Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1882 (8. évfolyam, 1-54. szám)
1882-07-23 / 31. szám
herosztratusi hírrel bíró Hoszter szökési kísérletét, elfogatását és az elfogatás után való magaviseletét a leghitelesebb források alapján a következőkben adjuk; A gonosztevő, önbevallása szerint, már régen tervezte a szökést, s különféle ürügyek alatt többször megkisórlette az őröket a zárt börtönajtó felnyitására bírni, de egyszer sem sikerült. A szökés napján, julius 17-én, hasonlóképen bizonyos Keserű nevezetű őrt egy szép könyv kiadásának ürügye alatt törekedett a szobája ajtajának kinyitására rávenni, de ez is visszautasította kívánságát. Alig egy negyedórára rá az előbbi őrt felváltott Illikmann (tehát nem Lichtmann, sem nem Illitmann, annál kevesbbé Illipmann vagy Hipmann) nevű őrtől evés közben beszennyezett szobájának kitisztogatására söprőt kért, ki jóhiszemben semmi rosszat sem sejtve kinyitotta az ajtót, — megfeledkezvén a kinyitást tiltó szigorú rendeletről. Ekkor Hoszter hirtelen megragadta a söprőt benyújtó őr kezét és be akarta húzni szobájába; az őr azonban kiabálván, Hoszter őt torkon ragadta, mire köztük erős dulakodás kezdődött, mig végre az erősebb Hoszter, a folyosón a negyedik vagy ötödik börtönajtónál az őrt földhöz vágta és futni kezdett. Erre nagy lárma lett. A börtön folyosóját a rabok sétáló helyével összekötő vas rácstalpazat oldal-rácsozatának két összekötő vasát használta fel Hoszter lépcsőül a falra mászásra. A Forintos kanonok ur kertjét szegélyző falon nagy gyorsasággal végig futva hatolt a Devics kanonok ur kertjének falára, s az alig 7—8 láb magas falról beugrott a kertbe, innen a nyitott kertajtón ke resztül az udvaron át az udvarajtó tolózárának elhúzása után kiment az utczára. A váron keresztül először lassan ment, később sebesen futott a Szt.- Benedek hegyre. Előnye az volt, hogy a támadt lárma a fogházfelügyelő figyelmét le, a börtönhelyiségekbe vonta, — de megtudva a szökést, rögtön intézkedett ; máskülönben Hoszter ki nem mehetett volna az utczára. A fogházfelügyelő két fia, Dezső és Sándor, gyors futásban utánna mentek s meglátták, midőn a Benedek-hegyről a mintegy két ölnyi mélységben fekvő Török-féle házra veté magát s ott a szikla és kémény közé húzódott. Nyomban ott voltak az üldöző megyei őrök is. Ádler várnagy az alacsony háztetőre mászva, torkon ragadta a szökevényt, s őt onnan lehozva a Posza huszárőrmester által hozott kötéllel kezét Hável börtönőrmester megkötözte. Elfogatásakor ezeket mondá: ,Ha tiz perczczel később jönnek, nem találnak Veszprémben.“ Az elfogottat nagy néptömeg nézte; mire Hoszter igy szólt az őrmesterhez: »Távolítsa el ezt a sok népet.* Az őrmester válaszolt: »Menjen hamar, annál előbb ér ki a néptömegből.* Hoszter rá: „De nem lehet ám.“ Tudniillik az ugrásnál a lába, az esésnél a hasa sérült meg, testi erejét pedig a viaskodás és a futás lankasztotta el. A visszakisértetésnél Illikmann ment előtte, (tehát nem találhatta az össszemarczangolt Illikmann Ferenczet a kir. törvényszék börtönében.) A börtönt elérvén, ugyanakkor oda érkezett a kir. ügyész is, kinek azon felszólítására, hogy adja elő szökésének okát, így felelt: »Szökjék a rab, ha tud.