Veszprémi Ellenőr, 1901 (4. évfolyam, 28-51. szám)

1901-11-06 / 44. szám

2. oldal. VESZPRÉMI ELLENŐR. czipruság, amit magával sodor, még az is fontosabb alkotó része a temetőnek, min a szenvedélyek és törekvések, melyek oda kint ezt a nagyszerű világot kormányozzák és a temető kapujánál megsemmisülnek miként a sóhajtás. Mert minden, a mi ezt a csodálatos ezer kerekű gépet, az emberi társadalma mozgatja, csak múlandó. Múlandó, mer időben lett, végének is kell lenni. Eltűnnek a lélek szenvedelmei, megszűnik minden a temetők kapuján belül, csak egy marad állandó, csak egy marad örök, a lélek melynek halhatatlanságát, örök fönnmaradá­sát hirdeti a temető kapujának felirata: — Feltámadunk. Csenkey és — a másik. Veszprém, 1901. november 2. Olyan ünnepély régesrég nem volt Vesz­prémben, mint a múlt hó 27-én, midőn a bírói, az ügyészi és ügyvédi kar együtt ünnepelte Csenkey Géza kir. törvényszéki elnök veszprémi működésének 10 éves ju­bileumát. Nem azért mondjuk, hogy rég nem volt ily ünnepély, mintha talán külső disz, vagy szemkápráztató parádé dolgában nem lett volna hozzá hasonló, — mert hiszen az ilyenféléből kijut a közönségnek mind­untalan, — hanem azért nem volt a Csenkey jubileumhoz egyhamar hasonló, mert ez őszinte volt és benső — minden mozzana­tában. Őszinte és benső ünnepély volt ez, de tanulságos is egyszersmind. A mélységes rokonszenv, a mely ezen lélekemelő ünnepséget a nem jogász közön­ség részéről is osztatlanul kisérte, élénk ta­núságát és emlékezetes bizonyságát képezi annak az igazságnak, hogy a bírói pálya korántsem oly rideg és zárkózott természetű, hogy ezen ne lehetne ezer és százezer em­bernek megelégedését és százezreknek elis­merését kiérdemlő módon működni. Tanulsága ez ünnepség annak az igaz­ságnak, hogy a nagy közönségnek megvan a maga helyes érzéke és judiciuma mind­azoknak tehetsége és működése, modora és lelkihajlamai fölött, akiket a Gondviselés a magasabb állások betöltésére rendelt ki a sokaságból és a kik hivatva vannak a szép, jó és nemesnek példájával útját jelölni az alájuk és a melléjük rendelt pályatársaknak, de a következő nemzedékeknek is egyúttal. Hogy Csenkey Géza kiváló jogászte­hetség, s hogy szorgalma és munkaereje ernyedetlen: ez elismert dolog mindenütt; de ez a része az ő- érdemeinek nem tar­ozik a nagy nyilvánosság elé; a felsőbbség van hivatva a nagy tudást és a nagy szor­galmat igazságosan honorálni. Az már azonban a nagy nyilvánosság előtt is méltányolni való dolog, hogy a magas állást betöltő bírónak bánásmodora a hivatal falain belül és társadalmi viselke­dése a hivatal falain kívül: milyen a közön­ség irányában. Ám Csenkey Géza ezen a téren is minta férfiú. Nagy tudásával csak nagy szerénysége mérkőzhetik. Egy barátságos szava mindenütt van mindenki számára, aki azt megérdemli. A rideg dölyf tőle távol volt mindenkor. De csak az elbizako­dottság és dölyf volt tőle távol. A becsü­letes önérzet, az meg volt benne mindenkor. Ép azért valahányszor úgy történt az eset, hogy a közéletnek hullámzása mindenkit megakart mozdítani és mindenkit ma­gával igyekezett ragadni az áramlat, Csenkey Géza akkor is igazi típusa volt a szónak legnemesebb értelmében való magyar gentry embernek. Szolgalelkünek őt soha senkisem ismerhette. Őszinte, önérzetes és a saját legjobb meggyőződését követő férfiú Hurrával fogadják a yizi gőzös érkeztét és tengernyi nép verődig össze a kikötőhöz. Mindazon­által, hogy számtalan szórakozást, nézni valót és sok egyébb kedvtelést nyújt Ostende, a hajó beér­kezte mégis nagy esemény a fürdőző publikumnak. A női had nézi, hogy érkeztek-e riválisai, a férfiak gusztálgatják, hogy vájjon melyik a sok közül fe­lelne meg ízlésüknek. Az öt világrész tarka-barka- sága verődik itt össze a kikötőnél. Itt fújtat egy alacsony kövérke kis teremtés, ott látunk egy ma­gas nyúlánk alakot hajladozni, erre egy démoni szép arcz kelt feltűnést, arra egy meduzafej kelt irtózatot és igy végig, egyik csúnya, másik szép, ez helyes, amaz otromba, de mind a hány van más és más. Azt hinné az ember, hogy itt van a babylon- torony munkásainak fészke, oly péle — méleje a szépnek, oly össze-vissza hadarása a legkülönfélébb nyelveknek, összpontosul