Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1883 (9. évfolyam, 1-52. szám)
1883-05-13 / 19. szám
* ' VESZPRÉM közgazdasági-, társadalmi-, helyi- s általános érdekű MEGYEI HIVATALOS HETI KÖZLÖNY. IX. évfolyam. I8§3. lfMk szám. Veszprém, május 13. Megjelen e lap a „HIVATALOS ÉSTESÍTŐ‘*-rel együtt minden vasárnap reggel. Rendkívüli esetekben kü- lönlap adatik ki. - Előfizetési ár mindkét laprí : negyedévre 1 frt 50 kr. ; félévre 3 frt; egész évre 6 frt. Egyes példányok ára 15 kr. — Hirdetések dija: egy hasábos petitsor tere 6 kr.; nyilttérben 20 kr.; minden beigtatásért külön 30 kr. állami bélyegilleték fizetendő. Kiadóhivatal: Krausz A. könyvkereskedése Veszprémben. Ide küldendő minden előfizetés, hirdetés, melléklet s reclamátió. T llag&srltiknak i jellegű támadái s szemé lyes jellegű támadásoknak a lap keretében hely nem adatik. Kéziratok visszaküldésére nem vállalkozónk. — Névtelen kóllemények csak akkor vétethetnek figyelembe, ha valódiságuk iránt bizonyíték szereztetett be. — Bérmentetlen leveleket a szerkesztőség csak ismert munkatársaktól fogad el. Szerkesztőségi iroda: Vár 4. sz. a. — Ide czimzendo a lap szellemi részét illető minden közlemény. rt j Levél a szerkesztőhöz! T. Szerkesztő ur! j ii. Általános a panasz hazai fürdőink horrend árai miatt. E sorok Írója ismeri Közép-Európa fürdőit, s azért némi jogosultsága van e kérdéshez hozzászólani. Bizony kevés, nagyon kevés az a fürdő, a hol az árak csak mérsékelteknek is mondhatók. Legtöbbnyire magasak a lakbérek, drága a koszt, nagy a kúrtaxa, zene, kaszinói, kórházi stb. czímtí mellékletek, mindenütt kijárnak busásan. De legalább a külföldi fürdők legnagyobb része mindezért nyújt is valamit. — Meglátszik, hogy ha már a közönség zsebéből tartják fönn magukat a gyógyfürdők, legalább elismeri a tulajdonos és a fürdő lakossága, hogy a fürdővendég az úr. Egyszer Carlsbad-ból egy félreesőbb útczán át mentem ki sétálni. Vidám gyermekcsoportot láttam a közeli ligetben nagy zajjal ugrándozni. Sok ideig elnéztem a bizonyára nem gyomorbeteg gyermekek játékát es pajkos örömeit, anélkül, hogy ők észrevették volna. Egyszerre az út kanyarulata elibök vitt. „Pszt! Ein Kurgast!“ kiáltott félhalkan az egyik fiú s a gyermeksereg egyszerre elcsöndesedve tisztelet- teljesen köszönt s nem dévajkodott, míg jó távol el nem haladtam. — Látszik e csekélységből, hogy már a gyermekbe beleverik, „becsüld a Kurgast-ot, mert az hoz szüleidnek, szülőhelyednek s majdan neked is jólétet, vagyont, bőséget!“ A természet kincseivel elhalmozta a mi édes hazánkat, speciálisán ásványvizünk annyi és oly kitűnő vegyi összetételű, minőt a continens egy államában sem találunk. De ezek a kincsek nyersek; nem elég, hogy a pöstyéni 59 R. fokú hővíz föloszlatja a csont idült daganatait, mozgé- konynyá teszi az évek óta összehuzódott ízületet, a mig ott használom e csodás víz hatását, addig legalább emberileg, sőt mint beteg, kényelemmel is akarok élni. De czi- gányzene és dorbézolás álmatlanná teszik éjjeimet, a gyalázatos korcsmakonyha tönkreteszi gyomromat, az orvosi rendeletből innom parancsolt bor ... jaj ! ez a rega- lés bor ... megátkoztatja velem Noét, hogy szőllőt mért vitt magával a bárkába ; — A „Veszprém“ tárczája. A száműzött. Keresztül a rabság homályán csilloga A szabadság fényes, ragyogó csillaga ; Messze volt e csillag, messziről tündökölt, Melegítő sugárt nem nyert tőle e föld; „Oh nemzet, oh nemzet! nézd azt a csillagot, Ha van erőd menj fel és ne hagyd tovább ott, Vesd le rozsdás békéd, ölts helyette szárnyat, Repülj fel, és hozd le, igy teljesül vágyad.