’56 Keszthelyen és a keszthelyi járásban. A forradalom és megtorlás dokumentumai, kronológiája és személyi adattára - Zalai gyűjtemény 63. (Zalaegerszeg, 2006)
A forradalom és a megtorlás dokumentumai
évfordulónkra millió csókot küldjék Neked. Egy levelet s egy lapot írhatok Neked havonta, s a lapot tartalékolnom kell arra a célra, hogyha más táborba kerülünk, közölni tudjam a címváltozást. Az utat minden baj nélkül tettük meg. Elhelyezésünk katonás, de fürdő van korlátlanul, s így jó meleg van állandóan. A rendőrök, s a horvátok igen szívesek hozzánk, igazán csak hálával tölthet el bennünket a velünk szemben tanúsított magatartásuk. Nagy szerencse, hogy együtt vagyunk Sanyival.276 Sokat sétálunk, sokat beszélgetünk. Természetesen a szobatársakkal való együttélés sok türelmet, önfegyelmet igényel, hiszen annyiféle ember él együtt életkort, foglakozást, érdeklődési kört, műveltségi fokot illetően. Mivel nem dolgozunk semmit, rengeteg időnk van. Az emberek sakkoznak, kártyáznak, társasjátékot játszanak, nyelvet tanulnak, de mindezen túlmenően unatkoznak, s arról álmodoznak, hogy mielőbb dolgozó, normális életet élő tagjai lesznek valamelyik országnak, ahol új otthonra találhatnak. A külföldre szállítás nagyon nehezen megy, mert igen sokan vagyunk itt, Ausztriában is. Lényegesen könnyebb azoknak a helyzete, akiknek rokonai élnek külföldön, mert a kint élő rokonok el tudják intézni, hogy elfogadó [ti. vízumot] küldessenek hozzátartozóiknak. Az európai országok nagyjából beteltek, ezért foglalkoznunk kell a tengeren túlra vándorlás gondolatával. Ha jól emlékszem családi kapcsolatainkra, Katinka, s Marinka Néni egyik nővére Bertus néni az USA-ban halt meg, s az ő gyermekei ma is ott laknak. Arra gondoltam, talán őket lehetne megkérni, hogy formailag fogadjanak magukhoz, intézzék el részemre a vízumot. Olyan szakmám van, amit kinn is megbecsülnek, de természetesen minden munkát vállalok, fizikai munkát is, mert semmiképpen nem akarok terhűkre lenni. Ha kivihetőnek tartod elgondolásomat, jó lenne, ha írnál kint élő rokonainknak, s nekem is megírnád címüket, hogy közvetlenül is felvegyem velük a kapcsolatot. Talán az sem ártana, ha Rajtad kívül Marika Néni is írna, vagy esetleg Pali.277 Mindenesetre, ha járható útnak találjátok, minél gyorsabb intézkedést kérek, mert az idő sehol sem telik olyan nehezen, s éppen ezért sehol sem olyan drága, mint itt. Milyen volt a Pisti félévi bizonyítványa? Levágtátok-e már a disznót? Hogy tudtad átrendezni életeteket? Sok-sok kérdés tódul fel egyszerre az emberben, s mindezekre nem kaphat az ember azonnal választ. [Olvashatatlan mondat: ... talán ...néhány sort.] Remélem megkapták. Szeretteim és barátaim ne várjanak tőlem külön levelet, mert nincs rá mód, hogy külön-külön írni tudjak mindenkinek. Ha Te írsz, Te is 276 idegen kézzel, utólag tintával betoldva: Nagy Ildi bátyja. 277 Dr. László Pál orvos, Molnár Istvánná bátyja. 225