William Penn, 1957 (40. évfolyam, 1-12. szám)
1957-05-01 / 5. szám
MINDEZ ÖRÖK EMLÉK MARAD MAJD ÉLETE VÉGÉIG! 1957 má)us *•________________________________ William Penn____^I!C.0LDALKÖVETENDŐ PÉLDA Mrs. SUSIE POCHIE, Christopher, Illinois nagy sikerei a magyar segélyakció terén. Shariden A., Martin Steven R., Martin William D., Martin Mrs. William; 168. V. Pulton Charles R.; 172. V. Danka James Victor, Danka John Joseph, Kasanicky William; 174. V. Kovács Robert; 187. V. Lane Terry J., Toth Mrs. Tibor, Weidner Jo Ann B., Weidner Jo Ann B.; 189. V. Poorbaugh Mrs. Ray., Rusyniak Michael J., Stockli Geo. L., Stockli Mrs. Geo.; 214. V. Sake Loretta M.; 226. V. Boros Janet Marie, Kozak Mrs. Zoltán, Menas Joanne Fran., Ryan James B., Jr., 249. V. Janka Barb. Jean, Janka Diana Lynn. Lovett Mrs. Paul; 275. V. Pintz Ludwig, Pintz Mrs. Ludwig; 296. V. Brandolino John C., Brandolina Michael, Hahnebohm Alice M., Hahnebohm Robert M., Mandak Dorothy A., Matisko Helen M., Mock Lorraine, Snyder William, Szuch Julius A.; 376. V. Bishop Saundra J.. Katona Susan, Voigt Richard; 383. V. Chaubey Joanne M., Ladies Frank, Minshew Mrs. Helen, Minshew Janice P.; 418. V. Butcher Steve; 424. V. Kovanic Andrew D., Salamon Otis; 443. V. Kovács Arthur Z. D., Kovács Mrs. Zolton, Porkoláb Priscilla, Riggs Carl R., Riggs Clarence E., Riggs Juanita M.; 500. V. Kecskes William F.; 501. V. Lakatos Joseph; 511. V. Morell Mrs. Rex; 573. V. Vizkeleti Ilona E., Vizkeleti Irene . Total 293 A MAGYAR MENEKÜLŐ PANASZAI Mrs. SUSIE POCHIE, 407 Helen Avenue, Christopher,- Illinois, Egyesületünk tagja, jóformán egyedül szervezett ünnepélyeket és más gyűjtési alkalmakat a magyar*menekültek javára. Nemrégen sorozatos jótékonycélu eseteket rendezett, mindjárt az elsőn $300.00 volt a tiszta bevétel. Ezeken a magyar összejöveteleken Mrs. POCHIE magyar népviseletben bajnokoskodott a menekültek megsegítése érdekében. A nagyszivü és ügyes hölgy szépszámú értékes ajándékot szedett öszsze a kereskedőknél, amelyeket aztán nyereménynek használt fel, nagy sikerrel, amiért elismerés jár az adományozóknak is. Mrs. POCHIE mindig elhárítja magától az elismerést. Szerinte a nagy siker annak tudható be, hogy mindazok, akiket személyesen felkért a műsorain való részvételre, egytőlegyig teljesítették kérelmét s hogy mindenki beváltotta az Ígéretét, ez tette a nagy sikert lehetővé. A Christophen példát sűrűn követték az Illinoisban levő többi városok: szépsikerü összejöveteleket tartottak Zeigler, Buckner, Benton, West Frankfort, Valier, Johnston City, Harrisburg, Harco, Orient és Herrin városában. Mrs. POCHIE segítőtársai leányai Elizabeth és Ellen voltak, valamint Mrs. Stropka, Mrs. Nagy, Mrs. Homoja, Mrs. Jancso, Mrs. Faibian, Mrs. Pusziek, Mrs. Kató. * * * Éppen most értesültünk arról, hogy Mrs. SUSIE POCHIE állami alkalmazásba lépett Springfieldben, Illinois állam fővárosban ,ahol az állami kincstár irodájában működik. Sok szerencsét és további nagy sikereket kívánunk a lelkes Mrs. POCHIE-nak. (Folytatás a 11-ik oldalról) amerikai világhoz, ahol nem hallani a kolomp szavát, nem kinálgatják a foszlós kalácsokat, nem lehet kapni a régi jó savanyái vinkóbat, hanem csak whiskeyt. Még