Vetés és Aratás, 1989 (27. évfolyam, 1-4. szám)
1989 / 4. szám
NÖVEKEDJETEK AZ ISMERETBEN! Gondolatok az Efézusi levélről (40) Az 5. verstől az apostol társadalmi élettel, az emberek nyilvános kapcsolatával és annak normájával foglalkozik. Erre minden időben nagy szükség volt, mert a hívő embernek nemcsak otthonában, zárt közösségében kell világító fénynek lennie. Dolgoznia kell, munkahelye van, ott pedig főnöke vagy főnökei. Ott is ugyanazok a normák kötelezőek ránézve, mint otthon? Mit mond erről a Biblia? „Szolgák, félelemmel és rettegéssel engedelmeskedjetek földi uraitoknak, olyan tiszta szívvel, mint a Krisztusnak. Ne látszatra szolgáljatok, mintha embereknek akarnátok tetszeni, hanem Krisztus szolgáiként cselekedjétek az Isten akaratát: lélekből, jóakarattal szolgáljatok, mint az Úrnak és nem mint embereknek” (Ef 6,5-7). „Szolgák”, hangzik a megszólítás. A görögben: rabszolgák! Az Efézusi levél eddigi tanulmányozása során még nem foglalkoztunk átfogóan és összefoglalóan az újszövetségi írásokban található szolga és szolgálat fogalmakkal. A következetlen fordítások miatt itt is sok szentírási szépség veszett el, amiben pedig az Igét szerető testvérek mindig gyönyörűségüket lelték. A bibliai fogalmak helyes megértése vezet el a helyes értelmezéshez, a Szentírás - Isten emberi szavakba foglalt gondolatainak - jobb megértéséhez. Ne sajnáljuk soha az időt és a fáradságot a „mélybe” való leszálláshoz, mert az igazgyöngyök csak ott teremnek meg. Vegyük tehát sorba a fogalmakat, a szinonim (rokon értelmű) szavakat a görög szöveg alapján. Rövid fogalmi meghatározásukat pedig egy bibliai lexikonból: Rabszolga, görögül d о ü 1 о s z. Olyan személy, aki másoknak a tulajdona, azért mindenkor köteles teljes akaratával és tehetségével gazdáját szolgálni. A szolgaság legalacsonyabb fokára használták a bibliai időkben. Újszövetségi értelemben, Krisztus Jézus felszabadította övéit a bűn rabszolgaságából. Ezek a felszabadított rabszolgák azután önként( 2Móz 21,5-6), csak a szeretet által megkötözve „átfúrt-fülű” rabszolgáivá lettek. így nevezték magukat az apostolok is (Róm 1,1; Jak 1,1; Júd 1, Jel 1,1). Az Efézusi levélben a 6,5; 6,8 versekben fordul elő szolgának fordítva. - Nőnemű alakja a d о ü 1 é (Lk 1,38; 48; Csel 2,18). A gyökszó további képzései: rabszolgaság - do ü lei a - a rabszolga állapota(Gal 4,24; 5,1 stb). Igei alakja a magyar nyelvben nem használt rabszolgálkodik - d о ü 1 e ü ó - olyan személy, aki más kizárólagos tulajdonaként szolgál (Mt 6,24,stb). Az Efézusi levélben csak a 6,7-ben található. Görögben a szónak van egy másik igei alakja - d о ü 1 о ó - rabszolgává tenni; amikor valakit más tulajdonává tesznek akarata ellenére, hogy annak feltételek nélkül szolgáljon (Róm 6,18. 22; Gál 4,3). A magyar fordítások legtöbb esetben a szolga, szolgál szavakkal adják vissza a szó különböző alakjait. A szolga egyik általános szava a görögben a diakonosz, ami a FELSZOLGÁL gyökből származik. - Olyan személy, aki mások javán vagy jólétén munkálkodik. A jeruzsálemi ősgyülekezetben „az asztalok körüli felszolgálást jelentette (Csel 6,2). Pálnál már a szellemi javak felszolgálására vagy kiosztására vonatkozik, a Gyülekezet (Eklészia), amely a Krisztus Teste, számára (Ef 3,7). A szó és a hozzá kapcsolódó tartalom is változáson ment át. A görög szót latinos végződéssel a magyar nyelv is átvette: diakónus (Fii 1,1; lTim 3,8). Az Efézusi levélben a 3,7 és 6,21 versekben található. Képzett alakjai: a felszolgálás, szolgálat, vagy a nyelvünkben is meghonosodott diakónia - a mások javára végzett munka (Csel 1,17; Kol 4,17; 2Tim 4,11 stb.). Az Efézusi levélben csak 4,12. versben fordul elő. 125