Veszprémi Ellenőr, 1907 (2. évfolyam, 1-52. szám)

1907-04-07 / 14. szám

1907. április 7. VESZPRÉMI ELLENŐR (14. szám.) 3. oldal. Sutét hajadban rózsa Az éjben is fehér ... Lihegsz . . . kacagsz . . . Kacagsz s tovasuhanva Vágyó karom nem ér .. . * Ezüstfényes mezőn A méla holdsugárba Nehéz, bóditó illatárba Hol kápolnácska áll Vénusznak szentül áldva : Ámor ragad tova . . . A szárnya himes, nesztelen Pajzánul veretes kebleden . nevezi; a hollandoknak megvan az „Adril“-jek; a franciáknál pedig a „poisson d’Avrill“. Ha azt kérdjük a franciáktól: miért nevezik az egy- ügyü ficzkót, kivel a bolondját járatják, „hal“- nak (poisson), azt mondják, hogy azért, mert ez az állat a legostobább. Azonban ez az indo­kolás egészen alaptalan. A tudatlan emberek ,,la passion d’Avrill“ szavakból csinálták a „poisson d’ Avrill“-t. 1530-ban Augsburgban birodalmi gyűlést hirdettek, hogy a török háborúra pénzt és ka­tonát szerezzenek, a vallási villongásnak véget vessenek s különösen a rendkívül elhanyagolt pénzügyeket rendezzék. A mondott év április 1 -je különösen az nap volt, melyen az összes pénzügyeket kell vala rendbe hozni. Ezen nap ennélfogva igen sok és nagy pénzspekulációkra adott alkalmat. De mivel e napon semmi uj pénz­rend nem jelent meg s az üzérek felültettek, a nép gúnyból elnevezte őket „ április bolon­doknak“. Az áprilisba-kiildés gyakran nagy szerepet játszott a társadalomban. XV. Lajos a lotharingiai herceget és nejét — mert Lothringiát Franciaországba akarta ke­belezni — Luneville saját városában tartotta fogva. A hercegi pár szökésre határozván el magát, ápril 1-én pórköntösben ment ki a vá­rosból és a kapu előtt álló őr által természete­sen nem tartóztattatott fel; de alig értek ki mi­dőn a velők szemközt jövő paraszt leány rájuk ismert és az őrhelyen elbeszélte kedvesének az esetet. Ez azonban pompás áprilisi tréfának tartotta az egész dulgot és annál nagyobbakat kacagott, minél hangosában bizonyítgatta ked­vese, hogy jól látott. A katona nehány perc muDa mégsem tartotta a hirt lehetetlennek s rögtön jentést tett a tisztnél. „Quel joli poison d’Avrill!“ kiáltott fel nevetve. „Kedvesed bo­toddá tartott!“; de rövid idő múlva — ő sem akará magára venni a felelősséget — a város- parancsnokkal közié a hallottakat. „Ön április bolondja!“ dühöngött ez, — hallgasson, külön­ben az egész helyőrség előtt nevetségessé teszi magát. Nehány óra múlva a parancsnok is ag­gódni kezdett, elküldött tehát a herceg szobája előtti őrség tisztjéhez, megkérdeztetvé, honn vannak-e a magas uraságok? „Alszanak“, volt a kérdőre vont és csendre intő komornyik vá­lasza. így telt el 8 óra, mely alatt a magas pár átlépte a határt. Ki Írhatná le Blassac, a vár- parancsnok haragját, midőn megtudta, hogy mindnyájukat az április küldte áprilisba. Regnault de Saint Jean, d’ Angel és Cá­rion de Nisas 1805. április első napján hivat­tak egy hamisított miniszteri aláírással Fontain- bleauba, Napoleon császár elé. Ez utóbbi ter­mészetesen semmit sem tudott a dologról, mire Regnault szörnyű haragra lobbant, mindenáron ki akarta fürkésztetni a tettest, aki őt áprilisba küldőbe, de biz ez még a rendőrfőnöknek sem sikerült. Cárion ügyesebben viselte magát. „Sir! — mondá — nem panaszkodom, hogy áprilisi tréfát űztek velem, mert ez által nyílt alkalmam rendkívüli időben is bemutatni hódolatomat. Napoleon jóizüt nevetett és mindenütt elbeszélte a tréfát, melyet nagyon kedvesnek találtak. Nagy Péter cár egy Ízben egész várost küldött áprilisba. Szent-Pétervár előtt t. i. rop­pant tömeg fát hordatott össze titokban s azt felgyujtatta ; a tűz, éjszaka lévén, borzasztó lát­ványt nyújtott; nemcsak a szent-péterváriak, hanem "a közel fekvő községek is kétségbe vol­tak esve; eszeveszetten rohantak vizipuskákkal a vész színhelyére; de mily nagy volt megle­petésük, midőn az őrt álló katonák felsőbb pa­rancsra s egyszerre el kiáltották magukat: „Ma április elseje van !