Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1883 (9. évfolyam, 1-52. szám)

1883-12-16 / 50. szám

ma, vasárnap délután 6 óráig, vele közölje Krisztinkovics Aladár e közgyűlésen a conferentia által elfogadott stabilitás elvét a kandidáló bizott­ság által is fenntartatni kérte. Járási értekezlet. — Kopácsy Viktor úr múlt hétfőre, decz. 10-re, hívta össze a veszprémi járás megyebizottsági tagjait értekezletre a megye nagytermébe. Az egybegyűltek egyhangúlag Kopá­csy Viktor urat választották elnöknek, dr. Jánosy Sán­dor urat pedig jegyzőnek. Elnök ur a járási szol gabirói állásra Kletzár Ferencz urat ajáulja, kit a conferenczia egyhangúlag ki Í3 jelöl. Szolgabiróse- gédnek Pap Gyula urat ajánlja kineveztetésre. Já­rásorvosnak dr. Sándorffy Miksa urat, kiket az ér­tekezlet el is fogad. Az értekezlet tagjai testületileg levonultak a szolgabiró hivatalába, hogy mind a három együtt volt jelöltnek gratuláljanak. A megyei tisztujitó elöértekezlet — elvi megállapodásához képest, — mely szerint a járások tisztviselőit első sorbau jelelje ki — Veszprém- megye zirczi járásában f. hó 5-én tartatott meg az értekezlet, melynek eredménye a követeező: A szolgabirói állásra közfelkiáltással az eddigi szol­gabiró Szőnyeghy Alajos jelöltetett ki. A járás or­vosi állásra Baumann József jelöltetett ki szótöbb séggel újólag. A segédszolgabirói állásra nézve ha­tározottá lön, hogy főispán ur ő excellentiája fel fog kéretni az iránt, hogy Végh Istvánt ebbeli ál­lásában továbbra is erősítse meg. A vörös-kereszt-egyletnek — hangtér* senyuyel összekötött theaestelye holnap, hétfőn tar tátik meg a nemzeti kaszinó helyiségeiben. A mű­gonddal összeállított programm kellemesen fogja a közönséget meglepni, tehát a hangverseny maga, valamint az egész estély ritka élvezettel kecsegtet. Kezdete 8-kor, belépti dij 1 frt. Ajánljuk a szives pártolásra. A nemzeti kaszinó — első társasestélye Szilveszter este tártatik meg. Az estélyt maga a kaszinó adja és igy a tagok külön meghívót nem kapnak, csak egyszerű értesítést. Házias jellegű lesz az egész és igy a hölgyek előre is íölkéretnek, hogy öltözékeiket ehez alkalmazzák. Képünk. — Vas Gereben síremlékének metszvényét a „Tápai Lapok11 tek. szerkesztője, Horváth Lajos ur bocsátotta rendelkezésünkre, miért is neki a nyilvánosság előtt hálás köszönetét mon­dunk. Meghívó. — A veszprémi nemzeti kasziuó saját könyvtára javára decz. 31-én, továbbá 1884. január 26-án és február 23-án társasestóly eket rendez, melyekre a nem-tagok számára a diszmeghivót, a tagok számára az értesítőt már kibocsátotta. Úgy a meghívó, mint az értesítő mind a három estélyre érvényes. A meghívón ezen helyes figyelmeztetés van: Nagyobb költekezések elkerülésével inkább házias színezetű kedélyes estélyek rendezése lévén az egyesület által kitűzött czél, ennek elérése végett kéretnek a hölgyek csakis házias öltözetben megje­lenni. Árvaszéki ülnök. — Soós Lajos halálával megüresedett városi árvaszéki ülnöki állás decz. 22. tartandó rendkívüli képviseleti közgyűlésen lesz vá­lasztás utján betöltve. Az állás évi 800 frt javadal mazással jár. .Kitartás* — czim alatt