* A három napi sötét zárka alatt, valamint azóta egész péntek d. e. 10 óráig egy falatot sem evett, így akarta magát elemészteni; de annál többet ostromolta a felügyelő-személyzetet a ház szabályait nagy mértékben meghaladó kívánalmaival. Azt mondta, hogy akkor eszik, ha reggel és este rántott levest kap, délben pedig az ő részét a konyhából az elsőkkel kapja meg, nem pedig akkor, midőn már az első adagokkal az ételről a zsírt lemerítik; követelt ezenfelül pipát és dohányt, kívánta saját ruháját és a láncz levételét. Pénteken d. e. megjelent nála Dr. Csolnoky Ferencz, királyi törvényszéki orvos ur, kinek azon határozott kijelentésére, hogy ha az idehozott ételt most meg nem eszi, délután alkalmas instrumentumok alkalmazása segítségével fog neki az étel beadatni, előbb gondolkodóba esett, s azután tagadólag válaszolt. Csak midőn a börtönajtót csukták, akkor adta meg magát és evett. A paprikának az őr szemébe való szórásáról a felügyelőségnél semmit sem tudnak. Illikmann börtönőrt a kir. ügyész szolgálatából azonnal elbocsátotta. ítélet-kihirdetés. Tegnap, 22-én, d. e. 10 órakor hirdette ki a helybeli kir. törvényszék Hoszter Fülöpnek az életfogytiglan tartó fegyházi büntetést, melyre őt a Curia, mint legfőbb itélőszék, ítélte. A meglánezolt, és úgy arczban, mint testi erőben megtogyott Hoszter a kihirdetett Ítéletet hallva, szomorú és iszonyú lelki küzdelmet eláruló hangon ezen két szót mondta: „Elég sajnos.“ Ezután a kir. törvényszéki elnök ur ő méltósága rövid beszédben jóviseletre, bűuhánatra, Istenhez való térésre intvén az elitéltet, az Ítéletet foganatosítás végett átadta a kir. ügyésznek. Hoszter az elvezet- tetésre adott jel után ezeket mondte: »Jobb lett volna, ha a kötél maradt volna meg, legalább nem kínlódtam volna.* Erre a két fegyveres őr vissza- kisérte börtönébe. Hoszternek nézte. — Nemes Imre, itteni pandúr, í. hó 17-én ebéd után lakásáról Hosztert fogni indulva, a várhegyen lefelé jövő Sz. uratHosz- ternak nézvén őt megállította; mivel pedig a nevezett ur az ő felhívására nem állt meg, fegyvert fogott rá. 8z. ur a legnagyobb ijedelem közt menekült a legközelebbi házba, kitéve lévén annak, hogy a részeg pandúr lelövi. A részeges pandúr szigorúan meg lett bíintetve. Hivatalos vizsgálat. — A Hoszter féle szökési kísérlet alkalmából pénteken f. hó 21-én a megyei közigazgatási bizottság megvizsgálta a börtönhelyiségeket. A felmerült hiányok orvoslása czéljából a bizottság azt a határozatot hozta, hogy azon vasrácsozat, mely a rabok sétáló helyét a börtönhelyiséggel összeköti, fele magasságra megrövidíttessék, továbbá a két kis udvart egymástól elválasztó falazat, melyről Hoszter a bástyára felkapaszkodott, fe- ényire leszedessék s az épületet körülvevő bástyafalak két méterrel emeltessenek. Torz szülött. — Városunkban a múlt héten egy gyermek látott napvilágot, melynek felső ajka, illetőleg: szája