“ Szólott a nemzetnek legnagyobb embere, Szabadság zászlaját fönnen lebegtetve S megérté a nemzet legnagyobb emberét (Ki koldusbotot nyert szent törekvéséért;) S készített szárnyakat, s követte bajnokát A szent ügynek, melynek a neve: szabadság. Szabadság, te édes, fizethetetlen kincs, Náladnál becsesebb e nagy világon nincs ; Úgy repültek feléd, mint a bátor sasok, Fájdalom ! csillagod nem soká ragyogott! Jött egy sűrű felhő, s elborította azt, Felhőn át a csillag fénysugárt sem áraszt; Terhes felhő volt, mely felettünk lebegett, Nem engedte látni a nyájas kék eget, Sem a halvány holdat, sem a fényes napot, De mégsem volt setét... volt fény, mely vakított. Hullottak mennykővel megterhelt villámok, ^Milyeneket ember még sohasem látott; '"lomholtak, gyilkoltak ... patakban folyt a vér, ’emcaak folyt: özönlött a népszabadságér'. a Vág hídján átkeléskor naponként kétszer ki kell tennem magamat az éles léghúzam- nak, nincs egy jóravaló gyógyterem, egy becsületes zongora, a sétány padjain a tótok alusznak, a kaszinóban politizálnak és tarokkoznak nagy kiabálással és mindenek fölött pipáznak mindannyian kimondhatatlanul. Mit nekem te pöstyéni áldott tberme, nem birlak újból fölkeresni, mert föllázad a jobb érzés bennem az ellen, a mi vagy, pedig mi lehetnél ? ! És így sorban végig valamennyin; a keszthelyi kitűnő hévvíz páratlan „korpáját“ úgy kell használni, hogy nyakunkba szakad az eső. A buziási fürdő primitiv helyiségeit, sőt nevét a szomszédos Temesvár környékén kívül alig ismerik, pedig kitűnő vízének használata által fölolvad a hólyag köve; — a lippiki jódvíz egyetlen a maga nemében, majd hat annyi jódot tartalmaz, mint a híres Lalii, de azért ki ismeri ? S a kit odaküldött egyszer hazafias érzésű orvosa, megszökött onnét az ottani állapotok miatt. A borszéki világhírű vizet negyven- nyolcz óráig állani hagyják, mielőtt bedugaszolnák, mert szétveri szerintük az üveget ; szét ám azt a csak Magyarországon ismert nyomorúlt úgynevezett „cylinder“-t vagy „savanyúvízes üveg“-et, melynek formátlan nyakán alig van egy vonalnyi egyen- körtí tér, mibe a dugó beleazorúlhatna. Ilyen üveget pedig azért használnak a borszéki vízhez, mert ugyancsak az ottani közbirtokosságnak van egy üveghutája is, a melyben századok óta ugyanily és csak is ily üveget fújnak, illik tehát, hogy a borszéki víz borszéki üvegben menjen világgá! — Persze, hogy mivé lesz az üveg kedvéért a negyveunyolcz órái állásra Ítélt borszéki víz, midőn a szabad szénsav belőle nagyrészt eltávozott, azzal nem törődnek. Nézzék meg a jó borszékiek, mit csinált Mattoni Gieshűbeljéből, hogy vette körül fehér car- rarai márványnyal azt a nyomorúlt kis forrást, minő százával buzog föl hazánkban ; — hogyan be vannak födve aranyozott, bronzrámás óriás tükör-üveg-fedéllel; hogy a szénsav el ne párologjon, csapon eresztik a kútból a vizet közvetlen a palaczkba és a dugaszt ott azonnal sajtolja belé a zakatoló gép. Hiányzik nálunk a szakértelem a veLedöltek a falvak, le az úri várak, Lehulltak, kik szárnynyal a magasba szálltak j Villámtól találtán halva estek vissza.... Szentebbé lett földünk, mert vérüket itta. A hű honfi vértől szentebb, drágább a hon, A hü honfi ha kell, vérrel is áldozzon; Boldogok mindazok, kik ezt megtehették, Vérükből nőtt ki a legszentebb dicsőség; Jobb volt ezek sorsa, mint sok százezeré, A kiknek hazájuk földe lett börtönné; Börtön volt a haza, hókéba a nemzet... ...De jött szabadító, s milliókat mentett. Oh ti százezereb, ha rabok voltatok, Rátok ime újból virultak szebb napok; Rá nem hasad többé hazájában hajnal, Ki szent ügyért küzdött megmérhetlen bajjal. Soha, soha többé hazáját nem látja, Bár emléke dicső, Ő hazátlan árva ; S bár közötte s köztünk vannak vizek, földek: Ő miveliink mégis együtt — örül s szenved. DEÉRFALVY GY. Csak te érted. — Elbeszélés. — Irta Németh Gerö. (Folytatás.) Imre a szomorú emlékű helyet mind tovább háta mögött hagyta. A gondolatra, hogy jő anyját nemsokára ölelheti — örömérzet szállta