a szél is máskép fütyül errefelé, az ibolyának nincs illata és a rózsák illata se olyan jó, mint odáhaza. A villamos elviszi másfelé az embert, mint ahova menni akart, ha ki nem nyitja angol szóra a száját. Elsősorban meg kell tanítani a panaszos magyart arra a mondásra, hogy “Amerikában mindenkinek legalulról kell kezdeni, to start at the bottom”. Amerika őszintén demokratikus. Itt nem várják kész megtérített asztallal az embert, itt mindenkinek meg kell szenvednie többé vagy kevésbé a kezdet nehézségeit. Megtanulja a menekült, hogy lehetett ő otthon elég jól fizetett állásban, de muszka szitkokkal hajtva .Itt a régi állást, barátokat, rokonokat egyelőre el kell felejteni, egészen uj életet kell kezdeni, de senkisem fogja kényszeríteni semmire se. Az amerikai nép története az uj bevándorlók viszontagságainak hoszszu láncolata. Amerika első telepitői, a Zarándok Atyák örültek, hogy megszabadulhattak a vallási és politikai üldözésektől, akárcsak a mi magyar testvéreink az oroszok és a kommunisták üldözésétől. Alig szálltak le a Mayflower vitorlásról, és érték el Amerikát, kezdődtek az őszi szelek, a fagyasztó tél megviselte a vándorokat, a magukkal hozott készletek elfogytak jóval az uj vetés előtt. így az első év Amerikában a Zarándok atyákra éhínséget jelentett. Megtanulták ,hogy a panasszal semmire se lehet menni, és ha csak panaszkodunk, hamarosan felkopik az állunk. Az első települők Amerikában nagy nehézségek közt jutottak előre. Neki fogtak a munkának, egy-két év alatt megszokták a viszontagságokat, hozzáedződtek Amerika keleti partjainak köves talajához és végül is felvirágoztatták ezt a népet a jómód legmagasabb fokára. Igen, de — folytatja a panaszos —szívesen dolgoznék én, de mikor senkinek se kellek. Nem jár rá a szánjam az angol szóra. Nem tudom, hogyan kell forgatni a nyelvemet. Bemegyek a gyárba, odaállok a többi várakozó közé. Mikor elém áll komoly arccal a hivatalnok, a szemembe néz és mozog a szája, valamit mond, de nem értek egy kukkot se belőle, amit mond. Megértem a többiek kézmozdulatát, hogy menjek, vége a beszédnek, sok a várakozó. A második baja az uj magyar bevándorlónak — mint látjuk, hogy nem jár rá a szája az angol szóra, nem tudja hogy forgassa a nyelvét, hogy megértsék és azt se tudja, hog beszélnek-e vagy csak dadognak. Hát bizony derék panaszos magyar, ehhez hozzá kell szokríi. Ha a szovjet kényszeritette az embereket, hogy tanuljanak meg oroszul vartyogni, itt senki se kényszerít senkit, hogy tanuljon meg angolul, de nem is kap semmit se amit akar. Megjósolom a mi panaszosunknak, hogy bemegy még vagy hat vagy hét fölvételre. Eleinte nem ért egy hangot se, amit beszélnek. De hallja, mit hebegnek a többiek, akiknek legnagyobb része csak keveset beszél és azt is zamatos tiszavidéki kiejtéssel. Maga is megpróbálja, rámegy a jégre, megszólal angolul, mert hiszen néma gyereknek anyja se érti a szavát, és — nézzenek oda — ő, aki eddig csak makogott angolul, most tud egy-két szót ,a legfontosabbat motyogni, többet mint a szomszédja. Meg tudja mondani, hogy otthon kitűnő úri cipész volt, de konyit valamit az esztergapadhoz is. Végül is megszánják, kap valami dzsábot, ahol forró és súlyos