felső része teljesen hiányzik. Az ujdonszülött, daczára ezen fogyatkozásnak, igen jól érzi magát. Szép időt ért. — A múlt héten halt el városunkban özv. Henczli Jáuosné háztulajdonosnő 97 éves korában. Szerencsétlenség. — Romándon jul. 14 én egy földműves nejét a ló szivén rúgta és rögtön meghalt. A bonczolás foganatosíttatott. Ne legyünk indulatosak. — Amrein Istvánt, ki aratás alkalmával össze-szólalkozott társaival, egyik társa kaszával karján súlyosan megsértette. Hármas gyilkosság. — Siófokról a mintegy 2 órányira fekvő Felső-Ireghen roppant szenzácziós gyilkosság tartja izgatottságban a kedélyeket. A történet következő: Szabó István felső-ireghi jómódú földműves két évig élt nejével: Bódog Évával. Nem rég a nő válópert indított a férj ellen s kö- zelébb kellett volna a tárgyalásnak megtartatni. Midőn Bódog Éva e hó 13 án a tárgyalásra indult, Tamásihoz közel a férj, ki a bozótban volt elrejtve, revolverrel tört elő és ráduplázott nejére. Ipjára, ki a kezéből a fegyvert ki akarta csavarni, szintén lőtt, azután még egyszer nejére intézett támadást s végre szájának tartotta fegyverét és meglőtte magát. Az ipa sérülése csak könnyű, mig a nő, kinek torkába hatolt a golyó, halálos ágyán fekszik és életben maradásához kevés a remény. „E—s.* Hangverseny. — Gosztonyi Béla és Rausch Károly, Liszt Ferencz tanítványai, folyó évi juliushó 28-án Balaton-Füreden a gyógyteremben hangversenyt rendeznek, melyre a nagyérdemű közönséget tisztelettel meghívják. Műsorozat: I. Hexameron változatok a Puritánokból Liszt. F. két zongorán előadják a hangversenyzők. II. Sonata d moll op. 31 nur. 2 Beethowen előadja Gosztonyi B. III. Mazeppa Liszt^ F. két zongorán előadják a hangversenyzők. IV. Ének. V. Concert allegro Chopin, két zongorán előadják a hangversenyzők. VI. Ungarische Zigeuner veisen. Tauszig. előadja Rausch K. VÍI. Magyar Rhapsodia Liszt F. két zongorán előadják a hangversenyzők. Helyárak : Földszinti zártszék 2 frt. karzati számozott ülő- és földszinti állóhely 1 frt. Jegyek előre válthatók Sárkány ur kereskedésében. Hangverseny estéjén a pénztárnál. A zongorák Lé- decy Sándor budapesti zongoraraktárából valók. Kezdete 7 és fél órakor. A n. é. tisztelt közönség kegyes pártfogásába ajánljuk a fiatal hangversenyzőket. Gosztonyi Béla játékáról előttünk több műértő igen kedvezőleg nyilatkozóit; Rausch Károly művészetében pedig mi magunk is többször gyönyörködtünk. A várpalotai önk. tűzoltó egylet f. hó 16-án saját alapja javára a péthi fürdötielyiségben tánczmulatságot rendezett, mely a legsikerültebbnek mondható. A tűzoltó egyletnek három évi fenállása óta még nem volt a bevételt illetőleg ily sikerült mulatsága. Nem is csoda, hisz oly szép időjárás volt, hogy kívánni sem lehetett szebbet. A táncz- helyiség zsúfolásig telve volt úgy, hogy mozdulni is alig lehetett. Az első négyest 60 pár tánczolta. Jelen voltak: a moori önk. tűzoltó egylet küldöttsége és a veszprémi tüzoltóegylet képviselői; ezeken felül még számos vendég. A tánczmulatságnak a reggeli órák vetettek