meg, a szerencsétlenségben is némileg megvigasztalódott. Hagyjuk az ifjút magára; ha követnénk, lezetéshez, hiányzik az üzletszellem, hiányzik nagyrészt a tőke; a befektetés meghozná busás kamatját, de ezen befektetés legyen tetemes, legyen olyan, minőt a helyzet kíván, mert ha kicsiny az, kár érte, nyom nélkül elnyeli a mélység. Az egész országban nincs egy pneumaticus terem, nincsenek inkaláló termek. Önként nehezül a magyar fürdőintézetekre, hogy a holt kéz tulajdonai legnagyobb részben. A legtöbb állami tulajdon, másrész majorátushoz tartozik, még más egyházi vagyont képez. — Mindezek tudvalevőleg igen szeretik a jövedelmet, de épen nem kedvelik a kiadást. De legsúlyosabb terhei közzé tartozik a magyar fürdőknek a hazai rendezetlen regale-viszonyok. Ezek bénítják meg leggyakrabban a legjobb törekvést is. Becsületes vendéglős az ételen bizony nem nyerhet; azt, a miből árendáját, re- giejét fizeti és polgári nyereségét, munkájának illő jutalmát megkaphatni reméli, csak is az italból kell előteremtenie. Ez így vau világszerte, minden vendéglői üzletben, legyen annak neve Hotel vagy Restauration, vagy kis korcsma, — de Magyarországban különösen fürdőhelyeken kénytelen a vendéglős az ételen és szobán megnyerni azt, a mit az italnak kellene kiadnia, mert az ital nyereségét már egy más: a főregale-bérlő vágta zsebre. Az urodalmaknak legtöbbnyire van egy főre- gale-bérlője, ez a fopancser azután korlátlan úra az urodalomban lévő összes vendéglőknek, ettől veszik bérbe a helyiségeket s ettől kell venniük az italokat. Nomina sunt odiosa, szinte nehéz elhallgatni, de égbekiáltó vétket követnek el ezek az emberek, elriasztják a saját publikumunkat is a hazai fürdőkből, nem hogy az idegent ide csábítanák ; a vendéglős ezeknek a vérszívóknak csak rabszolgája; ez családos ember, élni akar, nem lehet neki szorosan véve egyedül föltudni a fürdő-miseriát. Tisztelt szerkesztő úr, ne csodálkozzék tehát, ha az orvosok nem küldik kellő számban a hazai fürdőkbe a betegeket. Ehhez szükségesek volnának: hazafias orvosok, okos, engedelmes betegek, áldozatkész, müveit, figyelmes fürdőtulajdonosok, szakértő fürdőigazgatók, éber közigazgairnánk rövid de viszontagságos menekülését: elbeszélésünk hosszúra terjedne. Otthon újra találkozni fogunk vele. Most ráérünk, foglalkozzunk becses személyével. — Imréről idáig csak annyit tudunk, hogy fiatal ember, s küzdött a tatárok ellen. Ez pedig nem elég arra, hogy róla az irás is szóljon. Kardos F. Imrének az atyja birtokos, művelt, közbecsülésnek örvendő ember volt, kinek a vidéken sok ismerőse volt, kik gyakorta megfordultak vendégszerető házánál. Az élénk fiú a társaságban rendesen jól találta magát, a rokonságnak kedven- czévé lön. Csakhamar felismerték benne a szuny- nyadó lelki erőt, szellemi tehetséget: atyját barátai, leginkább az öreg — ki neki most a menekülésre utat mutatott — biztatták, hogy fiát taníttassa. Akkor még nem voltak egyetemek, felső iskolák, de a tudománynak előcsarnoka — mondhatnám alapvetője — egyik s másik nevezetesebb helyen, hogy állott, az bizonyos. A fiú sorsát szivén viselő apa, a gyermeket az akkori idők szellemében ta- níttatá, rajta volt, hogy a társadalomban méltó helyet foglaljon el. A fiú hajlamát követve Aeskulap követői táborába állott. Tanulmányait kevéssel előbb végezte, mint a tatárfutás kezdődött. Kardosékhoz közel lakott egy özvegy asszony egy leányával. Éva kis lány volt az anyának egyetlen öröme, mondhatod büszkesége. A leányka — mondjuk ki a nevét: Évike a legszebb lány volt. Szépségét emelte szendesége, finom modora. — Imre tiz évvel vala idősebb Évikénél, fiiint tiz éves gyermek gyönyörködött a kis csecsemőben, naponként átment az özvegyhez, a lánykát ölébe vette, beszélt hozzá édes hangon. Természetes, hogy a mint nőtt