jelenik meg ma. decz. 16-án, Budapesten egy független irányú ké­pes politikai napilap, melynek ára egy hóra 1 frt. Szerkeszti és kiadja Brankovics György a „Buda­pest*-nels. volt szerkesztője. Brankovics György egyike a legügyesebb szerkesztőknek ; aki „Buda­pest'-ben a Tövis aláirásu finom és találó elme- ellel irt czikkeket olvasta, az lehetetlen, hogy Bran- kovicsot uj lapjával fel ne keresse, annyira nélkü­lözhetetlenné tudta ő magát olvasói előtt tenni. Ajánljuk az uj lapot. ' Karácsonyi ünnep az óvodában. — Babay Kamilla, óvókisasszony, decz. 24-én d. u. y25-kor karácsonyi ünnepélyt rendez a helybeli óvo­dában, melyre a szüléket és az óvóügy minden barátját tisztelettel meghíja. A múlt év hasonló ünnepélye igen igen kedves emlékünkben van és így mi is különösen felhíjuk erre a közönség be­cses ügyeimét. Megszökött honvédek. — A pápai 71-es laktanyából folyó hó 9-éu hét altiszt — mivel ve­lük szigorúan bántak — megszökött. A keresés után megtudták, hogy az nap este 729-kor Nórápou voltak, hol az egyiknek szülei laknak. Ott azt ha­zudták, hogy közülök négynek szabadságot adtak és ők ezeket kisérik el a falu végéig. — A szökevé­nyeknek még eddig semmi nyoma. A kemenesaljai-agarász-egyesület folyó hó 22-én nyulvadászatot tart. Összejövetel az nap reggel 9 órakor a nemes-magasi korcsmában. Tekintetes szerkesztő ur! A veszprémi önkéntes tűzoltó-egylet által í. évi november hó 2ő-ére zene hangszereinek beszerzési költségeire rendezett hangverseny tiszta jővödelme — eltekintve a múlt heti becses lapjában közzétett számtételek­től a következő eredményt tünteti ki; ugyanis: a) a belépti dijak és íelüifizetésekből befolyt 153 frt 60 kr., b) a megtakarított világítási anyagból 3 frt, c) ehhez Lévay Imre igazgató ur által adományoz­tatok 5 frt, összes bevétel tesz 161 frt 60 krt., Bű­nek ellenében az összes kiadás 88 frt 12 kr, tehát a tiszta maragváuy 73 írt 48 kr. azaz hetvenhárom írt 48 krt tesz ki. Midőn a nagyérdemű közönség­nek tudomására hozom, hogy a megmaradt tiszta jövödelem egyleti pénztárnok urunk által a kijelelt czélra azonnal takarékpénztárba elhelyeztetett, egy­szersmind nem mulaszthatom el mindazoknak, kik az egylet jövödelmét pár filléreikkel ez alkalommal elősegíteni szívesek voltak, valamint azon bajtár- saimuak is, kik ezen nagy horderejű feladatomban engem szives közreműködésükkel támogattak, — az egylet nevében hálás köszönetemet nyilvánitani. Veszprém, 1883. deczember 7-én Uj Mészáros Ká­roly, egyl. alparancsnok és rend. bizotts. elnök. A csendörség f. hó 14-én vonult szét váro­sunkból a megyebeli őrsállomásokra. Ideje már, hogy megingatott közbiztonságunk egy kissé helyre állit- tassék. Vakmerő tolvaj. — Rothauser Mór cser­háti lakására folyó bó 14 én d. u. egy tolvaj be­lopódzott 8 három szobán keresztül menve, a zon­goráról két ezüst gyertyatartót elvitt. Néhány héttel ezelőtt dr. Sáudorfy ur lakásáról hasonló módon vittek el két ezüst gyertyatartót, ügy látszik mind­két lopást ugyanazon tolvaj követte el. A rendőrség nyomozza. Megcsípett tolvaj. — (Pápáról irja levele zőnk.) A múlt keddi országos vásár alkalmával egy földmíves és