véget. Összes bevétel volt 166 frt 40 kr., kiadás mintegy 50 frt, marad tehát tiszta jövedelem 116 frt 40 kr. — Felülfizettek a következők: Dukovits Lajos 50 kr. Madarász Erzsébet 50. Madarász János 50. Rosenberg Sándor 50 kr. Zsigmondi Sándor 1 frt. Szili József 50 kr. Téliéi Mihály 1 frt. Györko Lorincz 1 frt. Bisztri- csány József 50 Ágoston György 50. Molnár Károly (Hajmáskér) 1 frt. Füri Antal 50. Madarász Nina 50. Nagy Sándor 50. Staud Ferencz 50. Bernstein Sámuel 50 Szűcs Sándor 50. Rozsos Ödön (Ősi) 1 frt. Stein Jakab 50. Krosetz Gyula 1 frt. Szabó János 1 frt. Reich Gyula 20. Rilhardt Sándor 50. Gózsi József 50. Pfuhl Lajos 50. Glancz M. 50 kr. Glancz A. 1 frt. Glancz F. 50. Rosenfeld L. 1 frt. Kohn Adolf 1 frt. Geigl N. 50 kr. Dr. Galambos J. 50. Dr. Hercz A., 50 Lusztig A. 50. Goldschmid Mór 1 frt. Steiner Ádám plébános 50. Szanyi Ferencz káplán 50. lfj. Dukovics Dániel 1 frt. Zatkalik Károly (Öskü) 20 kr. Rosenberg Mór 50 kr. Bauer József 50. Schelle Frigyes 50. Schvvarcz Miksa 50. Lux cs. kir. kapitány 50. Jófejű Sándor 50 kr. Összesen 25 frt 40 kr. — Az adakozóknak e nagylelkűségéért köszönetét jelenti a tűzoltó egylet nevében a parancsnokság. Hangverseny. — Krisztinkovich Béla Balaton-Füreden, a gyógyteremben f. évi julius 31-én Ráth Zsigmond ur szives közreműködése mellett hangversenyt rendez. A tiszta jövedelem fele a Balaton-Füreden f. é. augusztus hó 20 án megtartandó csónakverseny alkalmával a b.-füredi hölgyek által fölajánlott díjra fog fordíttatni. Helyárak: Földszinti zártszék 2 frt., karzati ülő- és földszinti álló-hely 1 frt. Kezdete d. u. pont 4 és fél órakor. Jegyek válthatók a fürdőigazgatóság irodájában s a hangverseny alkalmával a pénztárnál. A hangverseny műsora: I- A wartburgi dalnokverseny, Wagner. Zongorán előadja: Krisztinkovich Béla. II. Románcz a ,Tannháuser*-ből, Wagner. Énekli: Ráth Zsigmond ur. III. a) Le bal Rubinstein, b) Valse chromatique Lescheticzky. Zongorán előadja: Krisztinkovich Béla. IV. Torero dala a „Carmen“-ből Biset. Énekli: Ráth Zsigmond ur. V. Carnaval Schumann. Zongorán előadja: Krisztinkovich Béla. VI. a) Dal b) Népdalok Rubinstein, Énekli; Ráth Zsigmond ur. VII. a) Rigoletto b) Magyar rhapsodia Liszt. Zongorán előadja: Krisztinkovich Béla. Mulatság Almádiban. Tegnap Almádiban az ott mulatozó közönség a Simon-féle szőllőben nyári mulatságot rendezett, melyre városunkból is sokan kimentek. Hogy a mulatság miként folyt le, arról majd jövő számunkban fogunk bővebb tudósítást hozni. Inasok garázdálkodása. — R. R. helybeli lakos kereskedő fiát (czipész segéd) f. hó 16-án d. u. mintegy 50 inasgyerek a Séd mellett megtámadta s kalapját a vízbe dobták azon kijelentéssel, hogy ő köztük zsidó ne fürödjék, ezután összevissza rán- czigálták, alig tudott közülök kiszabadulni. Másnap ezen ügy a rendőrkapitányság elé került, hova a garázda inasok megidéztettek s a bántalmazott egyén atyja is megjelent. Midőn a büntetést ki akarták szabni, a sértett azon kéréssel fordult a kapitányi hivatalhoz, hogy miután a garázda inasoknak ő