Bendefy László – V. Nagy Imre: A Balaton évszázados partvonalváltozásai (Műszaki Könyvkiadó, Budapest, 1969)

I. A Balaton partviszonyai a történelem előtti időkben, a rómaiak, majd a népvándorlás korában

„Atlas Parvus Hungaricus”-ban Jeni néven találjuk. Cselebi máshol közli azt az érte­sülését, hogy Szulejmán szultán a Rike (= Almás) patak medrét kltisztíttatta, és azon keresztül a Balaton délnyu­gati partjain levő mocsarakat feltöl­tette vízzel. Ilyen módon a török kézre került Komár vára is védhe­tőbbé vált. Nyilvánvaló, hogy ha ez az állítása igaz, akkor az egész Nagy­berek vízállása is megemelkedett, ami végső soron a tó vízállásának meg­emelkedését is jelentette. Simontornya várával kapcsolatban ol­vassuk, hogy a Sárvíz folyó partján egy mocsaras tóba épült erős vár 1544-ben került török kézre. Kül­városát erős palánk védte. Egy vas­kapuja (= zsilipje) van; azárok felett felvonóhíd. Simontornyától nem messzire, szin­tén a Sárvíz partján, még egy erős, fa­palánk vár volt; Dörteszi. Ennek nyomát máig sem találták meg régészeink. „A Sárvíz folyó a Balaton tó lába — olvassuk Cselebinél —. A folyó e vár alatt elmenvén, Szekszárd vára előtt elhalad a Jeni Palánka nevű híd alatt, s onnan nem messze beleömlik a Dunába”. Más alkalommal a Balatont északkelet (Várpalota) felől közelítette meg. Át­kelt a Bakon (Bakony) hegységen. „Te­mérdek szilva, alma, körte, cseresznye, meggy, szamóca nevű gyümölcs van itt és a földön hever. Megkóstoltuk ezeket a gyümölcsöket, majd három órai úttal Csóka(-kő) várába érkeztünk.” ,.Csóka vára: rum (bizánci, azaz görög) nyel­ven annyit jelent: Csipkebogyó vára. Valóban igaz, hogy hegyeiben sok a dió és a csipke­bogyó ...” „Tábieszne (Tapolca) vára is a császáré és Batthyányi-oglu uralma alatt van. Ez о Balaton tó partján nagyon erős palán­ka... ” Megjegyezzük: mivel Tapolca vára valóban a Balaton partja, azaz a Balaton­ból táplálkozó partmenti mocsarak part­ján állott, a tó vízállásának még az 1660- as években is kb. 109,0 m A. f. magas­ságúnak kellett lennie. 4. Bél (Belius) Mátyás leírása a Balaton és környékéről 1731-1734. Bél Mátyás (1.150 ábra) földrajz- és természettudós, történet­író és közgazdász, pozsonyi magyar aka­démia rektora (1714), a kiválóan híres „Notitia Historica-Geographica Hungáriáé Novae” című hatalmas mű szerzője. Kézirata 82 kötetre terjed, ebből azon­ban csak 5 kötetnyi jelent meg. A többit Batthyány József kalocsai érsek, később esztergomi hercegprímás Bél özvegyétől megvásárolta és megkezdte kiadásuk előkészítését; ebben azonban halála megakadályozta. A kiadatlan részbe tar­tozik Bél: ,,Notitia Comitatuum Veszpri- miensis, Simighiensis et Szaladiensis" cí­mű műve, amely a Balaton korabeli le­írását tartalmazza. Mivel ez a leírás egy­korú Mikoviny Sámuel Balaton térképé­vel, különös becsű számunkra. Bél Mátyás a pozsonyi diéta alkalmával 1730-ban ismerkedett meg Festetics Kristóffal, Somogy megye alispánjával, korának kiváló jogtudósával. Az ő meg­hívására érkezett 1731 őszén Balaton- keresztúrra, és az egész telet a ke­resztúri Festet/cs-birtokon töltötte. Ez alkalommal szánkóval átrándult Keszt­helyre és Győrökre is. Nagybajomban 1734-ben Sárközy János vendége volt. Valószínűleg ekkor tartózkodott a Fes­teticsek csurgói birtokán. Szántón, Ti­hanyban, Füreden is megfordult. Az alábbiakban Bél Balatonra vonatkozó le­írását Lukács Károly fordításában [223] kivona­tosan tolmácsoljuk. A kéziratban Veszprém megye leírása a leg­tökéletesebb (innen kapta a szerző a legtöbb és leginkább megbízható adatot). Somogy megye leírása is tűrhetően jó; Zala megyéé hézagos. Bél eredeti kéziratát ugyanis a Zala megyei fő­ispán sohasem küldte vissza. Azt jelentette, hogy a postán elveszett. Szerencsére az eredeti fogalmazvány megmaradt. Bél szóban forgó kéziratait az Országos Szé­chenyi Könyvtár kézirattára őrzi, és az egyes kötetek a következő leírásokat tartalmazzák: Föl. Lat. 3634 Notitia Comit. Szaladiensis Föl. Lat. 3374 Notitia Comit. Simighiensis Föl. Lat. 3375 Notitia Comit. Veszprimiensis Föl. Lat. 277 Minuta Cl. Mathia Belii Comita- tus Békés, Veszprim, Ugocsa, Simig, Szala, Albensis ac Tolnen- sem concernantia. Cod. Lat. XVIII. 1.150 ábra. Bél Mátyás A Föl. Lat. 297 nem egyéb, mint a Föl. Lat. 277-nek XÍX. századi másolata. A leírások Bél eredeti kéziratáról készült má­solatok. A szállítás alkalmával ugyanis néhány kéziratot tartalmazó ládába a hajósok gondat­lansága folytán víz ömlött be, emiatt a kézira­tok egy része átnedvesedett. Batthyány érsek gondosságát dicséri, hogy ezeket a köteteket azonnal lemásoltatta. A munkát Lukafalvi Szarka Ferenc végezte el. Amikor pedig a kéziratokat Kalocsáról 1776-ban Pestre szállíttatta át, Co/o- vino József nevű könyvtárosával az egész anya­got rendeztette és katalogizáltatta. Az érsek halála után Ca/ovino kanonok az érsek könyv- és levéltárát részben a pozsonyi káptalani könyv- és levéltárba szállíttatta, részben pedig az esz­tergomi érseki könyvtárban helyezte el. Az országos Széchenyi Könyvtár tulajdoná­ban levő Bél Mátyás-kéziratok Horváth István történelemtudós, a Magyar Nemzeti Múzeum egykori igazgatójának megállapítása szerint Gyurikovits György (1780—1848) kezétől szár­mazó másolatok. Gyurikovits másolta le a Bala­tonnal határos három vármegye leírásait is. Ezeket összeegyeztették az eredetiekkel, tehát hiteles másolatok. Horváth István megállapítása szerint a Somogy- és Veszprém megyére vonatkozó leírások mai „eredeti" példányait Lukafalvi Szarka 1772 ele­jén írta újra. A zalai részeket tartalmazó leírást még Bél másoltatta le, de így is csonka [201]. A következőkben a három különböző részből származó leírást az eredeti szövegközlés sze­rinti bontásban adjuk, a lényegtelen részek el­hagyásával. 123

Next

/
Thumbnails
Contents