Veszprémi Ellenőr, 1906 (1. évfolyam, 1-13. szám)

1906-11-11 / 6. szám

1906. november 11. 3 van a Delawarenak: hogy a gyökerén jóval ké­sőbb és kevesebbet terem. S amúgy is a Delaware inkább a keveset termők közé sorolható, mint a középhozamuak közé, dacára, hogy úgy mint a többi közvet­lentermő hosszunagy, vagy szállvesszős műve­lést igényel. Előnyös fekvésű szöllőterületeken a sor­köz távolságra valami rendkívüli gond nem for­dítandó, mert a Delaware a legrosszabb fek­vésben is beérik ; s miután tényleg ellentál! a legpusztítóbb gombabetegségeknek a Peronos- porának és Oidiumnak, —- nem kell attól tar­tani, hogy a sűrűbb ültetés, vagy a sorközök­nek porbujtás utján való beplántálása, valamely nagy veszedelemmel járnak. Két évvel ezelőtt, a négyszögméter ültetésü oltvány-tőkékből 2—3—4 porbujtást is készítet­tem, s ennek daácra Delaware táblám, — gom­bamentes maradt s kitűnő borom termett. Portalisra oltott egynéhány Delavárem már a kísérletezés első éveiben Cíorosisba esett — (ez a szol lő betegség leginkább vasszegény talajban fordul elő, orvossága a vasgáiic) azon­ban ennek okát még a hiányos forradásban is kell keresni, mert a saját gyökerükön élő Dela- waréim egész az érés beálltáig, még a legmesze­sebb talajban is, haragos zöldek maradtak. Fentebb említettem, hogy a Delaware a legkártékonyabb növényi élősdieknek, a Peronos­pora és Oidiumnak is teljesen ellentáll, de sőt állíthatom, hogy még a közönséges penészgom­báknak is. Rothadó Delaware bogyót még nem láttam. A tőkén s a tőke alatt esetleg visszama­radt Delaware fürt, vagy bogyó megtöpped, de hacsak apró rágcsálók ki nem szívják a tőke alatt maradt fürtök, vagy bogyók mézédes tar­talmát, még télviz idején is élvezettel fogyaszt­hatok el. A bogyóhullás csak túlérett Delav/arénál észlelhető s e miatt Késői szüretelés sok vesződ- séggel jár. A fagykárokkal szembeni viselkedését, hál’ Istennek, nem volt alkalmam eléggé tanulmá­nyozni. Azt azonban állíthatom, hogy erőteljes, beérett vesszőn, még tavaszi metszéskor sem észleltem hibás szemeket, rügyeket s kísérlet- kép őszszel szabad szülőföldben és nem is mé­lyen takart sima vessző tőke, teljesen ép maradt igy rosszabb eredésü százalékot nem mutatott a tavaszi metszésű venyigéknél. Megemlitendőnek tartom még, hogy ha virágzáskor kedvezőtlen időjárás nagy szélvihar vagy szeles eső éri, úgy mint ezidén, megle­hetősre rug a rosszabb eredés százaléka. Delaware levélzetének, venyigéjének leírá­sába nem bocsátkozom, ezek már eléggé isme­retesek, vagy jobban-jobban eléggé vannak is­mertetve a telepesek által. Fürtjei inkább kicsinyek, megközelítőleg Rizling nagyságúak, de nem oly tömöttek; bo~ Bizony oda mentek, a veszprémi jogász ifjak kalauzolása mellett. Az a Neue Welt pedig nem volt valami erkölcsnemesitő hely, olyan bálok tartattak benne, ahol a kisasszonyok garde de dames nélkül jelentek meg. — Azaz volt ott egyetlen egy. — Ez ügyelt fel valamennyire, engedékeny mo- solylyal bátorítván a mulató párokat. Voltak ott debardőrök is, rövid, ballet szoknyában, trikó­ban . . . Szóval, igen szép társaság volt. — Közbe vacsora, bor, pezsgő sat. A hölgyek igen barátságosak voltak. Nem igen kináltaíták magukat. S az elfogyasz­tott pezsgő, mentül előbb éreztette a hatását náluk. Különösen egynél lehetett ezt észlelni, aki reggel felé, már horkolt a dagadó kere- veten. Végre a „kakas szól és óra int sietni“, — mint Hamlet atyjának szelleme mondja. A hölgyecskék szétrebbentek, az urak el­szállingóztak ügyesen és titokban, s magára hagytak egy urat, a szunnyadó szépséggel, — előre gyönyörködvén abban az embarrasban, amiben ez magát érezni fogja, az önmagával tehetetlen hölgy társaságában. Csakhogy a korcsmáros nélkül csinálták meg a számadást! Sokkal eszesebb ember volt az illető, hogy át nem látott volna a szitán. Sőt! Az ő esze már túl járt a többiekén, és tudva, látva, en­gedte történni a dolgot