meg- bocsátptt, kéri a büntetés alól őket felmentetni. Életveszélyesen megsebesítve. — Folyó hó 20-én éjjel Jakab János litéri éjjeli őr, dulakodás közben állítólag véletlenségből Somogyi István szent kir. szabadii lakost meglőtte s felgyógyulásához mi remény sincs. Egy jóhirii kath. czég jubileuma. — A mostani krachos világban ugyancsak ritkaság hallani azt hogy egy keresztény kereskedő czég jubileumot ül. Városunkban a Wurda czég, mely 110 évig a versenyt nemcsak hogy becsülettel kiállotta, de túlélt minden üzleti viszontagságokat, melyeket kevesbbé szolid alapra fektetett üzletek alig állhatták volna ki, — mint halljuk —alapításának 110-ik évfordulóját legközelebb fogja megünnepelni. Nem lesz tehát érdektelen olvasóinknak is elmondani, miszerint az üzlet 1772-ik évben Orsetti Balázs Olaszországból bevándorolt kereskedő által alapíttatott, ki azt ve- jének Wurda Jánosnak adta át, ettől testvérje Wurda Manó vette át és jelenleg utóbb nevezettnek fia Wurda Adolf bírja, ki a legujabbb időben az eddigi hírneves nagy tőzsdéhöz és füszerüzlethez egy bank- és váltóüzletet is csatolt. A kitűnő szakértelemmel vezetett banküzlet az eddig is nagy alappal vezetett üzlet vagyonát bizonyára gyarapítani fogja, mert miről már alkalmunk volt meggyőződni az már most is szép forgalomnak örvend. Kívánatos is, hogy egy általánosan ismert czég által a fővárosból környékünkön űzött szédelgés elnyomassák és ez által lehetetlenné tétessék az, hogy a sorsjegy és váltóüzletben járatlan egyének megkárosíttassanak. Részünkről azon kívánalmunkkal küldjük üdvözletünket a Wurda czégnek, hogy még több évszázadok múlva is ülhesse jubileumát. Keresztény kereskedőinknek pedig méltó például és buzdításul szolgáljon. Czitera-hangverseny. — Szabó B. és J. testvérek szerdán f. hó 19-én a Steiner-féle kávéház kerti helyiségében tapintatosan megválasztott műsorozattal czitera hangversenyt rendeztek, melyre szépszámú közönség jött össze. Az ifjú művészek helyes és szabatos játékukkal teljesen megfeleltek a várakozásnak, s az egybegyiilt közönséget igazi műélvezetben részesítették. Gyanúból. — Julius 16-án a tótvázsonyi nyájból nehány birka elveszett s e miatt Danár Mihály odavaló gulyásra esett a gyanú, kit azután a károsultak megvertek s fejét beütötték. Tánczvigalmi jelentés és meghívó. — »Kenese és vidéke* fiatalsága a helybeli fürdővendégekkel egyetértve, a fürdőhelyiség alaptőkéjének gyarapítása végett f. évi julius 30-án közvetlenül a Balaton parton, — a fürdőhelyiség mellett, — halászlével és esetleg verseny-úszással egybekötött táncz-vigalmat rendez, melyre a nagyérdemű közönséget tisztelettel meghívja a rendezőség. Kezdete: d. u. 5 órakor. Személyjegy: 1 frt. Családjegy: 2 frt. Felülfizetések köszönettel fogadtatnak és hirlapilag nyugtáztatni fognak. Kedvezőtlen idő esetén a táncz- vigalom a kenesei »Nagy-Vendéglőben* fog megtartatni. A nyomatott meghívók ezután fognak szétküldetni, s ha némelyek — miután a rendezőség figyelme nem terjedhet az egész vidékre vagy megyére — nyomatott meghívót nem