Veszprémi Ellenőr, 1908 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1908-08-29 / 35. szám

VESZPRÉMI ELLENŐR (35. szám.) 3. oldal. cikkek elárusitásánál a legnagyobb tisztaságot követelik. Még a köpködés is tilos mindenfelé, s az erre vonatkozó tilalom-táblákkal uton-ut- félen találkozunk. Vasúti kupékban épugy, mint a templomokban Mégis csodáljuk, hogy a jó- izlés és a legelemibb egészségügyi óvintézkedés arcul köpése gyanánt, még oly városokban is, hol vízvezeték van, vendéglőkben és sörödék- ben a vándlival találkozunk! — Hogy mi az a vándli? Egy kis kád, vízzel megtöltve, mely­ben a poharakat öblögetik, illetve megbuktat­ják, mielőtt a vendégek által rendelt bort vagy sört a poharakba mérik. Hogy ezeknek a vándliknak víznek csúfolt tartalma miből áll, azt igen sok helyeken, különösen vasár- és ünnepnapokon lehet leginkább megítélni, Bagó­ié, nyál, s piszokból, mely a vendégek szájáról és bajszáról, nemkülönben a felszolgáló sze­mélyek kezeiről a pohaiakra tapad, s innét a vándli vizébe vegyül. S ne gondolja senki, hogy a vándlik eme undok tartalmától az extra szobák kiváltságos vendégei meg vannak ki­méivé. Ezek csakúgy megkapják a maguk bací 1 lus-porcióját, mint a söntések egyszerű vendégei, mert vándli minden vendéglőben csak egy van, a kimérő asztal mellett, s ennek sűrű és förtelmes tartalmában csakúgy megbuktatják a tudományos akadémia tagjainak“ poharait, mint a szegény drótostótét. S ez a legszebb egyenlőség. Csak látni kell mi van egy ilyen vándliban? A felszínen ujnyi vastag, s a szivár­vány minden színében pompázó nyál és hab. Mégis a sárgaszin, a nikotinlé (bagóié) okozta szín az uralkodó. Szivarhamu, gyufamaradvá­nyok stb! De ha csak ez volna az egyedüli baj. Ennél még rosszabb az, hogy a felszolgá­lásban járatlan, de egyebekben talán eléggé járt, azonban feltétlenül felületes és lelkiisme­retlen felszolgáló bájos és nem bájos lények, a vendégek poharait folyton elcserélik. Hogy ez mit jelent, különösen oly napokon, midőn egy-egy helyiségben 150—200 vendég fordul meg, azt felesleges bővebben magyarázni. A vándlinak mint betegségtenyésztő ténye­zőnek ikertestvére a hánzli. Ez a bizonyos sör-conglomerátum, mely úgy áll elő, hogy a sörös poharakban megmaradt bagós és nem bagós, de feltétlenül nyálos, tehát az egészségre veszélyes maradékokat, a söröshordók aljából leeresztett alja-sörrel, s a csapról a poharakon és a felszolgálók kezein végig folyt, s a földön elhelyezed tálakban, sokszor nagyon is kétes hivatású edényekben felfogott, sokszor kutyák által is megközelített folyadékkal összekeverik, s drága pénzért a szomjas halandóknak fel­szolgálják. Az ilyen üdítő italokban található, s női és nem női ruhákból, s a padló porából származó állatocskákról naiv vendégeknek azt mondják a kedves, s feltétlenül szavahihető, szakértő felszolgálók, hogy az szurok!? A ba- cüiusterjesztő vándli és hánzli ikertestvéreknek nagyon közeli rokona a péksütemény, abban az állapotban, amelyben az a vendéglőkben és sörödékben fogyasztásra kerül. Ezt a ványadt izü, sápkóros, kicsiny és formátlan süteményt összevissza fogdossák, ropogtatják, maszatolják 1908. augusztus 29. vizitkártyáját a mesterembernek, nem gavalléros módon földre teperték, még az arcát is meg- tapodták. Meg kell adni, hogy a súlyosan bán­talmazott férfiú nem ordított, sőt még nem is sírt, csak a fogait emlegette, mintha azt a mesterember kitörte volna. Majd a szeme iránt érdeklődött, de csak röviden, így: — A szemem, a szemem! Aztán elhallgatott, elnyúlt és mi szedtük föl a földről, mert végre is csak segítségére kellett sietnünk szegény kortársunknak. A pin­cérek kimosták a vértől, a detektív jéggel boro­gatta, alkoholos kötéseket alkalmazott rá. Nem panaszkodott, szó nélkül tűrte, hogy kezeljük, sőt egy negyed óra múlva, hogy elhelyeztük, leültettük egy asztal mellé, már kávét kért. Suta kézzel