úgy, ahogy történt, mert előre kieszelt egy tervet, melynek végrehajtása gyói szintén Rizling nagyságnak, közönséges piros C-hasselas színűek, vastag héjuak; — sa- játszerü, némileg az szabeilára emlékeztető kel­lemes ízzel, s rendkívül édesek. . Mustja émelgős édes, rendkívül sűrű, s forrásnak eredve, igen zamatos, kellemes itóka. Bora, mely már az első esztendőben az óbor tulajdonságaival kérkedik, — óriási szesz­tartalmánál fogva, könnyen eltartható. — Duga- szolatianu! felejtett palackokban hetekig sem virágosodéit meg. . Bora különben egymagában alig élvezhető ; oly erős, hogy még gyakorol ott torkú borivó sem kér belőle egy-két kortynál többet. Gyengébb borok házasitisára kiválóan al­kalmas. Győgycélokra úgy bogyói, mint bora, na­gyon is használhatók. Zamatos, húsos, nagy cukortartalmú bo­gyóiból, már kisebb mennyiség is, rendkívüli tápértékét képvisel, miért is a szőllö-gyógymód céljaira nagyon is ajánlható. A felsoroltakból ítélve, a Delaware hatá­rozottan a jövő idők bortermő tőkéje; nagy el- lentálló képessége, értékes tulajdonságai és tar­talma őt, ma még beiáthatlan terjedelemben való felhasználásra és értékesítésre predesíi- nálják. A „vasűtügy.“ A Balatonparti vasútnak oly régóta húzó­dozó ügye, most már, szinte félelmetes gyorsa­sággal halad a végkifejlődés felé. Félelmetesnek mondjuk, mert a városunk érdekében kiépíteni szükséges Veszprém—Al­mádi—Tapolcai vonalnak nagy és félelmetes versenytársa akadt a Börgönd—-Kertese—Al­mádi-Tapolcai vasútvonalban, — melynek ki­építése iránti munkálatok és intézkedések a vi­cinális vasutak történetében párját ritkító gyor­sasággal folynak le i S ezt nevezzük félelmetesnek, mert dacára, hogy a városunkból Tapolcáig vezetendeü vasút ügye évek hossza sora óta napirenden volt, — ez az ügy teljesen elposványosodott, — úgy hogy most a Börgönd—Tapolcai vonal létesí­tésének érdekében oly nagy veheméntiával és meglehetősen váratlanul megindult mozgalom meglepett mindenkit, s készületlenül talált. Addig huzíák-halasztották a mi vasutunk megépítését; addig-addig gördítettek elébe aka­dályokat bizonyos „önérdekeitek“; addig-ad­dig diskreditálták egyes „csöndes engedményes “- társak ezen épiíendeft vasút vállalatát, inig elénk állott az a veszély, mit város és megyeszerte megjövendöltek, — hogy a balatonparti vasút meg fog épülni, de nélkülünk és ellenünkre. A fentemliíeít Börgönd—Kenese—Tapolcai vasútvonal kiépítése, biztosan kezdetét veendő­in ég pedig a legközelebbi hónapokban. Ütött tehát a tizenkettedik órája annak, hogy váro­VESZPRÉMI EDLEXÖR sunk és megyénk minden számottevő polgára és hatósága, — mindent elkövessenek, hogy a Veszprémből kiinduló vasút is megépüljön, még pedig ugyanazon normák szerint, s ugyanazon jeléggel, mint a Börgöndről kiinduló vonalrész, — melyet a kormány és annak jóindulatát bíró engedményesek „államérdekének neveznek. Még nincs későn! Még mindent meglehet tenni arra nézve, hogy az összes hivatott fac- torok egyöntetű és összetartó működésével, a mi vasutunk, úgy amint a mi érdekeink kíván­ják, — megépüljön. Ám nevezzék, — - és pedig bárkik, a Bör­gönd—Tapolcai vasút létesítését, „államérdek­nek, — mi nem vitatkozunk velük, bár tisztán látjuk, hogy ama vasútnak kiépítése nem is any- nyira állami, mint inkább fővárosi érdek, — s érdeke az illető vasút engedményeseinek. No meg a Déli vasúinak is, mely a balatonparti vasul létrejöttét most már megakadályozni nem bírván, — a reá tizévé fennforgó kél rom közül, a kisebbiket, a kevesebb k. r okozó Börgöndi vasúi megépítését választja és óhajtja. Erre majd még visszatérünk. De ha a Börgöndbői kiágazó vasút léte­sítése államérdek, kétszeresen és százszorosán államérdek, a Balatonnak elhanyagolt és kipusz­tult nyugati partjait Veszprém és Győr utján a világforgalomba bevonni s terményei számára a győri vasúti összeköttetések révén úgy észak felé, mint Bécs felé, tágas piacot teremteni, nem pedig a főváros és a fővárosi kereskedők és köz­vetítők által fixirozandó árakéit, tertrnényéiket kegyelemre, kénytelen — kelletlen elidegeníteni. — A balaton nyugati partjainak felvirágozása csak egy észak és északnyugat felé megnyitandó vasút­vonaltól várható, melyen a közvetítő állomás csak Veszprém lehet. A Veszprémből kiinduló vasutat, mégpedig mint lí.