“ Londonban 1798. március végén nemcsak a falragaszok minden utca sarkán, hanem a la­pokban közzétett hirdetések is ezt kürtölték: „Mához egy hétre pontban déli 12 órakor na­gyon különös, itt még sohasem látott menet tartandja bevonulását a westmünsteri apátságba, amely agg férfiak és nőkből, mindkét nembeli özvegyekből, gyermekekből, nős és nejeiktől el­vált férfiakból, férjnél levő, vagy férjeiktől el­választott nőkből álland és amely ünnepélyes menetre minden rang és nembeliek meghivat­nak.“ E hirdetés folytán természetesen, hogy a kitűzött időben tömérdek nép lepte el az utcá­kat. melyeken a menet átvonulandó volt; még az ablakokban is csak úgy hemzsegett a soka­ság, midőn a tolongó tömeg közepette egy Sten­tori hang elorditá magát: „Ma van április el- seie!“ és az összecsoportosult nép hangos ha­hoták között boszankodva osztott szét. Az áprilisba küldés egy fiatal londoni seb­orvosnak különös szerencsét hozott. Valaki ugyanis tréfából Dobbs nevű igen gazdag pol­gárhoz küldte őt, aki állítólag nagy beteg volt. „Nekem semmi bajom — mondá Dobbs — valószínűleg öcsém, a cukrász van rosszul; mindjáit irok neki néhány sort s átadom lak­címét.“ A fiatal orvos sietve teszi meg a három­negyed mértföldnyi utat; de a cukrász is azt mondá neki, hogy nem beteg, hasonlóképen néhány sor Írással szintén öcscséhez utasítván, — azonbam-ez is egészséges volt és igy kitűnt, hogy áprilist járattak vele. Boszusan indult ha­zafelé, midőn nem messze tőle egy megvadult ló levetette lovasát s ez eszméletlenül feküdt a földön. A seborvos odaugrott, a csaknem hal­doklót életre hozta, majd egy szomszéd házba vitte, ahol bekötözte s oly hathatós gyógyszert alkalmazott, hogy betege csakhamar felgyógyult. A lóról lebukott egyén gazdag kelet-indiai kereskedő volt, kinek nem lévén családja, ma­gánál tartotta a fiatal orvost és halála után örökösévé tette. Bécsben egy iparossegéd 1857. április 1-én kartársait akarta bolonddá tenni és jól tudván, . . . s feledve drága, lui szerelmet Uj mámor ringatja lelked. Öt zárja két karod . . . Sötét hajadban rózsa Az éjben is fehér . . . Uervasztja bűnnek ihletése Hervasztja vágyad A mohó, ledér . . . ... és ébredek Hogy dalt susog, hogy dalt rebeg Az esti fuvalom . . . Fehér rózsádra gondolok S a szivem felsír, felzokog!. . . Oly szivettépön zeng a dal: Fehér rózsához egy sóhaj . . . Astraeus. Április járatás. A természet ébredése latin nyelven „aperire“ szóval fejeztetik ki és ebből ered az „april “ szó is. Nagy Károly német neveket adván a hónapok­nak, áprilist „husvéthó“-nak nevezte el mert rendesen abban vannak a húsvéti ünnepek; miután azonban az áprilisi időjárás nagyon vál­tozékony, azon embereket, akik minden pilla­natban változtatják véleményüket, szintén april embeieknek hívják. Az áprilisnak legrégibb idők óta különös sajátsága van, t. i. első napján az „áprilisba küldés“ — és ezen szokás oka ép­pen az ünnepélyes nagyhétben keresendő. Az áprilisba küldés által nevezetesen jézus Krisz­tusnak az egyik bírótól a másikhoz történt kül- döztetése jeleztetik; azért van még mai nap is használatban ezen régi közmondás: „küldik Pontiustós Pilátusig“. Azonban az áprilisba kül­dés eredete a pogány időkre vihető vissza ; a keleten nagyon el van terjedve ; az ó-kor izra­elitáinál,. valamint a görögöknél is szokásban volt és most egész Európában divatba jött úgy, hogy alig van nemzet, melynél azzal ne talál­koznánk. Az angol azt mondja: „an April fool“ s április 1-ét „fool’s day“-nak (bolondok napja) Neki az arkangyal Bízvást trombitálhat. (Tudniillik süket volt a megboldogult nem- zetes asszony.) E helyütt kívánom megjegyezni, hogy ná­lunk sehol sem akadunk frivolitásokra. E helyett azonban jellemző a naiv együgyüség: „Nyugodjék békével öreg Tomasek Gergely. Meghalt az idén.