William Penn Life, 2000 (35. évfolyam, 1-12. szám)

2000-02-01 / 2. szám

melyhez igy fohászkodott: "Magyar Nyelv! Édes nemzetem­nek nyelve! Teáltalad szólaltam én meg először, teáltalad hangzott az én fülembe az édes anyai nevezet, Te reszkettetted meg a levegőt, melyet legelőször szíttam az én bölcsöm körül, s Te töltötted be azt az én neve­lőimnek, az én hazámfiainak, s az engemet szeretőknek nyájaskodásai­val; Teáltalad kérte az én csecsemő szám a legelső magyar eledelt, a Te darabolt izecskéiden kezdettek kifesleni az én gyermeki elmémnek első ideái. " Azólta, mind e mai napig is, az én ifjúságomnak változó sorsú napjáig, édesebben hangzott te általad az életnek közbeszéde, s a pajtásosság­nak édes szava; az én elmémnek gondolatja mindenkor feljebb emelke­dett Teáltalad, mint más idegen nyelvek által, s a Te toliadból kicsor­­gott Írásokban több örömet találtam, mint az idegeneknek legtanultabb munkáiban. S aki ennek szűk voltáról panaszkodik, hasonló a Magyaror­szágon éhhel meghaló emberhez; és aki darabos vagy éktelen voltán finnyáskodik, úgy tesz, mint amely süket az olasz koncertnek hiányossá­gáról perorálgat. Sok iró ennek alkal­matlan voltáról csak saját tehetetlen­ségét, vagy pedig restségét palástolja." Viszontagságos élete folyamán sem esik sohasem kétségbe. Még fájdal­maiban is van valami öröm. Van benne valami a garabonciás diákból, aki zuhogó esőben, villámok közt ázik-fázik, mosolygósán, rossz gúnyában, hóna alatt szorongatva egy-egy ily módon szerzett ritkaságát. Petőfi kóborlásainak őse Ö. Ök ketten irodalmunk legendás vándorlegényei. A népdaltól az ódáig sok húros hangszer Csokonai költészete. Az előbbi még nem elég könnyű nála, egyszerű, jó, magyar szavak helyett, akadnak még benne a korhoz illeszkedők is, de akad már bennük egy, szinte népies dalnak is beillő románc, a Szegény Zsuzsi a táboro­záskor kezdetű. Olyan már ez a vers mintha a néptől leste volna el, csak kifényesítette. Itt is akad egy ritka ragyogású szó, jellemző Csokonai szinezöképességére - a violaszin­­pecsét. Este jött a parancsolat, violaszin­­pecsét alatt Egy szép tavaszi éjszakán, zörgettek Jancsim ablakán. Éppen akkor vált al tőlem, vígan álmodott felölem Kedvére pihent ágyában, engem ölelvén álmában; Mikor bús trombitaszóra ülni kellett mindjárt lóra, Elindulván a törökre, jaj! talán elvált örökre; A lelkem is sirt belőlem, mikor búcsút véve tőlem:-Isten hozzád! - többet nem szólt, Nyakambaborult, s megcsókolt. A Jövendölés az első oskoláról So­mogybán cimü versében Ö látja meg elsőnek helyesen, hogy a betyárokat maga a társadalom, a mostoha körül­mények nevelték ki; ime egy rész a versből: Hát, muizsáknak szentelt kies tartomány! Ily számkivetve volt nálad minden tudomány? Hát csak sertést nevelt-é a makk s haraszt? Hát csak kanásznak termett a somogysági paraszt? Istenem, senki sem vette észre, hogy e részben Árva még Somogy! Hány jó ész lett vaddá, hogy nem miveit ék? Hány polgár bunyikká, hogy jobbá nem nevelték!? Dudva lenne dudvák közt az ananász. Kanász marad, akinek a nevelője kanász. Hát már hogy a Somogy ily tudatlan, formálatlan, Kié a hiba?! Debrecen és Patak messze estenek ide, Hol a múzsák nem is esmértettenek. Ami kevés pénz bejött, két-három pőre Nagyobb dologra ment el - borra, avagy disznóra, S a szegény pórlegény vagy bodnárnak, vagy betyárnak, Vagy zsiványnak állt. Oh, szomorú sorsa egy megyének Hol a magyar lelkek megvetve heverének Oh, nem fáj-é a szive minden magyarnak, Hogy a magyar fiákkal gondolni nein akarnak? Sárospatakról Pozsonyba ment a költő - de már ekkor roncsolt tüdővel, hogy összegyűjtött müveinek kiadá­sára pártfogót keressen. Szegény költő számára ez volt az egyetlen lehetőség müveinek megjelentetésére. Búcsú a Magyar Múzsáktól cimü versének dacosan-kesenü soraiban igy szól a Múzsához: Szeret, azt megvallom, szeret szivem kénye . •, j De nem vágyok lenni az ország szegénye. ■■■,-■ Mit ér az embernek, ha van is reménye, S azonban üressel tele az erszénye. Mit ér örökös hirt nyerni llliásszpl S falunként élödni tudós-koldulással ?! Pozsonyban kiadott magairta költői hetilapjának, a Diétái Magyar Múzsá­nak tizenegy számában azonban hiába közölt a nemességnek is kedvező alkalmi költeményekét, a "tudós-koldulás" sem szerzett neki mecénást. Amikor az országgyűlést itt Pozsonyban berekesztették, a Óiétai Magyar Múzsa is megszűnt működni, s ezzel Csokonaink első költői korsza­ka is lezárult. Kifakadás cimü versé­ben életének ezt a korszakát igy összegezi: Biz én nem törődöm már akárki mit beszéljen Gyarkran rúgást ejt a szamár becsületes személyen. És jámbor is jár ott, ahol égy két irigy kutya csahol. Akárki mit felölem mond, mind szél után bocsátom Volt mindenkor, s lesz is bolond; De volt, s lesz is barátom. Behunyom hát fülem, szemem Érzem tulajdon érdemem. A Kevély cimü versében mai világunk­nak is megszivlelendöen szól: Williia Pfii Lite, February 2000 13

Next

/
Thumbnails
Contents