéd gyalogezred II. zászlóalja a Donnál - Zalai gyűjtemény 71. (Zalaegerszeg, 2012)
Harctéri emlékeim, 1942–1943. A magyar királyi 17. honvéd gyalogezred II. zászlóalja a Donnál - V. Fél esztendő „A világ leghosszabb falujában”. Sztaro Nyikolszkoje, 1942.VII.12-étől 1943.I.13-ig
építése. Amire azonban a végleges elképzelés kialakult a védővonal vezetését illetően, nagy vita előzte meg. A vitapartnerek Kaltróy alezredes úr és Ujlaky ezredes, a 9. [könnyű] hadosztály parancsnoka voltak. Alezredes úr nem értett egyet a hadosztályparancsnok erre vonatkozó parancsával. A hadosztályparancsnok ugyanis a peremvonalra jelölte meg a védővonal helyét, ő pedig ragaszkodott ahhoz, hogy a Don parton vezeti azt. Az ő elképzelése és elhatározása szerint így ellenőrizni tudta a víztükröt, azon mindennemű mozgást azonnal meg tudott a zászlóalj akadályozni. A parton felburjánzott növényzet így nem lehetett az ellenségnek búvóhelye, azaz nem tudott ott hídfőt létesíteni. Annyira tisztán látta ennek helyességét, hogy a hadosztályparancsnok parancsa ellenére a saját - hamarosan beigazolódott, mennyire jól látta - megítélése szerint jelölte ki a védővonalat. Sokat hallottunk később arról, hogy mennyit kellemetlenkedett emiatt a hadosztályparancsnok. Döntése után azonnal kitelepítették a községből az egész lakosságot. Nyugat felé, kb. 40 km-re lévő falut jelölték ki elhelyezésükre. (Erről egy kicsit később részletesen.) Bár mindenki megértette, hogy az ő védelmét jelenti a rengeteg földmunkával létrehozott erődítés, mégis elhangzott egyszer a következő felsóhajtás:- Ej, gyerekek, ha egyszer nekünk köllene ezt a sok árkot betemetni...! (Volt ebben valami megérzés, ha távoli is, hiszen én majdnem részt vettem ebben, mert a hadifogságban ide volt a mi szerelvényünk irányítva. Csak kévésén múlott, hogy nem itt, hanem Krasznodarban raktak ki bennünket.) Már ennyit elmondtak a zászlóaljtörzsnél, amikor alezredes úr visszaérkezett a vonalból, ahol ellenőrizte és irányította a munkákat. Hosszú jelentésben számoltam be a nálunk folyó életről. Érdeklődéssel hallgatta. Örült, hogy szépen haladunk a télre való felkészüléssel, hogy az emberek erőállapotát sikerült visszaállítani; azonnal intézkedett, hogy részünkre is adjanak ki abból a lisztből, melyet a Donon lévő malom üzembe helyezésével őrletett. Kifejeztem azt az óhajomat, szeretném, ha meglátogatna bennünket, hogy bemutathatnám kinti tevékenységünket. Megmondta, hogy erre nem tud időt, módot keríteni, hiszen külön hadosztályparancsnoki engedélyt kellene kérnie, amit úgyse kapna meg, de itt annyi a munkája, hogy az sem teszi lehetővé. Ő szemmel kíséri a vonat állapotát a bejövő fogatok látásán keresztül, és elégedett a látottakkal. Nagy érdeklődéssel hallgatta jelentésemet a nálunk történt legutóbbi eseményekről. Jelentettem, hogy az elmúlt napokban érkezett a falu nyugati kijáratához egy magyar alakulat. A egri 23. gyalogezred losonci zászlóalja.181 Velük van isi Пуеп csapattest nem létezett a magyar királyi honvédségben. A keleti hadszíntérre elvonult egri 20. könnyű hadosztály kötelékébe az egri 14. (14/I-III. zászlóaljak) és a losonci 23. (23/I-IL, illetve 53/ III. zászlóaljak) gyalogezred tartozott. Losoncon a magyar királyi 23. honvéd gyalogezred parancsnokságán és ezredközvetlen alakulatain kívül a 23/1. zászlóalj állomásozott. 104