Zala megye történelmi olvasókönyve (Zalaegerszeg, 1996)

Dokumentumok

kénytelenek voltak a töröknek adózni. A Balaton-vidék kis várainak az volt a feladata, hogy tartsák az összeköttetést és zavarják a török portyázásokat. Szolgálatomat, mint bízott uramnak. Ma reggel írtam kegyelmednek egy leve­let, de ím csak most juta más hírem ismét, hogy ez éjjel hét zászló gyalog török, kiben csak húsz lovas vagyon, ment a tátikai erdőre, azért kísérnek valamit. De kérem kegyelmedet, hogy gyűjtse ezennel egybe valahol mi lehet, én is innét érte leszek, az Úristen leszen velünk, mert bizonnyal végére mentem, hogy csak hat- százan vannak, mi penig czeren is gyűlhetünk. íijon kegyelmed Romárba is, Szentgyörgy várába is, a viceispánoknak is és mindenüvé, hogy ezennel jönnének még az éjjel, csak gyűlnének ide, elébe mehet­nénk. Ugyan Hegycsd alatt megverné az Úristen, mert az mind Hcgvesdbe be nem fér, hanem az erdőn hálnak meg ismét egy éjjel, mert fáradt nép fog lenni ez. Isten tartsa meg Kegyelmedet minden javával. Kelt Sümeg várában, 1561. június 13-án. szolgád Ormány Józsa saját kezével Forrás: Komáromy András: Magyar levelek a XVI. századból. In: Történelmi Tár 8. Bp„ 1907. 137. o. Irodalom: Ilögvész: Sümeg 51-65. o. 54. 1562. szeptember 27. Magyar nyelvű nyugta pénz megfizetéséről Részlet a kapornaki konvent hiteles helyi jegyzőkönyvéből Zalában a két bencésrendi konventnél, Zalaváron és Kapornakon működött hiteles hely. A török terjeszkedés miatt a XVI. század második felében a Dél- Dunántúl lakossága jogügyleteinek intézése a két zalai hiteles helyre hárult. A hiteleshelyi iratok sokfélék, egyrészt a saját jelentéseik birtokhaiktatásról, ha­tárjárásról, peres ügyekről stb., másrészt közhitelű hely előtt tett különféle ún. bevallások: adásvétel, csere, osztozkodás, végrendelet, zálogügylet, fizetési mntgta stb. Ez utóbbira példa a Zala megyében fennmaradt egyik legkorábbi magyar nyelvű irat a kapornaki konvent jegyzőkönyvéből. 77

Next

/
Thumbnails
Contents