William Penn, 1958 (41. évfolyam, 1-12. szám)
1958-03-05 / 3. szám
12-IK OLDAL 1958. március 5. William Penn Ma Magyarország, holnap a Szabad Világ Rövid ismertetés egy értékes könyvről, melyet 1956 október 23 a emlékére irt: Veér Imre A Központi Hivatalnak legújabb alkalmazottja CERNY HELEN JULIA, aki 1958. január 27-én végezte el a pittsburghi Allegheny High Sehoolt s másnap már elkezdte működését SOMOGYI E. GÚLA központi pénztárnok ügyosztályán. CERNY' HELEN JULIA a pittsburghi 376.ífc (V.) fiók tagja és leánya Mrs. Helen Cernynek, valamint néhai CERNY HENRIK tagtársunknak, aki a 262.-ik (V.) fióknak volt hosszú évek során át ügykezelője. A new-brunswicki Mikulás A fenti képen a Mikulás (Barna János) s egy pár hive látható az 52.ík fiók, New Brunswick, N. J. karácsonyi ünnepélyén, amelyet december 22.-én, a Polgar’s Hall-ban tarttottak meg. Közel 100 gyermek vett részt az ünnepélyen, ahol ajándékban és megvendégelésben részesültek és boldogan játszottak egymással. HÚSVÉTI BÉLYEGEK Pittsburgh, Pa. — A húsvéti bélyegek szétküldése ezidén március 6- án kezdődött és terjesztésük április 6-ig, husvét-vasárnapjáig tart. A kampánynak GEORGE V„ EBY az elnöke, aki reméli, hogy sok száz nyomorék gyermeknek tudnak majd segítséget nyújtani a húsvéti bélyegekből bejövő jövedelemmel. Mr. EBY pittsburghi születésű hites számvizsgáló,, aki úgy a pittsburghi, mint az International Variety Club egyik tevékeny tagja. Amikor az elnöki tisztséget elvállalta, kijelentette : “Több mit 450,000 otthonba fogjuk szétküldeni a húsvéti bélyegeket 1958-ban és reméljük, hogy történelmünkben ez lesz a legeredményesebb húsvéti bélyeg-akciónk. A Pennsylvaniában összegyűlt alapnak 91%-át a nyomorék gyermekek anyagi megsegítésére fogjuk fordítani, a maradványt pedig átadjuk az országos oktató és kutató akciók céljaira.” Ha volt valaha könyv, melyet bármilyen elvet követő magyar embernek, könyvtárába be kellene szereznie, úgy az Veér Imre könyve, melynek cime: “Ma Magyarország, holnap a Szabad Világ”. Valóban megtörtént események tükörképe ez a könyv, melynek olvasásánál összefacsarodik a szivünk, megremeg lelkünk, hogy mindezek amiket olvasunk megtörténhettek 2000 évvel a Szeretet Istenének, Jézusnak földrejövetele, megváltó Igéinek hirdetése után, de e1 kell olvasnunk, hogy abból necsak magunk, hanem a ma még Szabad Világ népeit felrázzuk tunyaságukból s rádöbbenjenek, hogy élethalál harc folyik a keresztény civilizáció és erkölcsiség fennmaradásáért az istentelen kommunista pogánysággal. A több mint 800 oldalas könyvet vegye meg mindenki s ne sajnálja annak árát. Olyan adatokat talál benne, melyek ismeretlenek s melyekről tudnia kell, hogy a mai világ eseményeinek okát, hátterét megismerje. Hogy meg tudja Ítélni, melyik csoportban van a helye. Hogy ne dűljön be mézes-mázog propagandának, melyek, — sajnos, — még azok közül is sokakat megtévesztenek, akik nem akarnak fáradságot venni ahhoz, hogy a dolgok mélyébe hatoljanak. Veér Imre könyvéből néhány lapot kiragadtunk és a következőkben közlünk, hogy ezzel is izelitőt adjunk annak tartalmából. Hangsúlyozzuk azonban, hogy tulajdonképen ez még izelitőnek is kevés, s ahhoz, hogy a könyv valódi értékét ismerjük, azt végig kell olvasni s az olvasottak felett gondolkozni s azt emlékezetünkbe be is kell vésni.. Mert ez a kommunizmus megismeréséhez épp olyan szükséges, mint amilyen szükséges a számoláshoz az “egyszeregy”. Aki nem ismeri a kommunizmust tetteiben, szörnyű módszereiben, vad kegyetlenségeiben, az keblére helyezi a “mérges kígyót”, mely előbb-utóbb halálra marja. Ma Magyarország, — Írja Veér Imre könyvében — van a bolsevizmus halálos ölelésében, — holnap a Szabad Világ . . . tehát a világ többi nemzeteire kerül sor . . . (KRITIKUS.) Tehát a következő irás Veér Imre könyvéből való“FELSZABADULÁS” A vörös hadsereg katonái betódultalc a pincékbe. Vad kiáltozásokat hallunk. — Davaj harisnya! Davaj zsena! Davaj, davaj! — Segítség! — sikolt ja egy női hang a sötétben. — Jézus, Mária! — pityereg egy megkínzott leánygyermek vékonyka hangja. A reszkető mécsvilágnál az emberfarkas eltorzult arcát sejtem. A gőzölgő szesz és a párázó test nehéz szaga tölti be a pincéket. Timur Lenk, vagy Dzsingisz kán hadai ereszkedtek le az ázsiai szteppékről? Ferdeszemü mongolok, kiknek sárgásbarna arcbőrét a kegyetlen kéj bélyegzi meg? Szlávok, kiknek dülledt pofacsontjai közt