Virrasztó, 1972 (2. évfolyam, 4. szám, 3. évfolyam, 1-2. szám)

1972-06-01 / 4. szám

az a Kanizsai család alapította, amelyiknek fia János, a későbbi esztergomi érsek, aki résztvett Zsigmond (1387—1437) kíséretében a Konstanci zsinaton (1414—18) és aki ekkor adományozta a baseli kolostornak Szent Lászlót és a család címerét ábrázoló, remek fes­tett ablakokat, amiket ma a baseli múzeumban őriznek. A magyar­­országi ferencesek ebben az időben élik fénykorukat: kolostoraik nemcsak meggazdagodtak, hanem azokban komoly szellemi és mély­séges lelki élet munkálkodott és lakozott. A magyar kódex-irodalom maradványai közül 18 ferences kezek munkája. Ebben az időben szerezte és írta Segösdy Lukács ferences teológus a «Gaury» (Gori) néven ismert kódexet, amely hosszú hányódás után a Gaury család tulajdonába került, akik aztán a Magyar Tudományos Akadémiának ajándékozták. A Mohácsi vész után a Bécs ellen vonulgató török elől a ferencesek Sopronba menekültek, a kolostort pedig a luterá­­nusok foglalták el, akik hol kórháznak, hol raktárnak használták. A kolostor és templom újjáépítését és átalakítását Eszterházy Mik­lós nádor kezdte meg 1625-ben. A munkáról Fr. Király Kelemen O.F.M. írt nagyszerű ismertetést a «Katolikus Magyarok Vasárnapja» 1971. július 6-i számában, ami­ben többek között kereken visszautasítja a kiadónak a szerző tudta nélkül a 87. oldalon külön jegyzetben beszúrt ama «soviniszta» állí­tását, «hogy a kismartoni kolostor testvérei túlnyomóan német­­ajkúak voltak», és megállapítja, hogy «A provincia és Kismarton ferences vezetői között évszázadokon át csupán egy olasz származá­sú páter működött, de közöttük németnyelvűt keresve sem találunk. A vezetők neveiből a következőket fűzöm csokorba: Igali, Segősdy, Bacsai, Malomfalvy, Borchy, Döbrentei, Debreceni, Szegedi, Csong­rádi, Egri, stb.» A munkát a «Burgenlandisches Landarchiv» adta ki. (Megrendelhető a Kiadónál, ára portóval 5.—USA dollár.) * Baimondo Biagio BAKOS: KOMA PATIKA DI TUTTI (Mindenki hazája Róma) Dr. Rákos Rajmund minorita atya, a Szent Péter Bazilika magyar gyóntatója, ebben a munkájában a Vatikán félhivatalos lapjában, az OSSERVATORE ROMANO-ban megjelent írásainak, valamint otthoni és Földközi-tengeri útjai alkalmával készített útleírásainak gyűjteményét adja közre olasz nyelven, gazdag, szemléltető kép­anyaggal illusztrálva. Ezekben az írásokban a magyar nemzet ezer­éves történelmének kiemelkedőbb fejezeteivel és a magyar nemzet történelmi, irodalmi, művészi és tudományos nagyságaival ismerteti meg az olasz olvasókat. 48

Next

/
Thumbnails
Contents