-od rangú fővonalat, ki kell tehát építeni. S ez esetben iegkevésbbé sem bánjuk, sőt örven­dünk, ha a Bőrgöndből kiágazó vasút ismegépül. Ebből haszna lenne városunknak, de nagy haszna lesz a Balaton nyugati parti lakosságának is mert terményei értékesítésénél több irányból fog jelent­kezni a kereslet. Úgy a Börgöndbői, mint Veszprémből ki­ágazó illetve kiinduló vasút építésének engedélye­zési tárgyalása holnap fog megtartatni Budapes­ten. A tárgyalásra felutaznak a'r. Óvári Ferenc, Ralnprechi Antal, dr. Csete Antal és Friedreich Endre, kiknek feladatuk leend városunk érdekeit ott képviselni s érvényre juttatni. Nevezetesen kérni fogják szóbelileg is azt mit városunk vas­úti bizottsága javaslata folytán a város vezetősége már írásban is kérelmezett: 1. hogy Veszprém almádi között is gyorsvonatok közlekedjenek; 2. hogy Veszprémből közvetlen kocsi közlekedjék; 3. Veszprémnek az itt fel- és leadott áruk utána vasúti segélyösszeg íörlesztlietésével, vasúti pót­illeték 'engedélyeztessék, s végűi 4. hogy az Al­mádiban építendő két indóház közti összekötő után, — tudta — ő nevet majd legjobban. Úgy is lett. Midőn a többiek már mind eltávoztak, — ő felpakolta az ártatlanok álmát alvó hölgyet egy konflisba. — Betakarta a köpenyébe, s behajtatott a Molnár-utcába. — De nem Dunst lakása előtt állította meg a kocsit, hanem néhány házzal odébb. — Ott eibocsájtotta a kocsit, s a hölgyet támogatván, helyesebben vivén, — becsöngetett a békás ház kapuján, hol Dunst Ferenc és korábban hazatért vendégei, már élvezték a jól teljesített hazaíiui kötelesség által kiérdemelt nyugodalmat. A házmester kaput nyit. Az illető ur a hölgygyei egyetemben oda lép Dunst ajtajához; kopogtat. — Ki az? kérdi a házigazda hangja. — Én vagyok, a Pista. Legyen szives be­ereszteni. — No jó ! Mindjárt gyertyát gyújtok. — Soha se gyújtson gyertyát Dunst vei ter; megtalálom én az ágyamat sötétben is, csak nyissa ki az ajtót. Dunst kiugrott az ágyból, felzárta az ajtót és ismét visszafeküdt. A Pista pedig a sötétben betolta a még mindég hypnótikus álomban levő hölgyet, s hamar oda fektette egy földre vetett ágyra, be­takarván a paplannal. Ő maga befektidt egy másikba, de csak ruhástól. A kis kézitáskáját is maga mellé tette, s betakaródzott, várván a történendőket. S nem soká kellett várnia. — A társaság- másik két tagja, akik szintén oít voltak elszál­lásolva, nemsokára szintén megjött. — Nem tudták mi történt a Neue Veltben hátrahagyott barátjukkal? Otthon van-e? Egyideig hailga- tództak az ablakon ; de mivel semmi neszt nem hallottak, — végre becsöngettek, — bekopog­tattak. A jó Dunst bácsi ezeket is beeresztette, némileg morogván, hogy miért nem jöttek egy­szerre. — Hát a Pista nem jött ? Kérdik a ven­dégek. — De megjött már egy órával előbb. Ren­desebb ember mint ti. — Aztán csak maga jött? tudakozódnak tovább. — Maga hát. Kivel jött volna ? A két ur nem szólt semmit, hanem gyer­tyát gyújtva körülnéztek. És — óh borzalom! — Mit láttak ? A földre vetett ágyon az alvó höl­gyet! Akinek melege lehetett, mert a takarót lerugdalta magáról s nagy kényelemben feküdt ott hanyatt. Hah! mint a megsebzett oroszlán, úgy hördült fel a jó Dunst vetter! Pocsájnat! Kiáltá, ez gyalázat, alávalóság. (A „Pocsájnat“ szavajárása volt. Sem B.-vel sem P.-vel nem mondotta ; hanem vaiami kö­zép hanggal, mit Írásban nem lehet visszaadni.) Tehát kiabált. — Az én lakásomat úgy megszégyeníteni! Soha sem tudom ezt a szé­gyent lemosni magamról. Az idősebb vendég is felébredt és kent-

Next

/
Thumbnails
Contents