felesége ludakat hoztak eladás végett s midőn ezeket a piaczou lerakták a kocsiról, odább jártak, hogy a kocsi ne legyen ott akadékba. Ezt egy másik földmíves ember észrevette, felhasználta az alkalmat, felült a kocsira — mintha tulajdona volna — és elhajtott; — az asszony látta, hogy lovait hajtják, nyomban utána szaladt s midőn elérte, kérdi az atyafitól, Lova hajtja lovait, — erre a tol­vaj kegyetlenül szidalmazta a tulajdonosuőt, hogy miköze van hozzá. Az asszony nem vette tréfának a dolgot, lármát ütött, a tolvajt elfogták és bekí­sérték a városházához, hol vakmerő tettéért azonnal kérdőre vonták. De ő azt felelte, hogy csak odább akart velük járni, hogy az ő kocsija is elférjen. Mikor azután kérdezték tőle, hol van a kocsija, csakhamar kitűnt a turpisság, mert a tolvaj beval­lotta, hogy neki nincs is kocsija. Most a hűvösön várja megérdemlett büntetését. Lopás. — Segesdi János helybeli fuvaros zárt éléskamrájából a napokban néhány zsák almát ismeretlen tolvajok elvittek. Elveszett kocsis. — Özvegy Kluge Fe- renczné pápai iakos gyimóthi pusztájáról kocsisa, egy 17 éves legény, naponta egy egyfogatu csinos kocsin tejet szokott Pápára hozni, de csütörtökön reggel elmaradt. Mindjárt keresésére indultak és a a gyimóthi utón egy árokban megtalálták a kanná­kat, de a kocsisnak és lónak semmi nyoma. A gyanú kóborló czigányokra esik, kik valószínűleg meggyilkolták a kocsist. Agyonverte az inasát. — Geiling János pápai szabómester, a múlt héten inasát, mivel va­lamit nem kedvére tett, félholtra verte. — Ezt látta Geiling, mindjárt üzent a gyermek szüleinek, hogy fiuk nagyou beteg. Az anyja el is jött azonnal és ijedve kérdezte fiától, hogy mi a baja, mire szegény elmondta az esetet, hogy hogyan bánt vele gazdája. — A gyermeket rögtön kórházba szállítot­ták, hol 4 nap múlva meghalt. — Geiling ellen megindították a vizsgálatot. Szerencsétlenség. — A helybeli vasúti állo­másra György Gábor szabadi fuvaros f. hó 11-én bort szállított, már csaknem az állomásra ért, midőn kocsija felburult, a rajta levő hordók szét esvén 25 akó bor elfolyt. Hideg-fürdő. — F. hó 13-án az esteli órák­ban egy vidéki atyafi annyira abnormis állapotban volt, a bevett sok italnak miatta, hogy ‘sehogy sem volt képes a haza vezető útra nézve magát orientálni. Így esett meg, hogy a Balog-tó jegére tévedt s egy lyukon abba szerencsésen bele is esett. Az önkénytelen hidegfürdő — amint moudják — tel­jesen kijózanította. Uj zenemüvek. — Táborszky és Parsch nemzeti zeneműkereskedésáben megjelent és Vesz­prémben Krausz Árminnál kapható : jeles dalköltőnk 8zentirmay Elemértől „Piros rózsa, fehér rózsa* két kedveit dal, énekkangra zongorakisérettel. Ára 80 kr. _________ A d unagőzhajózási társulat.