Vízügyi Közlemények, 1963 (45. évfolyam)

4. füzet - I. Lászlóffy Woldemár: Bogdánfy Ödön

410 Lászlóffy Woldemár Láttuk, hogy a szabadkőműves mozgalomtól, amelynek másfél évtizeden át volt tagja, a nép anyagi és szellemi felemelését várta. Eszméit először 1899-ben megjelent „A földműves-szocializmus és az Alföld öntözése" című tanulmányában fejtette ki [22]. Rámutatott egyrészt az öntözés és telepítés szükségességére, másrészt kimutatta a megvalósítás lehetőségét. Ezek térnek vissza „A Nemzeti páholy nemzeti akció-programjában" (1905) éppúgy, mint „Törvényjavaslat a telepítésről, az ingatlan feldarabolásáról és annak indoklása" c. tanulmányában [26]. 1919-ben a legmelegebben támogatta a Vízrajzi Osztályban éveken át foglal­koztatott napidíjasokat — jobbára félbenmaradt műegyetemi hallgatók voltak — abban, hogy számukra nyugdíjjogosultságot biztosító műszaki tiszti álláshelyeket rendszeresítsenek, amiért később, igazolási eljárása során, az „izgága elemek" felszabadításával vádolták. Elmondhatjuk róla, hogy gondolkodásában és cselekedeteiben egyaránt igazi haladó szellem volt. A francia szellemiség korán rabul ejthette Bogdánfyt. A francia nyelv ízét valószínűleg még a szülői házban ismerte meg, mert édesapjának anyagi helyzete akkor még megengedte, hogy külföldi nevelőnőt tartson gyermekei mellett. A reál­iskolában elmélyítette nyelvtudását, amelynek jelentős része lehetett Kvassay Bogdánfyval kapcsolatos terveinek kialakulásában. Az 1894. évi tanulmányút azután a személyes élmények és kapcsolatok erejével egész életére a francia szel­lemiség közvetítőjévé tette a fiatal Bogdánfyt. Ez a közvetítői szerep — mint lát­tuk — nem korlátozódott a hidrológia és hidraulika területére, hanem kiterjedt a műszaki és természettudományok igen széles körén kívül a szociológiára is, és döntően befolyásolta Bogdánfy világnézetét. Szellemi kincseiben másokat is igyekezvén részesíteni, egyik fordítását a másik után adja ki [27—33]. Vízügyi szempontból kétségtelenül legnagyobb cselekedete az Annales des Ponts et Chaus­sées hasábjain 1831 — 1930 közt megjelent vízügyi tárgyú tanulmányok kivonatá­nak elkészítése. A tíz kötetre rúgó anyag 1842 közleményt ölel fel 2607 lap terje­delemben ! A magyar kultúra eredményeinek a francia körökkel való megismertetésében Bogdánfy — sajnos — magánlevelezésére és franciaországi útjain szerzett szemé­lyes ismerőseinek körére szorítkozott. Francia nyelven nem jelentek meg cikkei és egyetlen, az École des Ponts et Chaussées meghívására 1913-ban (?) tartott párisi előadásáról tudunk, amelyben a támfaszelvériyű gátak méretezésére Maurice Lévy által kidolgozott eljárás finomításával foglalkozott. Utoljára hagytam Bogdánfy nyelvművelő működésének méltatását. Mint a Vízügyi Közlemények szerkesztője nemcsak az idegen kifejezéseket irtotta, hanem — mint maga mondotta — átírta a cikkek nagy részét. „Helyére tette az alanyt és állítmányt", logikai rendbe sorolta a szerzők kusza mondatait: írni tanította folyóiratának munkatársait. Míg mások nyelvérzékét többnyire rontják az idegen nyelvű olvasmányok, Bogdánfy a mindent egyeztető francia nyelv fegyelmezett belső logikáján csiszolta stílusát. Széles körben elterjedt művei éppúgy, mint a szerkesztői asztaláról nyomdába került idegen közlemények nagyban hozzájárul­tak szaknyelvünk egészséges fejlődéséhez. Bár csak egyetlen nyelvészeti vonat­kozású cikket írt 6, közvetve neki köszönhetjük, hogy szakmai gondolataink kifeje­8 Höge, csege. Vízügyi Közlemények. 1916/2.

Next

/
Thumbnails
Contents