Bendefy László: Szintezési munkálatok Magyarországon 1820–1920 (Akadémiai Kiadó, Budapest, 1958)

Bevezetés

■ . .a Körös alsóbb részei igazítására, de kivált a Berettyó regulatiojá- nak Túrnál való elkezdésére, múlhatatlanul szükséges, mind a Nagy Körös­nek, mind a Tiszának esését és egyiknek a másikhoz hasonlított libelláját tudni.” Ugyanígy a Niveau = libella = alapszint értelmezéssel találkozunk 1827-ben is [101]. A bulla cső = szintezőlibella kifejezéssel Fcynak Tessedikhez intézett levelében feljebb már találkoztunk. Nagyon fontos, mai napig is sokszor használatos kifejezések : Protocollum Libellatorium = szintezési alappontok törzskönyve ; Punctum fixum (Libellatorium) = szintezési alappont; a régebbi iro­dalomban : szintezési fixpont [102]. A német nyelvű hivatalos ügyiratok nyelve szintezési szakkifejezésekben ugyancsak gazdag : Libellation = szintezés (1786, Kiss József) nivelliren = szintezni (1820) Nivellirung, Nivellierung = szintezés (1823, 1825, 1827) Nivellirungs-Zug — szintezési vonal (1820) Nivellirungs-Fixpunct = szintezési fixpont (1820) Niveaux-Instrument = szintezőműszer (1820) Nivellir-Instrument — szintezőműszer (1828) Nivellir-Latten, Nivellirlatten = szintezőlócek (1835) Nivellir-Blatt = szintezőtárcsa (1835) Niveau-Tafel = szintezőtárcsa (1835) Niveau-Distanz — léctávolság (1835) Niveau-Plan = szintezési terv (1840) Niveau(x)-Protocoll = szintezési törzskönyv (1835) Niveau(x)-Fixpuncten = szintezési alappontok ,(1835) Nivellierungs-Operationes = szintezési munkálatok (1835) Niveau-Tracen — szintezési vonalak (1835) drangen Niveau-Plan — hossz-szintezési vázlat (1835) Nivellateur — Geometer, Geometra = szintező mérnök (1837) Donau-Mappierung Nivellement = a Duna térképezésével kapcsolatos szintezés (1840) Terrain-Nivellement = terepszintezés (1895) Seiten-Nivellement — oldalszintezés, azaz le nem kötött szárnyvonalak szintezése (1835) Elevations Schraube = szintezőcsavar (1835) Visirlatte = szintezőléc (1835) Visirtafel = szintezőtárcsa (1835) Visirhöhe rückwärts, -vorwärts = iránymagasság, azaz leolvasás a lécen hátra-előre (1835) [103], Hartner munkájának [85] különböző kiadásaiban a Nivellir, nivelliren szóalakot találjuk. Ugyanezt használja a többi XIX. századi neves osztrák és német geodéziai tankönyvíró is. Ezzel szemben a bécsi Katonai Földrajzi Intézet kiadványaiban a Nivelle­ment, Präzisionsnivellement, Doppelnivellement, Niveaufläche stb. franciás szóalakzatok terjedtek el. A magyar pénzügyminisztérium és a Háromszögelő Hivatal 1910 és 1920 közötti keltű ügyirataiban is nemegyszer találjuk még ezt a németes— 54

Next

/
Thumbnails
Contents