“ A debreceni Klió is elszólja magát: „Itt fekszik Nagy Pál négy élő gyermekével.“ A következő is együgyüség, ha ugyan nem malicia, a b.-jenői erdőben rablók által agyon­vert három utas fejfáján : „E sírban két ember szendereg, meg egy tót.“ (Az agyonvert utasok egyike ugyanis üve­ges tót volt.) De a naivságok néha csak látszólagosak, mint azt a tárcsái temetőben látjuk: Itt nyugszik Halina Márton, Ki azért holt el itt minálunk, Mivelhogy Lesten született. Akkor ragadta el a nyavalya, Mikor az otthonvalókat. (Hát biz az úgy esett, hogy H. Márton cséplő 1873-ban kolerában halt meg Tárcsán, hol a járvány különben nem is mutatkozott; másnap újra két ott dolgozó lestei egyén került ravatalra. Ez annál is inkább feltűnt, mert julius 25-ike és 28-ika közt, midőn- e három halál­eset történt, a szomszéd községekben dolgozó lestei munkásokban szintén kegyetlenül pusztí­tott a rémes betegség. Némi utánjárással kisült, hogy Lestén e fenti napokon dühöngött a ko­lera, miből azon következtetést vonta le a nemes tanács, hogy a veszélyes miazmát, a halál mag­ját még lében szívja magába az ember, mikor a nyáron világba széledő lestei tót mind együtt van falujában s e tapasztalatának kívánt kife­jezést adni a H. Márton fejfáján.) Van néhány sirirat, melyben eredeti fel­fogással egészen helyesen gondolkozik népünk a múlandóságról és a halál hatatmát keresz­tényi jámborsággal beismeri: Itt fekszik Telekes Imre mészáros ki az erős Toldit földhöz vágta Egerben a vásárkor, de a halál erősebb vala nálánál. Jellemzőbb még pedig egyéb tekintetben is a következő: Kukla kántor mester itt nyugszik az Urban, Nem vala ő német, sem pediglen Hurbán, Mindétig bíróval volt tusakodásban, Mostan szépen megfér az koporsójában. Emeltetett ezen kövecske az restanciában levő párbérből, mert adassék meg a rektornak a mi a rektoré. A magasabb filozófia és okoskodás nyo­maira akadunk a marcali temetőben : Ráth Ferenc fekszik itt. Jó kőfaragó volt. Hogy miért fekszik itt ? Csak azért mert megholt. Ezt a követ is még ő maga faragta Miért ? Mert nem tudta, hogy ő lesz alatta. Sok humor van az alábbiban : Itt porlad Pál Vince Császári királyi Őrmester és mégsem Tudott reterálni A halál előtt. Vala ő később a Falu kisbirója, Ha meg nem hal, holtig Az lehetett vóna. Béke poraira ! Ott, hol a humor a fönségesbe megy át, legjobban hat a lélekre. A kerepesi temetőben a 15 éves L. Sarolta pompás márvány obeliszk- jén e megindító sorok olvashatók : „Mamácska sietni fog utánad.“ Leglakonikusabb azonban mégis a Bürök Marci hires cigánypiimás a mohoráni compos- sessorok által emelt veresmárvány emlékének ezen egyetlen szóból álló felirata: „ÁCSI!“ • Csinos ez is a várkonyi sirkertben: Vándor állj meg itt! Akárhová indultál — ide érsz. Az sem utolsó dolog egyébiránt, hogy a varbóki nemes ember még holta után sem en­ged a privilégiumaiból, mert hát dukált volna, hogy mint etőkelő persona, ne aláztassék le oda egy sorba a közönséges parasztokkal. Halljuk magát az epitaphiumot: Itt vagyon eltemetve Nemes, Nemzetes és Vitézlő alsó-idai Kagylósy István. Ki protestál az ellen, hogy a pap nem en­gedte a kereszt elé temettetni, hol hitvá­nyabb emberek is vágynak nálánál. Élt egy híján ötven esztendőket. A veszprémi temető humorát jövő szá­munkban ismertetjük. (H.)

Next

/
Thumbnails
Contents