*) Tizennyolcz esztendeje lesz, hogy visszanyertük alkotmányunkat, hogy van magyar felelős minisz­tériumunk Budapesten és még mindig nincs beíe- jezve önállósításunk müve, még vannak jelenségek, melyek arra emlékeztetnek, hogy a magyar még mindig nem teljesen ura, ennek az országnak. A király és a legellentétesebb osztrák pártok rég el­ismerték Magyarország jogait, de egyes részvény- társulatok meg osztrákabbak az orsztrák császárnál. Csak a múlt évben sikerült az osztrák államvasuttal oly egyezségre lépni, mely legalább külsőleg mu­tatja, hogy magyar területen átfutó vasútnak ma­gyarnak is kell lennie. Tizenhét évnek kellett le­folyni, mig a társulat igazgatósága elhitte, hogy Magyarország nem osztrák provinczia, hanem bel- ügyeiben önálló állam, melynek nem csak jogai vannak, hanem hatalma is ezeknek érvényesítésére. E tekintetben sokkal makacsabb a dunagőz- hajózási-társulat Bécsben azzal izgat ellenünk, hogy osztrák vállalat, Bécsben van a székhelye és igy a magyar kormány nem léphet fel ellene követelések­kel. itt Budapesten már arra hivatkozik, hogy a dunai hajózás nemzetközi; egész forgalmát nem­zetközi szerződések szabályozzák, a magyar kormány tehát nem gyakorolhat arra befolyást. Ha nem is- mernők is a magyarellenes szellemet, mely a duna- gőzhajózási-társulat kebelében uralkodik, merevségét követeléseinkkel szemben eléggé elárulta Kemény báró közlekedésügyi miniszter tartózkodó nyilatko­zata, melyet a pénzügyi bizottságban, egy interpel- láczió alakjában intézett kérdésre tett. Ily körülmények közt lehet-e arról szó, hogy a nemsokára megkezdendő Duoa-szabályozás e tár­sulatra bizattassék? Bizonyára nem, mert éppen a Vaskapu-szabályozása utáu szedendő hajózási díj képezi ama pressiók egyikét, melylyel a kormány engedményekre bírhatja a társulatot. Ha olvassuk a társulat által sugalmazott közleményeket Ma­gyarország követelései ellen, azt lehetne íiiuni, hogy Kemény br. legalább is a részvények felét követelte a társulattól. Pedig hát miből áll Magyarország követelése? Négy-öt szóba lehet egybefoglalni. Ki- váuunk önálló magyar igazgatóságot és befolyást a tarifákra. Kívánunk oly igazgatóságot, mely a ma­gyarországi forgalom felett önállólag, a bécsi igaz­gatóság megkérdezése nélkül rendelkezhessék és kívánjuk, hogy a tarifák megállapítása, a kormány befolyásával történjék. Erre kereskedelmünk érde­kében múlhatatlanul szükségünk vau, ezt követel­*) Ezen, a magyar érdekeket oly közelről érintő czikket a „Magyar Pénzügy“ t. szerkesztőségének felkéré­sére közöljük. íjzerk. nünk, a dunai hajózás minden nemzetközisége da- czárajogunkban áll. E nélkül soha sem szűnnék meg, az az anomália, hogy a társulat hajói olcsóbban szállítják a romáuiai búzát, mint a magyart. Sőt, hogy ez megtörtént és állandóan igy van, éppen arra ösztönözhetne, hogy a társulat merevségét ha­sonlóval viszonozzuk. A magyar kormány a békét akarja; fel van fegyverkezve oly represszáliákkal, melyekkel a leg­érzékenyebben károsíthatja a társulatot, de gyako­rolja a hatalmas nagylelkűségét, a gyengék iránt. A kormány engedékeny a végletekig, mert még a beható tárgyalások előtt, egy minimumra szállította te követeléseit. De úgy látszik, hogy az engedé­kenység, nem hogy hasonló előzékenységre bírná a dunagőzhajózási társulatot, hanem nagyobb ellent- állásra bátorítja. Mi is szeretjük és becsüljük a nagylelkűséget, de nem tartjuk mindig opportunus- nak. A nagylelkűség szép erényét, csak megválo- gatással lehet és kell alkalmazni, bizonyítja az eset a dunagőzhajózási társulattal, mely