vaslemezeket kell a vasúti kocsikra felrakni és úgy próbálja ki, hogy már lehült-e eléggé a lemez, hogy ráköp. Ha sistereg ,jobb ott hagyni és csak akkor nyúlhat hozzá, ha már/ kihűlt a lemez. Persze tanácsos egy kicsit segíteni is a fület és a nyelvet. Tanuljon egy pár angol szót, próbálgassa, szólítson meg embereket a villamoson akár ismeri őket, akár nem. Ha van alkalma, hallgassa a rádiót és nézze meg a televízión, hogy fintorgatják a szájukat a mozicsillagok. Az e'ső nehézségeken nem szabad elcsüggedni, bízni kell a saját tehetségében, hogy tudásával e’őremegy, mert a gyávákon a jó Istén sem segít. Aki magáról nem tart semmit. arról mások se tartanak semmi jót. Végül jusson eszébe magyar testvérünknek, hogy Isten is jó kedvében teremtette a magyar népet. Ezzel a tudással, józansággal, erélyes művészi tehetséggel alig rendelkezik más nemzet .Még az amerikai újságírónak is az tűnt föl elsősorban az andaui hid mel'ett, hogy az uj magyar menekülők nem lehorgasztott fővel hagyták el a szovjettől zsarolt, megkínzott Magyarországot, hanem azzal a biztos öntudattal, hogy a magyar ember jég hátán is megél, mert erélyesebb és tehetségesebb más nemzetbelieknél. Szinte irigykedve mondja az illető iró, hogy jó lenne az amerikai népbe is jó egészséges ■ piros magyar vért átömleszteni, hogy egy kicsit fölrázódjanak lanyhaságukból. Reméljük, hogy a panaszos magyar csakhamar állást kap, megszokja Amerika nehézségeit, de élvezi is az amerikai élet számos előnyét és ezentúl mindenben becsületet szerez a magyar névnek. Kívánjuk, hogy úgy legyen. TÖRÖLT TAGOK 1957. JANUÁR LAPSED JANUARY 1957 Par. R. Kochis John J., Kochis Joseph V., Tar Gizella H., Tóth David F.; 5. R. Mendonca Jos. A., III; 6. R. Beres, Jr., Frank; 8. V. Shagi William John, Stasko William; 13. V. Bodnar Mary L., Keating Mrs. Eliz., Keating Richard J., Lecco John Daniel, Leceo Joseph Henry, Lecco Michael S., Lecco Sandra Kay, Lecco Stephen, Jr., Szekeres Mrs. Alex, Varga Albert J., Virok Ellen Marie; 14. V. Biro Peter, Jr., Bogus George, Campbell Donald L., Campbell Robert W., Campbell Willis, Jr., Campbell Mrs. Will., Kovach Stephen J., Mondok Louis, Mondok Louis Y., Mondok Mrs. Louis, Mondok Robert, Moore Dolores L., Moore Dolores L., Rundo Nick, Slonin Carolyn H., Slonin Robert E., Slonin Sharon, Voros John; 15. V. Fuczy Ludwig, Marek'Thaddeus, Jr. ,Mladonieky John T., Mladonicky Joseph, Serenesics Steve, Szoyka Helen Adell, Varga Ernest, Varga Stephen; 16. V. Burgun Mrs. Richard; 16. R. Henrick Donna M., Nagy Alexander J., Nagy Janet B., Stanislowski Andy, Zudonyi Rose Marie; 19. R. Martin James W.; 21. V. Horvath Joseph P.; 22. R. Bleier Ilona M.; 23. V. Hager Rich. S., Smalarik Francis J.; 23. R. Benko Geza, Benko Sarlót, De Matteo Debra, Kenny Virg. Val., Loewe Andrew, Loewe Csilla, Loewe Sylvia, Lukach Anthony, Parlow Stephen; 25. V. Doss Billy R., Lengyel Mrs. Joseph; 25. R. Wood Leonard F.; 26. V. Dias David Allen, Dias Faith Anne, Dias Herbert Wm., Dias Robert John, Dias Mrs. Robert J.; 34. V. Berdar David Louis, Berdar Michael J., Ill, Kandracs John R., Liptak Mariann ;35. R. Saleh Candace, Saleh Samuel M., Smutz Irene M.; 36. V. Gresko Stephen L., Janosik