Vízgazdálkodás, 1976 (16. évfolyam, 1-6. szám)

1976-04-01 / 2. szám

A KG ST-titkárság szervezeti felépítése állandó bizottságai által készí­tett ágazati szakszótárakat hasz­nálták fel. Az értelmező szótár első kiadása 1970-ben jelent meg és 1257 fogalmat tartalmazott 11 nyelven (orosz, bolgár, magyar, német, mongol, lengyel, román, cseh, angol, francia és spanyol). Az értelmezés orosz nyelven ké­szült. 1972-ben kiadásra került a szótár címszavainak magyar nyelvű értelmezése is. Az értelmező szótárnak olyan nagy sikere volt nemzetközi kö­rökben, hogy az első kiadás hó­napok alatt elfogyott. A második kiadás példányai is csak hosszú utánjárással szerezhetők meg. Az értelmező szótárra felfigyel­tek a nemzetközi szervezetek is, elsősorban az EGB Vízgazdálko­dási Bizottsága, melynek kere­tében Anglia, Franciaország és Spanyolország vállalták a szó­tár értelmezésének saját nyelvü­kön való elkészítését. (Ezek a nyelvek, valamint az orosz nyelv az EGB hivatalos nyelvei.) A kéziratok elkészültek. Az EGB 1975. évi közgyűlésén is szerepelt a vízgazdálkodási értelmező szótár ügye. Tervezik, hogy az értelmező szótárt ebben a kibővített formában a KGST és az EGB közös hozzájárulása­képpen az ENSZ 1977. évi Víz­ügyi Világkonferencia anyagai­hoz csatolják. A második probléma, amely az együttműködés kibontakozá­sát akadályozta, az a tévhit volt, hogy a KGST-tagországok egy­más vízgazdálkodásáról a nem­zeti és nemzetközi szakirodalom révén mindent tudnak. Időköz­ben kiderült, hogy a szakiroda­­lom nem ad átfogó, alapos isme­reteket egyes országok vízgaz­dálkodásáról. Ezért elhatározták, hogy a VVÉ ülésein a házigazda részletes beszámolót tart országa vízügyi helyzetéről, problémái­ról. Ezek az előadások kimerítő válaszokat adnak minden felme­rült problémára. Az információcserében minő­ségi javulást jelentett a VVÉ hi­vatalos közlönyének (Bulletin po vodnomu hozjajstvu) megjelené­se. A KGST Vízgazdálkodási Közlöny 1967 óta ad rendszeres tájékoztatást a WÉ-ben végzett munkák eredményeiről, a tagor­szágoknak a vízgazdálkodás te­rén elért eredményeiről stb. A Közlöny évente kétszer jelenik meg orosz nyelven. Megjelenése után magyar fordításban is ki­adják Budapesten. Még egy kérdést kell megem­líteni azok közül a kérdések kö­zül, melyek a WÉ tevékenysé­gének első szakaszában kerültek napvilágra és a második sza­kaszban nyertek megoldást; a hidrometriai problémák. Az egyes tagországok hidro­metriai rendszerei eltérőek, elté­rőek a rendelkezésre álló mű­szerek, eszközök, felszerelések, valamint a mérési módszerek is. Ezért fordulhatott elő, hogy a határszelvényekben (gyakorlati­lag azonos szelvényekben) mért adatok eltértek egymástól. A probléma megoldását a tagorszá­gok hidrometriai műszereinek és berendezéseinek számbavéte­lével kezdték, majd ezt követően kiadták a Hidrometriai készülé­kek és berendezések katalógusát. A téma keretében kidolgozták a közös mérési módszereket, egy­ségesítették a hidrometriai jele­ket és foglalkoztak a hidrológiai gépi adatfeldolgozás eszközeivel. Az együttműködés e szaka­szában újabb módszertani témá­kat is kidolgoztak: — a vízgazdálkodási beruhá­zások gazdasági hatékonyságá­nak meghatározási elvei és mód­szerei; — új speciális vízminőség­vizsgálati módszerek kidolgozása és az egységesített módszerek tökéletesítése stb. Erre a periódusra esik a gaz­dasági jellegű együttműködés kibontakozása, mely a tudomá­nyos és műszaki kutatások koor­dinálásával kezdődött, majd olyan témák követték, mint pél­dául a Mongol Népköztársaság területén végzendő munkákra vonatkozó javaslatok. E munka eredményeképpen vállaltak az egyes országok különböző terve­ző és vízépítőipari tevékenységet Mongóliában. E munka kereté­ben a magyar kormánysegély terhére az OVH VIKÖZ közre­működésével készült Mongólia Vízgazdálkodási Keretterve is. A KGST XXIII. tanácsülésén a tagállamok elhatározták, hogy az eddig is szoros, de a külső kapcsolatok különböző terüle­tein nagyon eltérő intenzitású és hatásfokú gazdasági együtt­működésüket tudatos és terv­szerű ráhatással minden vonat­kozásban korszerűbbé teszik. Két és fél évi intenzív munka eredményeképpen a XXV. ülés­szakon elfogadták az integráció közösen kidolgozott komplex programját. Ennek célja, hogy az eddigi akadályozó tényezőket 15—20 év alatt fokozatosan ki­küszöbölve, az együttműködést olyan szocialista nemzetközi gazdasági integrációvá alakítsa 66

Next

/
Thumbnails
Contents