Csány László reformkori iratai 1817-1848 - Zalai gyűjtemény 66. (Zalaegerszeg, 2009)
II. Csány Lászlóhoz írt levelek 1826-1848 - Levelek 1826-1843
nélkülözhetlen törvényalkotónkat,527 kiért mindent tenni kell, engemet is annál inkább mozgásba hozott, és köztérítői kimutatott tisztemet, úgy hiszem, teljesítettem is, azt az aláírási ívek tanúsítják. De hidd el barátom, én az egész elosztását (a szerep elosztását) sokban cél ellenesnek tapasztaltam; a nehézségek, melyekkel küzdeni kell, temérdekek, coelum de colore,528 etc. Én ezen sorokat mind hol utazóképp vagyok, de mégis térítőleg hatni törekedem (külekedve,529 ha tetszik), mint köztérítő bátor vagyok főstábhoz530 néhány szót írni; azt értem éppen itten, hogy lövői járást, melyet egészen mienknek hallottam ma regvei lenni, most délután 8 órakor azt mondja királyi posta gazdám, kit tehetségem szerint adózótársunkká varázsolnék, ha csak posta pénzben is, attul hallom, hogy itteni vidéken nehány öreg írta alá, aki sehogy Egerszegre bemenni nem fog; de többek az aláíró nemesek, ha be fognak menni v[agy] vitetni, ottan elállnak; ez barátom, igen hihető dolog, én magam plébániám embereitől is tartok, de mondani se mertem, és neked azért írom, hogy mindenképp értesülve, az egészet kellőképp átláthasfd]. Én igen fontos dolgaimban kéntelen Bécsbe utazok; úgy hiszem, mire közlegénységem használható, akkorra megjövök. Itthon hasznomat úgyse veheted, mert staabbal531 ellenvéleménybe lenni nem szabad, pedig sokszor tudna a közvitéz is valamit. Futárod sokban nem rosszul szól a gyűlésen, jó lehet igen nehezen lehet szót érteni. Isten veled édes barátom, s légy oly fővezérem, mint én közlegény a térítésben voltam. Maradok egyébként változhatatlan barátod Dőry Imre Eredeti tisztázat. MOL H 103.19. d. 527 Deák Ferencet. 528 Ismeretlen (vagy hibásan használt) latin kifejezés. 529 Értsd: tülekedve. 530 Főparancsnoksághoz, tudniillik a nemesi adófizetést támogatók vezérkarához. 531 Törzzsel, vezérkarral. 231