kanalazta a kávét és ezenközben meg­jött a szava: — Méri bántanak engem! Mondá és könnyei lassan megeredtek. — Kit bántok én, bántok én valakit, hogy agyba-főbe vernek engem? Hangosan, panaszosan, öblösen sírt: — Ha sértenék valakit, ha útjába állanék valakinek. És békét hagyok mindenkinek, en­gem meg bántanak . . . s végre mégis csak megeszik. Láttunk oly esetet, midőn egyik kényes Ízlésű vendég két sóskiflit veit ki, a meg nem állapítható szinü, de kézzelfogható szennyréteggel bevont süte­ményes kosárból, s az egyikkel a másikról a sót és köménymagot levakarván, ezt az egyiket, a most már teljesen méltó kosárba visszadobta. Hát az a vendég meglehetős nagy malac volt, s erről a vendéglős nem tehet. De a kosár! A kosár? Mit szóljunk egyes vendéglők kicsiny, sötét, piszkos konyháiról? Valóságos méreg­keverő konyhákról, melyekben szurtos, kócos- hajú, sokszor beteg pesztonkák csiszegnek- csoszogoak, álmosan az éjszaka fáradalmai után? Csodadolgok kerülnek ki az ilyen piszoktelepek­ből. S az asztalterítők, és asztalkendők, melyekbe sokszor ftilzsirt is belekennek, s fogaikat beie- törlik, ha ugyan zsebkendőt nem helyettesítenek velük? A smirgli-vei pucolt evőeszközökről ne is szóljunk, melyek a kenyéren és ételeken fekete nyomot hagynak hátra. S a padlók, a sörrel-borral végigfolytatott, fekete padlók! Azt hinnéd, hogy aszfalt, ha a belőlük felszálló áporodott szagú gőz fel nem világosítana. De ki tudná és bírná mind azt a titkos szennyet felsorolni, ami némely vendéglőben összehal­mozva van, s az egészségre, az életre leselke­dik? Még pedig hatósági felügyelet alatt! Mert talán vannak közegeink, akik a köztisztaságra, s egészségügyre felügyelni kötelesek volnának! Ha már a gyakori és meglepetésszerü vizsgá­latokat ezek a közegek nem teljesitik, legalább intézkednének, hogy a vándlikat vízvezetéki csapokkal helyettesítsék, amint ezt több helyi­ségben látjuk; — hogy az italkimérő asztalok és jégszekrények szabad, nyílt, s a közönség által látható helyen állittasanak fel, nem pedig eldugott piszkos lyukakban, sokszor spanyol­falak vagy kortinák mögött rejtőzködő labora­tóriumokban, potyvasztó-konyhákban; — hogy az asztalnemű mindenütt kifogástalanul tiszta legyen! Ha a borbélyokat tudták arra kötelezni, hogy minden vendég elé tiszta kendőt terítse­nek, talán a vendéglőket is lehet kényszeríteni, hogy tiszta asztalneműt adjanak. Ez talán fon­tosabb. Tessék a vendéglőkben tisztaságot terem­teni, ez annál inkább is lehetséges, mert hisz úgy az ételeken, főkép pedig az italokon eleget nyernek a vendéglősök. De különben is, a köztisztaság és közegészség megóvása minden­kire kötelező. Az elmondottakon kívül még egyet megrovandó és meg nem tűrhető álla­potra figyelmeztetjük a tiszti főorvost és rendőr- kapitányt. Hogyan engedélyezhetnek és vélemé­nyezhetnek étkező és ivó helyiségekül oly helyi­ségeket, melyek feltétlenül egészségtelenek? Bűzös udvar-szurdikokat, csatornanyilások és illemhelyek tőszomszédságában? Nem elegendő néhány leander és ponyva felállítása, ha egyéb­ként bűz és rondaság uralkodik, s még nappal is patkányok tartják circus-mutatványaikat a kerteknek gúnyolt szurdikokban. Az itt felsorolt szabálytalanságok és egész­ségre veszélyes állapotok megszüntetésére eddig is szükség volt, fokozottan szükség van rá most, midőn a király-gyakorlatok alkalmával oly sok idegen fog városunkban megfordulni. Ha már a polgárság jólétére való tekintetből nem szüntették is meg ezeket a botrányos álla­potokat, tegyék meg legalább szégyenérzetből és hiúságból. Nemcsak diadalkapuk és külső díszítések kellenek, belső tisztaság és csinn is kell, mert ennéikül kívül huj, bévül pfuj! A huskartel orvossága. Városunkban állandóak azok a fogyasztási kartelek, melyek a közönség zsebe ellen irá­nyulnak s céljuk nem egyéb, mint az érdek- szövetségek gyors vagyonszerzési mániájának megvalósítása. Nem