itt. Hirtelen csend lesz egy másodperezre. Egy magas, nyúlánk, sűrűn elfátyolozott, fekete gyászba öltözött nő lép ki a hajóból és méltóságosan, las­san halad végig a sokaságon. Nem néz semerre, földnek hajtja fejét. Mellette fürgén lépdel egy vig arczu, jó szemű kis teremtés és utat tör úrnő­jének. Már letérnek a motoról, ép egy szőke, kék- szemü elegáns ur mellett akarnak elmenni, ki kíváncsian, áthatón nézi a lefágyolozott nőt és végre, egy legnagyobb mérvű csodálkozást kife­jező „ah“ felkiáltással magára vonja annak figyel­mét. A hang megüti e nő fülét, — feltekint — és ájultan rogy össze Sok hiába való fáradozás után, sikerül végre a gondos, jószivő kis Joette Gilbertnek úrnőjét uj életre kelteni és mig az merev szemmel már jól néhány percze szótlanul nézeget, addig Ivette a kényelmes, nagy szoba levegőjét fenyőillattál fűsze­rezi, úrnője halántékait, Ean de cologne-val mossa, kitárja a tengerre szóló terasza nagy üvegajtaját és sürög-forog, erre, arra. Végre Bella erőszakosan tépi ki magát ide­ges fásultságából és remegő hangon megszólal: — Édes Ivettem ! mért nem hagyott aludni, oly édes volt a pihenés, oly jól voltam és oly igen szépet álmodtam. Engem már úgyis csak az örök álom gyógyít meg! — De nagyságos asszonyom, ne tessék ilyet mondani! Hisz oly szép, oly fiatal. Még rá ér arra gondolni. Én hálát adok a jó Istennek, hogy végre feleszmélt már ép orvosért akartam küldeni. — Nagyon soká aludtam ? (Folytatás és vége következik.) 1901. november 3. volt mindenkor, aki emellett a mások meg­győződése és hovátartozandósága iránt is példás türelemmel viseltetett. — A mások hovatartozandósága alatt nemcsak a politikai, hanem a felekezeti hovatartozandóság | értendő egyúttal. — Ennyi tiszteletreméltó jeles tulajdonság mellett csak egyetlen mozzanata volt a nap ünnepségeinek, a mi a közönségre kínosan bántó benyomást gyakorolt. És ez az volt, hogy a bírói kar részéről Morocza Kálmán ur volt a szószóló. Csenkey Géza — és Morocza ur! E két névnek együttes említését hallani ; an­nak a férfinak a jubileumán ezt az em­bert szerepelni látni, -— oh, ez bántóan, mélyen bántóan érintett mindenkit. Csenkey, az érzékeny lelkületű, ne­mesen humánus, széles látkörü, európai műveltségű, és bőséges élettapasztalatu fér­fiú, a ki a bírói karnak és a körötte élő társadalomnak méltó büszkesége, — és Morocza ur, a Tisza féle korrupeziónak krea­túrája, a Bánffy-féle erőszaknak típusa, az egykori pandurvilágnak hagyatéka, a falusias világnézetű, szüklátkörü, de annál szerény­telenebb önhittségü, vad dölyftől merev, tűrhetetlen modorú, draktiszus indulatu, fé- kezhetetlen szenvedélyű közgyülölt ember, akinek egyetlen keserűsége csak az, hogy nincs többé deres, amelyre azt huzathatja le, a kit ő akar. Oh, micsoda ellentét az a férfiú, és ez az ember. Morocza urnák életrajza az, hogy hajdanában ő 'volt Nagyvázsonyban, utóbb pedig Falu-Füreden az abszolút hatalom! Eveken át grasszált ezekben a helységek­ben, amely hosszú idő alatt a nagyvilág felőle mit sem tudott, az ő birodalmának népe pedig csak azt tudta, hogy nálánál gorombább modorú és zordabb kedélyű ember nem volt a földtekén, s ami virtus volt benne az nem volt. egyébb paraszt virtusnál. Ott nyilvánult meg leginkább, ahol pinczeszereztek a falu előkelőségei. Nagy­eszének nagy hírét, amit önmaga terjesz­tett legbuzgóbban, — az általános művelt­ség hiányában érdeskedő rusztikus észnek ismerte íöl a müveit közönség. Jó ész le­hetett az akkor, a mikor még pandúrok jártak és a deres körül szeszélyeskedtek annak a régi barbar korszaknak a hősei, a mely Morocza urat itt felejtve tűnt el a nemzet fölött. Azért mondjuk, hogy Morocza urat itt felejtve tűnt el, mert az uj korszak tuda­tosan nem fogadhatta őt magába. És midőn az a korrupeziós időszak, amelyik annyi méltatlan embert juttatott magasabb poziczióba, őt is rangemelésben részesité, — őt a ki Nagyvázsony és Falu- Füred tornyának láthatárán kívül a világot sohasem ismeré, — akkor senki sem téve­dett jobban, mint azok, akik azt hivék, hogy itt a városban, müveit emberek környezeté­ben rajta is simít egy hajszálnyit a czivili- záczió. 0 a régi maradt. Igazságszeretettől

Next

/
Thumbnails
Contents