zsákmányra sóvár szemek leskelődnek? Kalmükök és baskirek az Ural és Volga vidékeiről, jakutok a Léna mellől és szamojédek a Jeges-tenger tundráiról ? Doni kozákok és fehérorosz parasztok áradata hömpölyög Nyugat felé. Amerikai tankok és angol páncéllóvegek százezreivel szakad le Európára az ázsiai népek zuhataga. Elsodor falut, várost, országot, világrészt. Még a legbátrabb szivet is megremegtették a hírek. — Kifosztották és felgyújtották a belváros üzleteit! i, — Kirabolták a bankokat és a gyárakat! A pincék meggyötört nőit prédául keresi a barbár erőszak. Ócska férfiruhába bujtatjuk el a nőket. Mosdatlanul hagyjuk, piszkosan. Orcáikat szennyes borogatással takarjuk. A nők nyomorékságot vagy undorító betegséget színlelnek. Sokan telerakják arcukat flastromokkal. Mintha keléseket vagy sebeket takargatnának. Van, aki karbollal öntözködik. Akad ártatlan lány, aki betanult mosollyal vicsorít részeg támadójára, hogy annak undorát váltsa ki s félelmét a fertőzéstől. — Ja vengerka. Ja nje grasnjoi. Mojo szifilisz, mojo luesz apasznuj! suttogja mellbetaszitó kacérsággal. Egy kommunista suszter mindenkit túlszárnyalt leleményességével. Az udvar pöcegödrébe mártotta be nyakig egyetlen fiatal, szép lányát. Nem kisebb vágy emészti a to varisokat az arany birtoklása után. Nyaklánc, karkötő, kösöntyű sóvár ujjaik martaléka lesz. Primitiv lelkűk misztikus földöntúli csodát lát a karórában. Gyengéd ragaszkodásuknak ez a legfőbb tárgya. Ez az eleven időmadár. Nini, a csuklót üli meg s éjjel-nappal kotyog! Zsák aranyat js adnának érte. De kiadósabb idegen csuklón ültében megragadni a kis kotyogó jószágot. Elültetik őket két sorjában a két karjukon. A tyúkól lécein ülnek igy az aranyos csibék. Koty-koty! Milyen édes zene szűrjék vagy szamojéd fülnek! Daliás tovaris-kapitány udvarol egy előkelő magisztrátor lányának. Megkéri a lány kezét az apjától. Rémületét az apa álcázni igyekszik. Kibúvót keres. — Igen meg vagyunk tisztelve, lányom is, én is. mondja zavartan, de nálunk az a szokás, hogy előbb a leányzó szivét nyerje meg az udvarló . . . Tovarisunk életre-halálra udvarol a lánynak, aki valamit ért szlovákul. Hajlana is már a lány szive. Kitűzik az eljegyzés napját. — Nézze csak, Stefonovies Iván! — dicsekszik a menyasszony a svájci karórával. Az ünnepi alkalomra kotorta elő a pincepadló alól. A vőlegény szava elakad, lélegzete eláll, Merőn nézi a ragyogó, lüktető csodát. Feléje hajol. Remeg felindulásában. Hirtelen elhatározott mozdulattal lecsatolja a karórát. Füléhez szorítja. Felkel, meghajol, s távozik. Örökre. Menyasszonya helyett ezt az örökké kotyogó csodát választotta élettársul. “Detroiti Újság”----------------------------------------------------— “SEGÍTS MAGADON S ISTEN IS MEGSEGÍT!” A bizonytalan jövő kiszámíthatatlan veszélyei ellen a legjobb segítség, ha életbiztosítását velünk köti meg. WILLIAM PENN FRATERNAL ASSOCIATION 1886 óta szakadatlanul szolgáljuk az amerikai magyarságot. SZÉP ERNŐ MAGYAR IMÁDSÁG * Ivi iils/ a/ égben a vihar felett. Én Istenem, hallgass meg engemet. Te tudod a barna kenyér izét, Te tudod a Tisza sárga vizét. Hozzád megy szivem, itt szavam dadog. Hazámért reszketek, magyar vagyok. Te tudod, hogy itt milyen szívesen '■1 Hempereg csikó a füvesen. A népekkel, ha haragod vagyon. A magyarra ne haragudj nagyon. Tudod a nyáj kolompját, ha megyen, Édes szőlőnket tudod a hegyen. Ne haragudj rá, bűnét ne keresd, Bocsáss meg neki, sajnáljad, szeresd. S keserű könnyeink tudod. Uram, ^ Hogy mennyit is szenvedtünk csakugyan. f Szeresd, vigyázz rá, Istenem, atyám, El ne vesszen veszejtő éjszakán. S hogy vig esztendőt vívunk S hiszük, lesz még szőlő, lágy kenyér. Mert itt a népek nem tudják, mit ér, Hogy olyan jó, mint a falat kenyér. Óh, keljetek a magyart védeni Ti Istennek fényes cselédei: llh |íl Hogy nem szokott senkit se bántani, Lassú dallal szeretne szántani. Uradnak mondd el, aranyarai Nap, Mondd el szerelmes délibábodat. Édes Istenem, te tudod magad, A bárány nála nem ártatlanabb. Dicsérjed a Balatont, tiszta Hold, Hisz szebb tükröd a földön sohse volt. Te tudod ezt a fajtát, mily becses, ■j Milyen takaros, mily kellemes. ■ Csillagok, értünk könyörögjetek: V Kis házak ablakában reszketeg 1 Te látod életét minden tanyán, Te tudod, hogy beszél: édes anyám. .1 if' ■ ...... '■ .. -----------Szerteszét este mennyi mécs ragyog... Könyörögjetek értünk csillagok. T