az előzékeny­séget gyávaságnak és meghátrálásnak hirdeti, sőt még a nevetségessé-tételtől sem riad vissza, mert lapjaiban azt közölteti, hogy a magyar kormány meggondolatlanul, nem ismerve a nemzetközi rend­szabályokat, elég botor volt, támadást intézni a cs. kir. szabadalmazott dunagőzhajózási társulat ellen és úgy járt, mint a ki neki ment a falnak. A társulat egyik főérve, melylyel követeléseink teljesítésének lehetetlenségét indokolja, az, hogy a többi parti államok is hasonló követelésekkel lép­hetnek fel. Eltekintve attól, hogy ez indok megle­hetős nonsens, Románia például, mely bizonyára tudomással bir, a magyar kormány által kezdemé­nyezett tárgyalásokról, ezekkel és a dunagőzhajózási társulat által, Romániának is inputált hasonló jo­gokkal mit sem törődve, most azon van, hogy önálló gőzhajózási társulatot alakítson, mert, ha Magyar- ország rovására előnyben is részesíti Romániát a társulat, még ez előny sem képes csillapítani, a dunagőzhajózási társulat monopóliumától szabadulni kívánó vágyat. Reméljük, hogy a kormány felmerült »tárgya­lási nehézségek* czimén nem veszi le a napirendről a dunagőzhajózási társulat ügyét. A kérdést, mig a kormány maga nem kezdeményezte a tárgyalásokat, a sajtó nem részesité kellő figyelemben, de annál inkább teszi most, kiváltkép mert látja, hogy van a kormánynak saját kezdeményezési ereje is. A tárgyalásokat most félbeszakítani — pedig ilyesmi­ről már suttognak — egyenlő lenne egy vereséggel és ez sem állami tekintélyünk, sem anyagi érde­keinket nem emelné. A megkezdett tárgyalásokat tehát folytatni és befejezni kell. Befejezni, ha a társulat méltányos követeléseinket teljesiti, elha­lásztam semmi áron, hanem megszakítani — a harcz nyílt proklamálásával és a represszáliák azonnali alkalmazásával. Kivánjuk a békét, de csak úgy, ha a jogos föltételeket mi diktáljuk. Tanfolyam a locomobil és cséplő­gép kezelők számára. A földmivelés-, ipar- és kereskedelemügyi m. kir. minisztérium által a budapesti állami közép­ipartanodában a locomobil és cséplőgépkezelők szá­mára rendezett harmadik tanfolyam a jövő 1884-ik évi január hó 14-ik napján fog megnyittatni és april hó végéig tart. E tanfolyamon a gőzmozgony (locomobil) és a különböző cséplőgépek szerkezete és kezelése fog taníttatni. Tanulókul felvétetnek a 20-ik életévöket be­töltött önálló lakatosok, kovácsok s a különböző gépgyárak főbb munkásai; továbbá géptulajdonosok okleveles gazdák valamint oly gazdák is, akik a természettani tudományokról annyi ismerettel bír­nak, hogy a tanfolyamot kellő sikerrel hallgathatják. A földbirtokosoknál és uradalmakban alkalmazott azon kovácsok és géplakatosok, általában azok, — a kik már locomobil és cséplőgép mellett foglalkoztak — előnyben részesülnek. A belépőktől kívántatik erkölcsi bizonyítvány, és az, hogy írni s olvasni tudjanak. A beiratások az intézet helyiségében (VIII. bodzafa utcza 28 sz.) f. évi deczember hó 23-ik napján kezdődnek s jövő évi január hó 14-ik nap­jáig a köznapokon este 6 órától 8-ig, vasár- és ünnepnapokon pedig délelőtt 8 órától 12 éráig tartatnak. Vidékiek a tanfolyam megkezdésének napjáig beiratás