tási- és rendőri közegek, valódi üzletszellem mellett befektetési tőke és a regale- jog rendezése! Míg ezek nem lesznek, addig a magyar fürdők csak tengődni fognak. Bocsánat, hogy ily sok igazságot mondtam, de félek is, hogy betörik érte a fejemet. Aesculapius. Mi újság a nagy világban? A\ olas^-magyar-német szövetség interpella- tió tárgyát képezte a franczia kamarában. Challe- mel-Latour külügyér tagadta a szövetség létezését, mit azonban Broglie herczeg és pártja nem vettek tudomásul. qA{ írek szövetsége Amerikában óriási mértékben gyarapszik. Úgy látszik az írek Amerikába tették át működési helyüket, mert innen könnyebben intézhetik bomba- és dynamil-támadásaikat az angol hatóságok ellen. C4 török magyar vasúti conventió létrejött. Azáltal a budapest-zimonyi vonal világvonallá lehet, mert Belgrádon, tízerajevon át a tráciai vonallal és igy Szalonikivel, vagyis a keleti kereskedés egyik főhelyével lép kapcsolatba. A török hatalom Armeniában napról napra gyöngül. Midőn az angolok Cyprust megszállották, szerződésileg támogatni Ígérték a portát a netaláni orosz túlkapások ellen. Most midőn Oroszország nyíltan izgat Armeniában Gladstone jónak találta a szerződés említett pontját máskép magyarázgatni s a támogatást kereken megtagadta. Az egyptomi angol plenipotentiary lord Duí- ferin visszalép állásától utódja valószínűen Sir Evelyn Wood vagy Baring lesz. A németbirodalmi pénzügyministernek Scholtz- nak nyilatkozata, mely szerint nem a parlament határozza el a politika irányát, hanem a császár akarata — még folyton élénk hullámzásban tartja a baloldalt. .Államcsínytől félnek. Közigazgatási bizottság ülése. — Május 7-ón, Az alispáni hivatalba ápril hóban 1461 ügydarab érkezett, márcziusról maradt 612 ügy. Ebből elintéztetetett 1638 darab. A pénztár ápril havi forgalma; frt kr. javadalmazásra 6330 — közmunka 1882. 590 30 betegápolásra 1882. 104 19 katonabeszállásolás 316 68 térítmény czíraeu 255 41 jegyzői nyúgdij 8 — győri vízkárosúltaknak 2 50 Arany-szoborra 10 50 a csángóknak 541 94 különféle pénzforgalom 207 59 vörös-kereszt-nek 10 — összesen 8377 írt 11 kr és 3 drb arany. a lány, mind jobban megszokták egymást; játszottak, kergették a lepkéket — Imre legboldogabb volt, mikor a kapott virágért - ezzel gyakorta megörvendeztette a kicsikét — először hallotta a szives: köszönöm szót. Imrének 14 éves korában a szülői háztól távozni kellett. Nehéz volt a válás. Az édes anya azt hitte, szive szakad meg az elválás pillanatában: ott állott a pitvar előtt a kocsi fölpakkolva egy pár hétre való élelemmel, melyet az édes anya saját kezével készített s rendezett el. Háromszor is el- bocsátá megölelé utoljára is az apjok közbe szóla; ugyan édesem, légy erős, még utoljára engem is könnyekre indítasz. — Ejnye te rósz gyerek -- mond az apa az indulónak — hát a kis kicsikétől el se búcsúzol, — nézd, hogy sir. Dehogynem; azok már előbb a szülők engedélye nélkül elbúcsúztak. A kis lényt ölbe kapta, két oldalról megcsókolá — egyúttal azt is megígérte, hogy nemsokára haza jön s hoz neki piros pántlikát — minek a kis bohó rendkívül megörült. Imre a kis lányt szülői figyelmükbe ajánlva „Isten velük!* jó kívánással búcsút mondott, s eltávozott. Imre minden évben egyszer, később többször is meglátogatta szülőit. Mi természetesebb, minthogy idejének egy részét oda át Éviké oldalán — ki szemlátomást fejlődött testileg szellemileg — töltötte el. fiiég tízszer se jött haza Imre, mikor bevallotta magának, hogy a szegény árva lányt igazán szereti. Nem is lehetett másként. A megszokás barátsággá, a barátság rokonszenvyé, a rokonszenv szerelemmé fejlődött. A merre Éviké járt körülte minden ujulni éledni látszott, a mit keze érintett varázsbatalomuak engedett, módosult akarata szerint. És ezen hatalmat önkénytelen gyakorolta.