mondjuk, hogy az ily kartelek fen- állását mészárosainknál is tapasztaltuk, mert ha léteztek is ilyenek, elég ügyesen voltak leplezve, hogy a nagyközönség róluk tudomást nem is szeaezhetett, de tény, hogy a marha árai nagy csökkenése dacára, mintegy megegyezésszel iileg tartották fenn a mészárosok a néhány év előtti, akkor indokolt és a közönség részéről is mél­tányolt magas árakat. Városok, vármegyék, maga a kormány is évek óta keresik a drágaság mesterséges foko­zásának ellenszerét. Makó városa egy órai ta­nácskozás után megtalálta azt a múlt hetekben. Összehívta a mészárosokat és kijelentette nekik, hogy amennyiben a hús árát' önként le nem szállítanák, a város hatósági mészárszékek fel­állításával fogja őket erre kényszeríteni. S mert a makói mészárosok látták, hogy ez a fenyege­tőzés komoly, egyhangúlag oly összegben álla­pították meg a hús árát, hogy a fogyasztókö­zönség a tiz év előtti árak alapján kap jó és olcsó húst. Erre a kartelre a tanács elállóit a városi mészárszékek felállításának tervétől és a polgárság hálás örömmel és elismeréssel fo­gadta a hatóságnak ez üdvös ténykedését. A makói tanács erélyes közbelépése pél­dául szolgálhat, hogy a hatóság céltudatos és erélyes közbenjárása a fogyasztó közönség ér­dekében is tud megállapodásokat létrehozni. Bennünket e helyen két szempontból ér­dekel Aáakó dolga. Először is láttunk olyas valamit, ami Veszprémben, az élelmi piacon teljesen ismeretlen: kartelt a fogyasztó közön­ség javára. Másrészt pedig a makói eset alkal­mából vissza kell térnünk a hatósági mészár­székek felállítása iránt indítottak. Veszprém város tanácsának is már hetek óta kezében van az a miniszteri leirat, amely nemcsak a hatósági hússzék, hanem a hatósági mészárszék felállítását is sürgeti. Kell, hogy a városi tanács most már haladéktalanul lásson hozzá a piac megrendszabályozásához, s ezzel kapcsolatosan a hatósági hússzék felállitási huzavonájának megszüntetéséhez, azonban a hatósági mészárszék felálliiásának sürgős kérdését is mielőbb tűzze napirendre. Ezúttal még nem indítványozzuk, hogy városunkban is, mint egyebütt, húsfogyasztási szövetkezetei létesítsenek, mert ez a húsiparo­soknak bizonyára érzékeny kárt okozna, amely rövid időn belül, ezen iparág teljes tönkretételét eredményezné. De mivel a hatóságnak érdeké­ben áll, hogy minden polgár tisztességes meg­élhetést tudjon itt magának biztosítani, közbe kell lépnie a fogyasztó közönség és a húsipa­rosok közti ellentét eloszlatására. Ez azonban nem azt jelenti, hogy ha si­kerül a békét helyre állítani, a hatósági mészárszékek felállításának ügye felett napirendre térjünk. Ez a mozgalomtól teljesen különálló kérdés, melynek szanálása a szegény néposztály érdekében, tekintettel a tél s ezzel a nyomornak is közeledtére, halasztást nem tűr. Reméljük, hogy a városi tanácsnak a köte­lesség által parancsolt fellépésével sikerült a húsháborut leszerelni és békét teremteni, de egyben sietni fog erős kezekkel belenyúlni a piac megrendszabályozásába. WELÜNER GyULA — fogász —­ajánlja magát a legjobb és legszebb műfogak, egész fogsorok készítésére, a legújabb amerikai mód szerint, rugók és kapcsok nélkül oly módon, hogy azok a természetes fogakhoz hasonlóan, minden cél­nak megfelelnek. Kívánatra egy műfog néhány óra alatt, egy fogsor 24 óra alatt készül el és a foggyökér eltávolítása nélkül, minden fájdalom elkerülésével illesztetik a szájba. Javítások díjmentesen eszközöltetnek. Minden a fogászat körébe vágó műveletek, Veszprém, Halpiac. Szerkesztői nyilatkozat. Lapunk f. hó 8-án megjelen számá­ban „A vasárnapi munkaszünetu cim alatt, (—i—) jellel, egyik helybeli jogász munkatársunk tollából, vezércikk jelent meg. Ezen vezércikkünket f. hó 23-án, a Veszprémi Napló cim ii, s Devecserböl ide szerkesztett lap, szintén vezércikk gyanánt, szóról-szóra leközölte, annélkül,

Next

/
Thumbnails
Contents