Helen; 39. V. Tkacik Mrs. Robert; 40. R. Kish Joseph T.; 41. R. Dunch Andrew, Jr., Dunch Mrs. Andrew; 43. R. Evans David Daniel, Kluber John .1., Kovach Donald A., Toth.Jr., Frank, Toth Karl Roy, Toth Priscilla; 44. R. Bender John P., Bender Mary J., Haydu Mary A., Haydu Stephen, László Steve J., Sipos David A.; 45. V. Franklin Judy, Készéi Judith Ann, Készéi Nancy Lee, Készéi Richard A.; 45. R. Miskinis Paul John; 45. V. Nelson Mrs. Anne, Nelson Christine L., Nelson Edwin Chas., Urban Paul, Jr.; 45. R. Tallarom William P.; 50. V. Balazs Lynn Marie, Balazs Sandra Rose, Boskey Mrs. Frank J., Gazdik John P., Gazdik John P., Pillér Paul E., Prokop Louis A.,Spisak Joseph J., Summers Mathais D., Tinich Russell F.; 51. R. Haight Margaret, Wusching Carol T.; 52. R. Knecht Lewis, Jr., Knecht Mrs. Lewis; 52. V. Kovács Mrs. John, Lawrence Barbara J., Lawrence Steven L.; 54. R. Benko Elizabeth, Kocsis Michael A.; 56. R. Takacs Linda R.; 59. V. Nihoff David, Rayman Edgar A., Jr., Rayman Gary James, Romboy Frank, Jr.; 63. R. Gluvna Joseph J.; 68. V. Dudics Frank; 69. R. Weston, Jr., Richard, Weston Robert J.; 71. V. Ferency Joseph R., Ferency Mary, Genes Bernice M., Popp Richard F.; 76. V. Hollins Mrs. Helen, Kovach William T., Smith Carles W., Sr., Toth Ernest J., Toth Mrs. Ernest J.; 76. R. Melendez Luis; 82. R. Retossie Edith, Retossie Eugene, Retassie Jerry, Retassie Mary L., Stufft Derry L., Stufft Gregory C.; 84. V. Metro Sharon Ann; 85. V. Tiernan Roy R.; 87. R. Furniss R. Daniel; 88. V. Revis Ronald; 89. V. Ocskay James F., Toth George W., Jr.; 90. V. Pongracz Carol Lou, Pongracz Carlman, Pongracz Elsie, Pongraez Marcia A., Pongracz Michael, Pongracz Patricia; 98. V. Bodnar Agnes, Bodnar Csilla, Bodnar Emőke, Chulik, Jr., John P., Fekete Susie, Henry Robert S.; 106. V. Koncsol Michael, Konesol Thomas P.; 108. V. Bardo Robert Alan, Deery Marilyn; 115. R. Guydo Frank J.; 123. R. Bogus Thomas J., Hunter Homer S., Nagy Dorothy E., Nagy Julia L., Nagy Rebecca K., Rosa Robert L., Roza Thomas M., Soltész Andrew J.; 128. R. Koczak Pauline; 129. V. Brown Paul C., Brown Mrs. Paul C., De Victor Louis A., Finece John M., Gatwood James A., Holtz Edwin John, Loel James H., Varga David Allen; 129. R. Rusteberg Robert E., Schnur Frank, Schnur Theresa; 130. V. Banina Mrs. Joseph, Banina William R., Holzli Lajos, László Mrs. Balint, Orosz Gabriella, Orosz James Mich., Orosz Marcella, Orosz Michael Jos., Schafer Jill Marie, Stofko Alex, Stofko John, Szmutko Dennis A., Szmutko Dolores A., Szmutko Joseph A., Szmutko Mrs. Joseph, Szmutko Sandra, Takacs William M.; 130. R. Czeraki Robert J.; 132. V. Minzey Carolyn, Minzey Ronald, Pietrzak Edward D., Schumaker Carson G., Slane Charles L.; 133. V. Houser Kathleen E., Houser Ralph M., Houser Mrs. Ralph; 135. R. Cottrell Debra, Farrell James W., Farrell Mrs. James, Levay Mrs. Alex, Pelley Elinor J., Shirley Russel B.; 136. R. Dobrozsi Ruth Ann; 138. V. Onika Deborah S., Onika Patricia May, Tournai John J.; 147. V. Pribish Joseph; 147. R. Pander Joseph P., Jr.; 152. V. Christian Carl A.; 157. R. Braun Agnes; 159. R. Martin David A., Martin Dianne P., Martin Joseph R., Martin Larrine D., Martin