kapnának, azok e lapban közölt meghívót »általán meghívó-jegynek* tekinteni szíveskedjenek. Rendőri hírek. — Közhírré tétetett, hogy az elcsépelt szalma a városon kívül helyezendő el s annak beszállítása s házaknál, udvarokban való elhelyezése szigorú büntetés terhe alatt tiltatik. — Kucserka Juli szolgáló és Sebestyén Pál suhancz utczai garázdálkodás miatt megfenyíttettek. Halálozás. Julius 18—22-ig. Szili Julia, 4 hónapos, nyavalyatörés. Manheim Tera, 7 hónapos, agyhártyalob. Henozli Anna, 96 éves, végelgyengülés. Dr. Fischer Béla, városi orvos. IRODALMUNK. Mehner Vilmos budapesti könyvkiadónál (papnövelde utcza 8. sz.) megjelent és Kraus% Armin könyvkereskedésében kapható a jelesen szerkesztett »Képes Családi Lapok“-nak 42. száma a következő érdekes és szép közleményekkel: Lidérczfény. Elbeszélés t irta Szépfaludi Ö. Ferencz. (Folytatás.) — Elaine. Költemény; irta Kiss József. — Bois-Joly asszony Beszély; Pierre de Chatillontól; francziá- ból fordította Bérczy Gyula. — A vén fehér ló. Steiermarki népmese; A Sch.'után közli Incze Jenő. — Egy miniszter regénye. Novella; irta Wirth Bettina; fordította Vrana Hermin. — Mese, mai 1200 hetes fiuk és 900 hetes leányok számára. —- Séta a magyar Tempevölgyben. üti jegyzetek; irta Bánfi János. — Gondolatok. — Képeinkhez. — Mindenféle. Képek: Krokodil-vadászat. — A »Paprika Jancsidnál. — Simr János herczegprimás. Melléklet: A »Tavasz és nyárutó* czimü regény. 33—48. oldala. — A „Nővilág* julius havi száma. A borítékon: Heti naptár. — tíakktalány. — Számrejtvények. — Talányok megfejtései. — Megfejtők névsora. — Kérdések. Feleletek. Ajánlatok. — A szerkesztőség póstája. — A kis lottó húzásai. — Hirdetések Előfizethetni: Mehner Vilmosnál, Budapest IV. kér., papnövelde-utcza 8. sz. Egész évre 6 frt, fél évre 3 frt, negyed évre 1 frt 50 kr. Ajánljuk e gazdag és változatos tartalmú szépirodalmi képes hetilapot az olvasók figyelmébe. lfj Nagel Ottó budapesti könyvkereskedésében (a nemzeti színház bérházában) megjelent az „Önügyvéd“ III-ik kiadásának 6-ik füzete, irta Knorr Alajos. E füzetben a szerző a szolgálati viszonyokból származó szerződéseket ismerteti, nevezetesen a kereskedő és segédszemélyzete közti szolgálati viszonyt, a tanonczoknak főnökükhözi viszonyát, a cseléd, mezei munkások, napszámosok és gazda közti szerződéseket, és ezzel áttér a társasági szerződésekre. A társasági szerződések általános ismertetése után közli az alkalmi egyesülések, a kereskedelmi társaságok, nevezetesen: a közkereseti, betéti és részvénytársaságok szabályait és megkezdi e szövetkezetek ismertetését. E gazdag tartalmú füzet ára 30 kr. Felkérettünk a következő Felhívás közzétételére : Az általánosan hangoztatott kívánalomnak megfelelőleg elkészítettem a délesti vecsernyékre alkalmazható „É n e k k ö n y v*-et, mely mű oly rendszerbe van szedve, hogy igen könnyen, fennakadás nélkül kezelhető bármely ünnepre, sőt bármely napra, és nemcsak ott használható, hol latinul, hanem még ott is a hol egészen magyarul végeztetik a vecseruye, mint Erdély