végett levélben is jelentkezhetnek. Az állami középipartanoda igazgatósága. Színház. Szombaton, decz. 8-áu a fulladásig zsúfolt ház előtt adatott Csiky Gergely remek társadalmi színműve: Hozott Mártha. A színmű erősen bele­nyúl a mai társadalmi életbe és az uzsorát az ér­dek eszközéül szerepelteti helylyel-közzel erőszakos érdekcsoportositásbau. A darabban Sághy (Villányi) és Sághjné (öozóti) remekeltek correct alakításuk­kal. Palotay (Dávidházy) az önhibája nélkül csődbe jutottnak érzeményeit nem egészen hűen jutatta kifejezésre. Tolnainé (Vilma) meghatóan tudta a szerető leányt úgy atyjával, mint kérőjével szemben jeleníteni. Tolnai (Erszényi) hanghordozásában sze­repe intentióját teljesen megtudta értetni a közön­séggel. Tisztái Károly (Édes) egy kissé feszes és hideg volt. Tisztái Miksa (Pagonyi) szép férfialak és ügyes volt. Az előadás sikerét legjobban bizo­nyítja az, hogy sok szem könybe lábadt. Vasárnap telt ház előtt adatott a Vörös sapka. Sághy (Ambrus) ismét remekelt élénk és szabatos alakításával, mit helyesen egészített ki Termesiné (Örzse.) Tolnainé (Juczika) a gyermek- dedséget játszi könnyűséggel párosította és nép­dalai mindig tapsra ragadtak. Tisztái Miksa (Szél) az együgyüség hű alakításával szép tehetségét uj oldalról mutatta be. Népdalai vonzottak. Sághyné (Teréz) játéka a szenvedés és fájdalmak alatt már- már megtört lélek hű kinyomata volt. A kis Tolnai Koruólka (Irma) ártatlan megjelenése- és bátorsá­gával hangos . a lón. Tb (János) tulric közönség zsui * színházat, mi a levegő gyors iel sínét több Um, elalvását okoz! nyitását, legaiauu így megújul a tiszta levegő. Hétfőn decz. 10-én, Kornevilli harangok. A lefolyt hét meglehetősen igénybe vette derék szí­nészeinket és igy, megvalljuk, e napra pihenőt vár- tuuk. Előadás volt. Némi aggodalommal néztünk elé, azonban egy kis kimerültség jeleit leszámítva örvendetesen csalódtunk, mert az előadás ismét sikerült, a ház is telve volt. Tolnainé (Zsermén) szokott kedves játéka párosulva gyönyörű énekével mindvégig lekötött. Tisztái Miksa (Hanri) egészen helyén volt az arisztokratikus szerepben, játéka ön­tudatos volt, ment a túlzásnak még látszatától is. Dalai tapsokat arattak. Ács Flóra (Szerpolette) szép jelenség volt, biztos és könnyed játékkal. Éneke nem erős, de szabatos. Tolnai (Grenizső) uj oldal­ról mutatta be magat; hangja még a felsőbbekben is erőteljes volt. Sághy (Gáspár) a harangok meg- kondulásánál az idegrázásig hűen alakított, — Az énekkar erős és elég ősszhangzó volt. Közönségünk fájdalom, még mindig beszélget előadás alatt és a leghatásosabb jelenetek élvezetét zavarja. Kedden decz. 11 én, Tolnayaé jutalmául: az igmandi kispap adatott. A kedvelt művésznő iránti szeretet telt házat csinált; városunk előkelő férfi- és hölgyközönsége volt jelen. Tolnainé (Esztike) ki­lépésekor harsány tapsokkal és éljenekkel fogadta­tott. Egy szép virágcsokor is hullott lábai elé. A nála megszokott kedvesség mai játékában még igé- zőbb volt, mint valaha. Tisztái Miksa (Ferencz) mintha egy kissé vontatottan játszott volna, de dalai ismét lelkesítettek. Tolnai (Nagy) elég jól tün­tette