legtöbb helységében. — Tartalmaz 18 zsoltárt, 96 latin-magyar fejezetkét, 71 dícséneket, 137 latin-magyar dícsvers- és könyörgéseket, elő- és utójátékokat, — továbbá a zsoltároknál egyik hangnemből a másikba való átmeneteket stb. A mű elején van egy terjedelmes rovatozott táblázat a szükséges hivatkozási számokkal. Ezen műről boldogult Fogarassy Mihály erdélyi püspök ő nagyméltósága, valamint Liszt Ferencz ur dicsérőleg nyilatkoztak. — Óhajtanám ezen művet, mely a rom. kath. egyházi zenészét terén igen nagy hézagot töltend be, füzetenkint kiadni; teszem pedig ezt azért, hogy időm legyen a még előforduló javításokat megtennem Liszt Ferencz utasítása nyomán ; azért azon lelkész és orgonász urak, kik előfizetni akarnának e műre, legyenek szívesek előbb egy levelező lapon nyilatkozni, hogy a nyomtatandó példányok számát tudhassam s a megrendelőkhöz mérten a füzetek árát, mely a lehető legolcsóbb lesz, megszabhassam. Továbbá felkérem a t. orgonász-tanitó urakat és másokat is, kiknek birtokukban lennének olyan régi és uj miseénekek, amelyek ez ideig nyomtatásban nem jelentek meg, közöljék velem dallamukat egy hangra leírva, hogy e magyar műveket is későbben kiadhassam ABC-rendben orgona-kisérettel ellátva; különösen kérem a székely orgonász urakat eredeti székely nép-ének beküldésére; már is vannak birtokomban ilyen énekek 300-on felül. Oláhláposbá- nya (u. p. Horgospataka, Erdély). — J é k 1 y Károly, karnagy. Veszprémi piaczi árak. o fl , a 3|2 = ►.§■» g iS^s 100 kilónkinti óra frt kr. Búza. Rozs . . . Árpa. . . Zab . . . Kukoricza { legjobb közép legalább { legjo közé legal { ÍJf» <köz< [lega í legjobb I közép [legalább legjobb közép legalább legjobb közép legalább [legjobb !közép [legalább való , való . való . való . való. Dara liszt . Zsemlye liszt Fehér kenyér liszt Fekete kenyér liszt Kukoricza liszt . Búza dara Rizskása . Árpakása (dara) Köleskása . 79 77 75 72 71 70 65 64 62 40 38 37 75 74 73 10 10 7 6 7 7 6 8 8 8 8 7 7 24 19 17 13 9 20 24 24 11 80 20 50 30 80 50 50 50 40 30 80 50 24 20 18 14 10 22 26 24 12 Szerlcesztói -Cizenetelc. Polgár. Pápa. — Üdvözlet. ______ Gy. I. Ajka. — Helyszűke és egyéb körülmények miatt e számban nem jelenhetett meg. F—r H. Budapest. — Lapunk szerkesztője jelenleg Budapesten a piaristáknál van. Az elsőre szíveskedjék meglátogatni; az utóbbit elolvassuk. Balatonvidéki kör. Budapest. - Intézkedtünk. H . . r. Várpalota. — Kár volna. Nem értéktelen, — de a lyra más fajához tartozó és igy más tárgyú alanyi költeményt szivesebban közlünk, pl. elégiát, ódát, vagy hazafias és hasonló tárgyú kedélyi költeményeket. Hát román- czot vagy balladát ? . . . Próbálkozzék. L—y 1-e. Budapest. — Magánlevelet Dunk. K—i J—8. Veszprém. — A higgadtan, tárgyilagossággal és jó intenczióból irt felvilágosítást közöltük. Halász István. Budapest. — Tárgyhalmaz miatt e számban nem emlékezhettünk meg róla. Dr. B-r F -cz. Berhida. — Jeles csikkét későn vettük. Jövőre okvetetlen jönni fog. Felelős szerkesztő s kiadó: EÉYAY IMRE. Lap tulaj donos: K K A U S ifi ARMIN«