fel úgy a reménytől duzzadó, mint a csaló­dástól levert atyát. Sághyné (Lazsák) szerepe komi­kumát túlzástól menten valósította meg. Tisztainé (Biri) ügyesen fogolódott. Tukorai (Király) nem esett túlzásokba. Hegyesi (Mózes) átkozottan jól volt maszkírozva. Az első felvonás után Tolnai Juliska szavalta ,a kis leány záloga* czimü ha­tásos költeményt igen jó hanghordozással. »Színé­szeinket figyelmeztetnünk kell, hogy ahova beszélnek, oda nézzenek is; viszás, ha minden alkalommal csak a közönség felé néznek, akár van rá szükség, akár nincs. Szerdán decz. 12-én, adatott: Csapodár. Az est hőse Tukorai (Champignák) volt, a ki ma ked­vező alkalmat nyert, tehetségét szépen kifejteni és ügyes alakítással a közönséget meghódítani. Jótevő mérséklete ma megnyert, hangja, beszédmodora is szinezettebb volt mint máskor. Sághyné (Camilca) otthoniassága és tiszta előadása jól hatott. Tolnainé (Constance) kedves játéka, Tisztái Miksa (Fridoliu) jól alakított együgyüságe vonzott. Az előadás előtt „az első kísérlet* néma képletbe Tolnainó, az elő­adás után „Margaretha Mater ‘Dolorosa* előtti­ben Ács Flóra elbájojóan szépek voltak. Közönség középszámmal. j Csütörtökön adatott a\ Üdvöske. Az előadás várakozáson felül jól sikerült. Elismerést aratott Ács Flóra (Bettina) könnyed és kecses mozdulatai­val, játékának szabatosságával és kellemes éneké­vel. Tisztái Miksa (Pippo) sokoldalú használható­ságát, valamint erőteljes szép hangját elismerőleg kell kiemelnünk. Tolnainé (Fiametta) a szokott kedves alak volt. Hegyesi (Rokko) szabatos játékot és markirozó alakítást tüntetett tel. Tisztái Károly (Lorán) jól játszott. Közönség elég szép számmal. Közönség köréből. Tekintetes Szerkesztő úr ! Veszprém város egészségügyi bizottságának legutóbb tartott gyűléséből valaki, kit nem akarok e helyen megnevezni, a főtisztelendő clerus egyes mindenki által nagyrabecsült tagjait olykép infor­málta, mintha én az értekezés folyamán, azon al­kalomból, hogy a seminarium a járvány miatt be­záratott, a püspök ur ő nagyméltóságának a pap- növelbe feletti fönhatósági és az ebből folyó szabad rendelkezési jogát kétségbe vontam volna. Az ilyen, meglehet melléktekintetekből colpor­tált hírekkel szemben kinyilatkoztatom, hogy épen ellenkezőleg én a legtisztább pietással szólaltam fel ezen fönhatósági jog tisztán magánjellege mel­lett. — Hogy ez igy és nem máskép történt, hivat­kozom a gyűlésen elnöklő tek. polgármester, — a jegyzőkönyvet vezető tek. főjegyző stb. urakra, kik ezen reájuk való hivatkozásra engem szóval felha­talmaztuk. Maradtam a tekintetes szerkesztő urnák kitűnő tisztelettel Dr. Sán dorfy Miksa. Szerkesztői üzenetek. S. F. Csóth. — Minden olyasmit, ami képes lenne a kedélyeket a restauratio előtt és után felizgatni, lap unk elvből távultart. Ez az oka, hogy becses sorait mellőzzük. Döntsön a szavazás. Üdvözlet. „Egy érzet.“ — Közöljük. Polgár. Pápa. — Üdvözlet. Sz. A. Sziszek — Köszönjük. A. J. ZirCZ. — Köszönjük. Felelős szerkesztős kiadó: LETAY I M R K, Laptulajdonos: KRAUSZ ÁRMIN. NYILTTÉR. CSINOSAN és GYORSAN KÉSZÍTTETNEK KRAUSZ ÁRMINNÁL VESZPRÉMBEN.

Next

/
Thumbnails
Contents